• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方深秘录/圣白莲/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH14.5东方深秘录的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
  • 翻译:夕泠

Stage 1

深秘录1面场景(白莲)
出陣!最強最速の老婆
出击!最强最快的老太婆
雲上の宝船
BGM: 時代の風の訪れ
BGM: 时代风潮的造访
驚愕!長身の入道使い
雲居 一輪&雲山
惊愕!高个的入道使
云居一轮&云山
圣白莲
一輪や

私も面白い力を
手に入れたわよ
一轮啊

我最近也获得了
有趣的力量啊
云居一轮
というと、もしかして
聖様も都市伝説を使う気に
なったのですね
这么说来,难道
圣大人也想使用
都市传说的力量了吗
圣白莲
ふっふっふ
最強最速の都市伝説よ

私も遊びに参加しても
良いわよね?
哼哼哼
这可是最强最快的都市传说哦

这场游戏我也来掺一脚
又未尝不可?
BGM: 公正なる奪い合い
BGM: 公正的争夺
如果玩家被击败
云居一轮
まだ扱いに慣れてない
みたいですね
看来这个力量
您还未能纯熟运用呢
圣白莲
なる程
これが噂のオカルトボール……
原来如此
这就是传言中的灵异珠……
云居一轮
どうでしょう?
七つ集めると覚りが開ける
そうですが
感觉如何?
如果集齐七个的话就可能会有
大彻大悟的感觉
圣白莲
ふーん
これは厄介な代物ねぇ
呜嗯——
这可是个麻烦的东西呐

Stage 2

深秘录2面场景(白莲)
簡単なオカルトボール集め
简单的灵异珠收集
夢殿大祀廟
BGM: ボールのある日常
BGM: 有珠子的日常
物部布都
良いところに現われたな!
我とボールを賭けて闘え!
来的正好!
以灵异珠为赌注与吾战一场吧!
番町!皿を割る尸解仙
物部布都
番町!摔碟的尸解仙
物部布都
圣白莲
はいはい
闘いますよ

ボールを集めないと
何も判らないみたいですし
好啦好啦
我会和你打的

反正现在不把球体全收集齐的话
就什么都不明白
物部布都
勝った気でいるなよ?
我のオカルトを見て
震えおののくがよい!
不要以为自己已经赢了哦?
准备好看了吾的灵异之后
吓得浑身颤抖吧!
BGM: 七玉蒐集ショウダウン
BGM: 七玉搜集大摊牌
如果玩家被击败
物部布都
一枚足りなーい
ほら怖いだろ?
缺了一盘——
你看很可怕吧?
物部布都 被击败
圣白莲
じゃあ頂くわね

このペースで行くと
ボール集め自体は簡単そうねぇ
那我就收下啦

照这个节奏下去
收集球体本身这件事还是挺简单的
物部布都
しくしく
やっぱりお皿が一枚足りないのが
いけない気がする
哭哭
果然还是缺了一枚盘子的嘛
感觉做不下去了
圣白莲
何でそんな悲壮感漂う
オカルトを選んだのかねぇ
所以说你一开始为啥
要选悲壮感满满的这种灵异呢

Stage 3

深秘录3面场景(白莲)
在庫切れにご注意を
要注意货源不足
玄武の沢
BGM: 価値がわからない
BGM: 价值不明
河城荷取
良いところに来たねぇ

今日はオカルトボールの
仕入れ日だ
来得正好

看来今天是灵异珠的
绝佳采购日呢
太古!三畳紀の河童
河城にとり
太古!三叠纪的河童
河城荷取
圣白莲
やっぱり河童にも
都市伝説が広まっているのねぇ
都市传说果然已经
传播到河童这里了呢
河城荷取
ふっふっふ
我々を侮るなかれ

不確定な噂の上に成り立つ
都市伝説なんて
頼りにはしないぜ

都市伝説に見合った機械を作った
これなら確定的に強い!
哼哼哼
你可别侮辱我等的技术

基于各种不确定的传言
的都市传说什么的
我才不会去依仗这种东西!

我已完成了与都市传说同等的武器
这样一来我的强大就毋须质疑!
圣白莲
うーん
それってただの武器……
呜嗯——
这样一来不就仅仅是个武器而已……
河城荷取
もう一度言う!
今日はオカルトボールの
仕入れ日だ!
我再说一遍!
看来今天是灵异珠的
绝佳采购日呢!
BGM: 対蹠地の鐘
BGM: 对跖点之钟
如果玩家被击败
河城荷取
よーし、ボールゲット!
こいつは高く売れるぜー!
好嘞,球体GET!
这绝对可以卖个好价钱!
河城荷取 被击败
圣白莲
オカルトボールを
持ってないかと思ったら
やっぱり持ってるのね
我还在奇怪你到底
有没有拿着灵异珠
果然还是带着的嘛
河城荷取
あれー?
私からもオカルトボールが?
阿咧——?
我的灵异珠竟然也?
圣白莲
やっぱり所有権すら
誰も制御出来ていない

このボール
手にした瞬間判ったわ

これは悪夢の始まりだって
果然这东西的所有权
都没人可以控制

这个球体
在入手的一瞬间我就明白了

这是一场噩梦的开始

Stage 4

深秘录4面场景(白莲)
世間知らずの不死者
不谙世事的不死者
迷いの竹林
BGM: 可能性を信じて
BGM: 相信可能性
藤原妹红
そこにいるのは誰だ
谁在那边
激熱!人間インフェルノ
藤原妹紅
激热!人类地狱火
藤原妹红
藤原妹红
お前は確か命蓮寺の……

ここに何のようだ?
你好像是命莲寺的……

来这里做什么?
圣白莲
貴方からボールと同じ
強いオーラが出ていたので
見に来ました
从你身上散发出了
和灵异珠一样强大的气场
就过来看看
藤原妹红
やはりお前もか
你果然也有吗
圣白莲
お前もって
你说的“也”是指
藤原妹红
ここの所たまらんよ

ボールをよこせって奴が
何人も来て

そもそもボールって何だ?
そんなもん持ってないって
言っても無駄で
最近实在是让人受不了啊

说着“把球交出来”的人
已经好几个来过了

话说回来这个球到底是指什么?
我身边根本没有这种东西
就算这么跟她们说了也没用
圣白莲
持ってないですって?

でもそのオカルトオーラは……
你说你没有球?

但是那个灵异的气场……
藤原妹红
何だオカルトオーラって
訳のわからない事ばかり言うな
灵异气场又是什么
不要说些莫名其妙的话
圣白莲
えーと
そもそも貴方
人間の噂とか興味あります?
那个
说到底你这个人
对人类的这类传言也有兴趣吗?
藤原妹红
浮き世の興味など
とっくに枯れた
我对于人世间的兴趣
早就枯竭了
圣白莲
都市伝説とかは?
都市传说什么的呢?
藤原妹红
なんだ?
都市伝説って
都市传说?
那是什么
圣白莲
はー
良くそこまで世間知らずのままで
いられますね
哈——
你这么不谙世事还真亏你
能活到现在呢
音乐停止
圣白莲
でも確かに貴方からオカルト
ボールの存在を感じるのですが

無意識の内に身に付ける
なんて事もあるようね
但是在你的身上我的确感受到了
灵异珠的存在啊

看来是在无意间附着在了
你的体内也说不定
BGM: 華狭間のバトルフィールド
BGM: 华狭间的战场
藤原妹红
まあいいよ
どうせそのボールを賭けて
闘うんだろ?

ここに来た奴はみんなそうだった

どうせ死にはしないから
思いっきりかかってきな!
无所谓了
反正到最后也是我们俩
以球为赌注来打一场的结局吧?

来到这儿的所有人都是这尿性

反正我也死不掉
你就尽全力攻过来吧!
如果玩家被击败
藤原妹红
また死にそびれたな
这次又和死亡擦身而过呐
藤原妹红 被击败
圣白莲
随分と大量にボールを
溜め込んでたのね

そうか、奪いに来る奴を
返り討ちしてたから……
看来你储存了
大量的灵异珠呢

这样啊,是因为你把那些来夺球的家伙
也全部反杀的结果呢
藤原妹红
ふー
何か肩が軽くなった気がするな
礼を言うよ
呼——
感觉像是放下了重担一样啊
感谢你了
圣白莲
無意識でも所持してしまう
というのは……

いよいよ持って
悪夢の予感しかしない

よくこんなボールの奪い合い
なんて楽しめるもんねぇ
无意间也会变成自己所持有
也就是说……

越来越觉得
整件事情就是一个噩梦

还真亏她们对这种灵异珠争夺战
可以乐在其中呢

Stage 5

深秘录5面场景(白莲)
全オカルトボールの行方は
所有灵异珠的下落是
神霊廟
BGM: 真実を知る者
BGM: 知晓真相之人
丰聪耳神子
やはり最後に
やり合うのはお前か
果然到最后
要和你对决呢
怪奇!二色マント魔人
豊聡耳神子
怪奇!二色披风魔人
丰聪耳神子
圣白莲
貴方もボールを集めていることは
聞いてました

何が目的です?
之前就已经听说了
你也在收集这些球

你到底有何目的?
丰聪耳神子
自分の事を差し置いて質問か
まあ良かろう

私が下らぬ噂に夢中になって
ボールを集めているとでも
思ったのか?
先把自己的事忽视掉就来提问了呢
算了这样也好

你难道是认为
我痴迷这种热潮不退的传言
而热衷于收集这些球吗?
圣白莲
まさか、思ってないわ
だから心配なんですけど

だってこのボール
無為の好奇と深秘で
出来ているんですもの
怎么会,我才没有这么想
所以才会觉得担心啊

因为这些球
是以无为的好奇和深秘
为基础而做出来的东西
丰聪耳神子
好奇と深秘……か
お前らしい見え方だな

これは外の世界の代物だ
外に意図的に幻想郷 (こちら) に作用しよう
とする者がいる筈である

その者が幻想郷に好奇心を
抱いているとしたら
それは恐ろしいことだ
好奇和深秘……吗
很有你看世间的感觉呢

这个是外界的东西
在外界应该有某人故意想以此
幻想乡 (这里) 产生影响

如果这个人对幻想乡
抱有某种程度的好奇心
那会是一件很可怕的事
圣白莲
外の世界……ですか
なる程それで正体が判らない
事ばかりだったのね
外面的世界……吗
原来如此
所以我才会辨明不了本体
丰聪耳神子
私はそれを確かめるべく
自分で集めて調べているのだ

私は答えたぞ?
それで何だ
お前がボールを集める理由は?
我觉得这件事应该确认清楚
所以才自己一边收集着球一边调查

我可是好好回答了哦?
然后该你了
你收集这些球的理由是?
音乐停止
圣白莲
私は……この都市伝説 (オカルト) が悪意に
利用されないよう全て纏めて
封印しようと思うのです
我想……让这些都市传说 (灵异) 不被恶意利用
而将它们收集完全之后
一起封印
丰聪耳神子
封印だと?
そうか臭い物に蓋をするのが
お前達の特技だったな
你说封印?
这样啊 你竟然还想着掩耳盗铃
的确是你们的特长啊
BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師
BGM: Last Occultism ~ 现世的秘术师
丰聪耳神子
笑わせるな

この都市伝説
噂を介し自然発生的に
広まっている

人の口に戸は立てられぬ
そうだろ?

何にしてもオカルトボールは
戦闘を介してでしかやりとりは
出来ぬようだ

お前と私のイデオロギーが
どちらが正しいのかを決めるのも
闘うしか無いのだ
别开玩笑了

这些都市传说
是通过传言而自然而然地
传播开来的东西

流言日行千里,人嘴可堵不住
没错吧?

不管怎么样这些灵异珠
看来是不通过战斗是不能
互相易手的

你与我的两种观念
哪边才是正确的话
看来也只能通过战斗决定了呢
圣白莲
仕方が無いね
貴方は聡明すぎるのです

そんな奴に悪夢の力を
渡すわけにはいけない!
真是没有办法
你就是太聪明了

我可做不到
把噩梦之力让给这种家伙!
如果玩家被击败
丰聪耳神子
これで全部揃ってしまったな
这样一来就全部收集齐了呢
丰聪耳神子 被击败
圣白莲 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 各々の結末
BGM: 各自的结局
――命蓮寺

全てのオカルトボールを手に入れた聖は
本堂で手頃な仏像を探していた。
——命莲寺

得到了所有的灵异珠的圣
在正殿寻找着合适的佛像。
圣白莲
これで良いかな
这个应该就行了吧
云居一轮
折角全部集まったのに
封印しちゃうのですか?
好不容易才全部收集到了
一定要全部封印吗?
圣白莲
このボールは触れてはいけないよ。
これは悪魔の所行だから
这种球可不能随便让人接触。
这可是恶魔的所为
云居一轮
もったいない気がしますねぇ
总觉得好可惜啊
ボールを全て集める事に苦労はしなかった。
ボールは持ち主を選んでいる様である。
しかし事は単純では無かった。

二人が仏像の下を立ち去ろうとした
その時である。
背後に冷たい風を感じた。
把球收集完整这件事本身并不难。
持有球的主人好像是有被挑选过的样子。
但是这件事并没有这么单纯。

二人刚想离开佛像
就在那个时候。
感觉到了背后一阵寒意。
云居一轮
聖様……これは一体⁉
圣大人……这到底是⁉
圣白莲
……仏像が、一瞬にして消えた?
……佛像,竟然在一瞬间就消失了?
一瞬目を離した隙にボールを乗せた仏像は
跡形も無く消えてしまった。
仅仅是眨眼的一瞬间承载的球体的佛像
就这么无影无踪的消失了。
圣白莲
……これが悪魔の所行。
もし全部集めたまま持っていたら
私もああなっていたのでしょう
……这就是所谓恶魔的所为。
如果我就那么拿着所有收集齐的球体
估计我也像刚才那样消失了吧
云居一轮
しかし……一体仏像は何処に
消えてしまったのでしょう
但是……这尊佛像
究竟消失到哪里去了呢
圣白莲
覚りの世界。
だとでも言えばいいのかねぇ
彻悟的世界。
这么说大概就行了吧
仏像は身代わりになって何処かへ消えてしまった。
聖にも行き先は見当付いてはいなかった。
聖の霊力を持ってしても、行方は知れなかった。

ただ、自分がそうなっていたとしたら
大惨事になっていたという予感がする。

しかし、暫くして聖に悪寒が走った。

聖はいつの間にか再びオカルトボールを
手にしていたのだ。
こいつは心底厄介な代物だと思った。
佛像作为自己的代替而不知所终了。
圣也猜不到佛像去了哪里。
就算拥有着圣这般的灵力,也无法得知佛像的位置。

只是,如果是自己消失得无影无踪的话
就会变成一件悲剧的预感始终缠绕着她。

但是不久之后,一阵寒意再次袭击了圣。

圣的手中不知何时
又出现了那个灵异珠。
她自心底认为这是一个麻烦的东西。
ENDING 插图

导航