- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方深秘录/少名针妙丸
本页面内容正在进行翻译。 翻译者:夕泠 |
- 本词条内容为官方游戏TH14.5东方深秘录的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 喵玉汉化组翻译中,请勿擅自修改
Stage 1
全力で煽っていきます | 全力煽动吧 | |
BGM: 価値がわからない | BGM: 价值不明 | |
雲上の宝船 | ||
少名针妙丸 | よーしそこの巨人ー! | 好嘞—那边的巨人! |
云居一轮 | きょ、巨人? ああ雲山の事よね | 巨、巨人? 啊啊是在说云山吧 |
驚愕!長身の入道使い 雲居一輪&雲山 | ||
少名针妙丸 | 満を持してオカルトボールを 奪いに来たぞー! | 我可是做好万全准备前来 夺取灵异珠的哦! |
云居一轮 | ボールを賭けての戦闘なら 負けないよ! | 若是赌上灵异珠的战斗的话 我可是不会输的! |
少名针妙丸 | さあ覚悟しろー! 巨女めー! | 来吧做好觉悟吧! 可恶的女巨人啊! |
云居一轮 | きょ、巨女だって? | 女、女巨人? |
BGM:公正なる奪い合い | BGM:公正的争夺 | |
如果玩家被击败 | ||
云居一轮 | 巨女って、八尺さまの事よね ドキドキドキ | 女巨人,说的是八尺大人吧 心跳心跳心跳 |
云居一轮 被击败 | ||
少名针妙丸 | ボールを手に入れたぞー!
| 终于得到灵异珠了——!
|
云居一轮 | 結構勝ち進んでたのにー | 明明之前还赢了不少的说—— |
Stage 2
そりゃもう全力で | 那当然得用全力咯 | |
BGM: ボールのある日常 | BGM: 有珠子的日常 | |
夢殿大祀廟 | ||
少名针妙丸 | よーしそこの腐れ仙女! オカルトボールをよこせー! | 好嘞——那边的腐烂仙女! 把灵异珠交出来——! |
物部布都 | 腐れ……何じゃって? | 腐烂……为啥这么说? |
番町!皿を割る尸解仙 物部布都 | 番町!摔碟的尸解仙 物部布都 | |
少名针妙丸 | 尸解仙なんて 腐っているのも同然じゃん | 尸解仙什么的 和腐烂了就是一个意思嘛 |
物部布都 | 腐らないように 気を付けておるから | 就因为注意着 不去变得腐烂 |
少名针妙丸 | どうでもいいや さっさと闘ってボールを | 怎么样都好啦 赶快来和我大战一场 |
BGM:オカルトアラカルト | BGM:灵异任你选 | |
如果玩家被击败 | ||
物部布都 | 危ない危ない 小さすぎて踏みつぶす | 好危险好危险 因为你太小了差点就 |
物部布都 被击败 | ||
少名针妙丸 | よーし順調だー 後一つで七つ揃うぞー | 好嘞——一切顺利—— 还差一个就全部收集全了—— |
物部布都 | ボールはくれてやるが 腐ってないからな? | 球我会给你的啦 要记住我是不会腐烂的哦? |
少名针妙丸 | はいはい
| 是啦是啦
|
物部布都 | そうか ならば良い | 这样啊 那样就好 |
少名针妙丸 | じゃあねー ゾンビプリースト! | 再见啦—— 那边的僵尸牧师! |
Stage 3
誰か気付いてあげて | 谁来注意一下她吧 | |
BGM: 顕現した伝承の形 | BGM: 显现的传承形态 | |
地霊殿 | ||
少名针妙丸 | ドキドキ
| 心跳不止呢
|
古明地恋 | もしもーし | 喂喂—— |
本怖!貴方の後ろにいるよ 古明地こいし | 本怖!就在你的身后 古明地恋 | |
少名针妙丸 | 誰かががめてるのかな | 难道有谁在到处偷窃吗 |
古明地恋 | もしもーし 今貴方の後ろに居るの | 喂喂—— 我现在就在你背后哦 |
少名针妙丸 | ん? 何か聞こえる? | 嗯? 好像听到了什么? |
古明地恋 | もしもーし 貴方の後ろー | 喂喂—— 就在你背后—— |
少名针妙丸 | これはもしや!
| 这个难道是!
|
BGM:対蹠地の鐘 | BGM:对跖点之钟 | |
如果玩家被击败 | ||
古明地恋 | 繋がりやすさナンバーワンよ! | 这个对手是最容易接通电话的呢! |
古明地恋 被击败 | ||
少名针妙丸 | ビックリしたー
| 吓了我一大跳!
|
古明地恋 | オカルトボールより 存在薄いのかな私 | 原来我比起灵异珠 存在感还要弱啊 |
少名针妙丸 | 薄いっつーか 目に映らないっていうか | 说你存在感低好 还是说看不到你比较好呢 |
Stage 4
独り言って恥ずかしいよね | 一个人说这些好害羞哦 | |
BGM: 可能性を信じて | BGM: 相信可能性 | |
異変の神社 | ||
少名针妙丸 | はてさて お楽しみの儀式ターイム | 好了好了 到了众所期待的仪式时间啦 |
二岩猯藏 登场 | ||
二岩猯藏 | 見てたぞい | 我可是都看见咯 |
侵略せよ!宇宙妖怪狸 二ッ岩マミゾウ | 侵略吧!宇宙妖怪狸 二岩猯藏 | |
BGM:華狭間のバトルフィールド | BGM:华狭间的战场 | |
少名针妙丸 | 何だとー?
| 你说什么?
|
如果玩家被击败 | ||
二岩猯藏 | まあそう焦るな 恥ずかしい台詞の一つや二つ | 嘛嘛别这么着急 一两句羞耻的台词什么的 |
二岩猯藏 被击败 | ||
二岩猯藏 | そうか小人のお前が ボールを七つ集めてしまったか | 这样啊原来是你这个小人族 集齐了七个灵异珠呢 |
少名针妙丸 | 七つ集めたら 大きくなれるんでしょ? | 集齐七个的话 不是能变大吗? |
二岩猯藏 | ふむ、生憎じゃがな それを集めても大きくなれんぞい | 呣,很不凑巧 即使收集齐了也不能变大哦 |
少名针妙丸 | え? | 诶? |
二岩猯藏 | そんな噂信じる方が どうかしてると思うが | 会相信这种传言的人 脑子一定是被门夹过了吧 |
少名针妙丸 | それじゃあ このボールは一体 | 这么说的话 这些球体究竟是 |
二岩猯藏 | 儂の分も取られて しまったからな | 既然你都已经把老身的灵异珠 也给夺走了 |
Stage 5
本当の恐怖の国 | 真正的恐怖之国 | |
BGM: 外界フォークロア | BGM: 外界民俗 | |
外の世界 | ||
少名针妙丸 | おおおー
| 哦哦哦——
|
宇佐见堇子 登场 | ||
宇佐见堇子 | わー
| 哇——
|
深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長 宇佐見菫子 | 曝光深秘!秘封俱乐部 初代会长 宇佐见堇子 | |
宇佐见堇子 | 一寸法師みたいー! 一寸(*)よりは大きいけど | 好像一寸法师哦! 虽然比起一寸(*)来要大上那么一点点 |
少名针妙丸 | むむむ 科学者なのかー? | 呣呣姆 你是科学家吗? |
宇佐见堇子 | ペットにしようかな
| 把你当成宠物来养吧
|
少名针妙丸 | ひえー
| 咿呀——
|
BGM:ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師 | BGM:Last Occultism ~ 现世的秘术师 | |
如果玩家被击败 | ||
宇佐见堇子 | 餌は何だろう? 猫缶で良いのかな | 饲料用什么好呢? 猫罐头就可以了吧 |
宇佐见堇子 被击败 | ||
少名针妙丸 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:各々の結末 | BGM:各自的结局 | |
——博麗神社。
| ——博丽神社。
| |
少名针妙丸 | ガタガタぶるぶる。 あー、恐ろしい目に遭った。 | 抖抖抖抖。 啊啊,碰到了可怕的事呐。 |
??? | 何してるの? | 你在做什么呢? |
少名针妙丸 | あーボール集めてたら恐ろしい 目に遭った | 啊——在收集球的时候 遇到了可怕的事呢 |
博丽灵梦 | ふーん、自業自得ね | 哼,自作自受呢 |
少名针妙丸 | あれは何だったん? | 那个到底是什么啊? |
博丽灵梦 | あんたに教えるのも面倒くさい。 というか私にも説明出来ない | 跟你讲清楚又好像很麻烦啊。 话说到底我自己也不清楚怎么回事 |
少名针妙丸 | ああ、幻想郷の人間は優しいなぁ | 啊啊,还是幻想乡的人类温柔啊 |
彼女は、ボールを集めたら大きくなれる なんて最初から信じていなかった。 | 她从一开始,对于集齐球体就能变大的故事 就没有相信过。 |
|