- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方非想天则/比那名居天子/对战/中日对照
< 游戏对话:东方非想天则 | 比那名居天子/对战
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH12.3东方非想天则的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
比那名居天子 击败 博丽灵梦
比那名居天子 | 貴方は真っ直ぐすぎるね。曲全、つまり曲がっている からこそ人生を全う出来ると心得よ | 你太过率直了呢。所谓曲全1, 就是说有时也必须拐几个弯人生才能圆满 |
比那名居天子 击败 雾雨魔理沙
比那名居天子 | 何やら欲の奴隷となって物を集めているようね 人生を愉しみたければ貪らざるをもって宝と為せ | 你根本就是像欲望的奴隶一般在收集物品呢 要享受人生的话就得以不贪为宝 |
比那名居天子 击败 十六夜咲夜
比那名居天子 | 貴方がいくら努力しようと、悪魔の下では負の方向に しか働かないよ | 不管你怎么努力 在恶魔的手下只能向负方向发展哦 |
比那名居天子 击败 魂魄妖梦
比那名居天子 | 好死は悪活にしかず。どんなに悪い生き方でも、死ぬ よりは良い。幽霊とはいえ生を軽んじるな | 好死不如恶活。不管活得多么坏,也比死了要强。 就是说幽灵也不要轻生哦 |
比那名居天子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
比那名居天子 | 人形を群と為すのならば、その戦略戦術は水の姿に 学べ。臨機応変が勝利の鍵なのよ | 要让人偶结成一群的话,其战略战术思想就该去学学水流。 临机应变才是胜利的关键哦 |
比那名居天子 击败 帕秋莉·诺蕾姬
比那名居天子 | お前の読んでいる物は古人の 本当に大切な事は本には記されていない | 你所读的不过是前人的糟粕 真正重要的东西是不写在书上的 |
比那名居天子 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特
比那名居天子 | いつまでも部下が付いてくると思ってはいけないよ | 可不要以为你的部下永远都会追随你哦 |
比那名居天子 击败 西行寺幽幽子
比那名居天子 | 飽食終日、何も頭を使う事もない様では亡霊とはいえ 救いようがないね | 饱食终日,这样无所用心2的家伙就算是亡灵 也无可救药呢 |
比那名居天子 击败 八云紫
比那名居天子 | 清流の清濁はその源にある 幻想郷の妖怪達がチャランポランなのは貴方の所為ね | 清流的清浊在于其源3 幻想乡的妖怪们一个个没好正经的,都是因为你呢 |
比那名居天子 击败 伊吹萃香
比那名居天子 | 酒は微酔に呑め 酔っぱらってフラフラになるような呑み方は最悪よ | 酒饮微醉4 喝到醉醺醺的模样是最差劲的 |
比那名居天子 击败 射命丸文
比那名居天子 | ゴシップは智にあらず 興味だけでは新聞は社会にとって負の働きを為すわ | 流言无智 光是满足好奇心的报纸对于社会而言只能起坏影响 |
比那名居天子 击败 铃仙·优昙华院·因幡
比那名居天子 | 懐と安とは実に名を敗る 貴方は安心を求め成長を妨げているように見える | 怀与安,实败名5 我看你为了追求安心而妨碍了自己的成长 |
比那名居天子 击败 小野塚小町
比那名居天子 | 良いね! 何度私の下に来ようと、負ける事はない! | 正好! 不管你来多少次,我都不会输的! |
比那名居天子 | お前はまだ死神の中では口が下手なようだねぇ 他の死神はもっともっと、揺さぶりを掛けてくる ものだけど | 你在死神当中也算不会说话的一类 其他的死神至少 还会挑衅一下 |
比那名居天子 击败 永江衣玖
比那名居天子 | なんか、間欠泉が湧いたりしたみたいだけど 多分、要石と関係無いからね | 好像有个间歇泉冒出来了 多半和要石没关系吧 |
比那名居天子 击败 比那名居天子
比那名居天子 | あー、勉強はめんどくさいなぁ こんな昔の人の事ばっかり頭に叩き込んでもねぇ | 啊—,学习好烦啊 光把这些前人留下的老古董往脑子里塞也没用呢 |
比那名居天子 击败 东风谷早苗
比那名居天子 | 能を誇れば功を喪うだろう お前は神である前に人間である事を自覚せよ | 矜其能,丧厥功6 记住你身而为人然后才是个神 |
比那名居天子 击败 琪露诺
比那名居天子 | 憤りに食を忘れ、楽しみに憂いを忘れる。孔子が 目指した生き方は、お前みたいな物だったのかもね | 发愤忘食,乐以忘忧7 孔子追求的生活方式,就像你这种家伙一样呢 |
比那名居天子 击败 红美铃
比那名居天子 | 泰山は土壌を譲らず、貴方を置いてもらえる 悪魔に感謝するがいい | 泰山不让土壤8 感谢让你容身的恶魔吧 |
比那名居天子 击败 灵乌路空
比那名居天子 | ねえ、貴方が地上に出てきたの 地震と関係無いよね?ね? | 呐,你跑到地上来 和地震没关系的吧?呐? |
比那名居天子 | 貴方一人? 他にも地下から色々出てきたらしいんだけど 貴方の仲間? | 你一个人? 其他那些从地下跑出来的家伙们 是你的同伴? |
比那名居天子 击败 洩矢诹访子
比那名居天子 | 徳は怨みの本なり 祟り神の本質は、元々は神徳から来るのだ | 德者怨之本也9 祟神的本质,其实是从神德演化的呢 |
通用胜利对话
比那名居天子 | 天人はたまに地上に降りて忠言するものよね でーもー、私には到底実行できない忠言ばかりねぇ | 天人偶尔会降落到人间给人们忠告呢 不—过—,在我看来都是实行不了的忠告呢 |
博丽灵梦 击败 比那名居天子
博丽灵梦 | 天界って暑そうね 日射しを避ける物が無いなんて | 天界一定很热吧 因为没有东西避开太阳 |
博丽灵梦 | 天界って暑そうね 日射しを避ける物が無いなんて あ、でも、山は昇るとどんどん寒くなるわね 山より上にある天界は暑いのかしら? それとも寒いのかしら? | 天界一定很热吧 因为没有东西避开太阳 不过,山越高温度也就越低 那么比山还高的天界到底是很热? 还是冷呢? |
雾雨魔理沙 击败 比那名居天子
雾雨魔理沙 | 天界暮らしは優雅で良さそうだなぁ 高所恐怖症の奴には気の毒だが | 天界的生活一定很优雅真好啊 不过有恐高症的家伙就比较难过了呢 |
十六夜咲夜 击败 比那名居天子
十六夜咲夜 | 桃はデザートにしか使えそうに無いですが…… 実はハムとかとも相性がいいですよ | 餐桌上桃子虽然只能当果盘…… 实际上跟火腿配起来也不错哦 |
十六夜咲夜 | 天界の料理だってそんなに不味くないですよね 本当、舌が贅沢になっているだけですわ | 天界的料理其实也不是那么难吃吧 只不过大家的嘴吃刁了 |
魂魄妖梦 击败 比那名居天子
魂魄妖梦 | 天界、全然飽和状態じゃないじゃ無いですか あれなら冥界の方がよっぽど混雑してますよ | 天界根本就不是什么饱和状态嘛 那样一比的话冥界这边要拥挤得多 |
魂魄妖梦 | 春先に空飛んでませんでした? なんか大きな舟みたいなの見たんですけど | 早春的时候有飞过吗? 看到过那个巨大的飞行船一样的东西 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 比那名居天子
爱丽丝·玛格特洛依德 | お雛様を桃の節句っていうけど、今の暦だと 桃の花は全然咲いてないのよねぇ | 虽然说有雏大人配桃子的诗句,不过按照现在的时令 桃花根本还没开放呢 |
帕秋莉·诺蕾姬 击败 比那名居天子
帕秋莉·诺蕾姬 | 天界には天気がないのかしら? だとすると、天気って仕組まれた物って事? | 天界没有天气变化么? 如此说来,天气也是被造之物? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 比那名居天子
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | へー、桃以外にも丹とか食べるんだね 仁丹とかもりもり食べるの? | 诶—,除了桃子以外还吃丹啊? 把仁丹当饭吃么? |
西行寺幽幽子 击败 比那名居天子
西行寺幽幽子 | ネクターってお酒、飲んでみたいわー さぞかし甘くて美味しいのでしょうね | 这种花蜜酒,还真想尝一尝呢— 一定会非常甘甜美味吧。 |
八云紫 击败 比那名居天子
八云紫 | 天界に昇った猿は、与えられた役職に怒って反逆し 結果、山に閉じ込められるのです | 有一只升仙到天界的猴子,因为不满意自己的职位而叛乱 最后,被压在了山下。 |
伊吹萃香 击败 比那名居天子
伊吹萃香 | 退屈なのは今に始まった事じゃないね 強者は常に退屈してるんだ | 无聊也不是一天两天了呢 强者向来都是无聊的 |
伊吹萃香 | 異変は脇から眺めているのが一番良いのかもねぇ 自分で何かすると、途中からめんどくさくなるし みんな弱すぎてね それでも、手を出さざるを得ない訳だけど | 异变啊在旁边远远看着啊才是最好的呢 我在做什么啊,半途插手是最麻烦的 尽管如此大家都太弱了呢 但是不出手的话不行的样子啊 |
射命丸文 击败 比那名居天子
射命丸文 | 天界の貧しいと言われる料理が一体どの位貧しいのか興味は尽きないです | 天界所谓贫乏的料理究竟贫乏到什么地步 对这一点真的非常有兴趣啊 |
射命丸文 | 天人様は新聞を読んだりしないのですか? 天声人語とか書いて見ません? | 天人看报纸吗? 要不要写写看天声人语10什么的? |
铃仙·优昙华院·因幡 击败 比那名居天子
铃仙·优昙华院·因幡 | 桃ですか、へぇ懐かしいですね | 桃子吗,真怀念呢 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 天界も一番上に存在する訳じゃないです 月から見れば同じ地上なのです | 天界可不是第一高的存在哦 从月亮上看的话和地上也没差 |
小野塚小町 击败 比那名居天子
小野塚小町 | さあ、楽しい寿命の時間だよ! | 来吧,到欢乐的寿终时间了哦! |
永江衣玖 击败 比那名居天子
永江衣玖 | 地震に関係あるかどうか判りませんが 地底から有象無象が湧いてきています | 是不是和地震有关还无法判断 从地底涌出不少乌七八糟的人来呢 |
东风谷早苗 击败 比那名居天子
东风谷早苗 | あ、桃の差し入れ有難うございます | 啊,桃子的慰问品实在是很感谢 |
琪露诺 击败 比那名居天子
琪露诺 | 漬け物するなら、漬かる前に食べちゃうよ! でも漬け物石は要らない | 泡菜的话,腌之前就吃掉好了 那样泡菜就用不着石头了 |
红美铃 击败 比那名居天子
红美铃 | へえ、天界では祖国の古典を勉強したりするんですね | 诶,天界居然也在学习祖国的古典啊? |
灵乌路空 击败 比那名居天子
灵乌路空 | 貴方が要石を打ち込んだ張本人ね 要石は効いたみたいよ。大地の主にね | 你就是打下要石的那个人吧 好像起作用了哦。对大地之主。 |
洩矢诹访子 击败 比那名居天子
洩矢诹访子 | 天人だってなんの拠り所も無く生きられる筈が無い さあ、いつでも帰依して良いですよ? | 就算是天人,没有根基也是过不下去的 来吧,随时欢迎你来投靠我们哦? |
导航
|