- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方深秘录/少名针妙丸/中日对照
< 游戏对话:东方深秘录 | 少名针妙丸
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH14.5东方深秘录的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译:夕泠
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
全力で煽っていきます | 全力煽动吧 | |
BGM: 価値がわからない | BGM: 价值不明 | |
雲上の宝船 | ||
少名针妙丸 | よーしそこの巨人ー! | 好嘞—那边的巨人! |
云居一轮 | きょ、巨人? ああ雲山の事よね | 巨、巨人? 啊啊是在说云山吧 |
驚愕!長身の入道使い 雲居一輪&雲山 | ||
少名针妙丸 | 満を持してオカルトボールを 奪いに来たぞー! | 我可是做好万全准备前来 夺取灵异珠的哦! |
云居一轮 | ボールを賭けての戦闘なら 負けないよ! | 若是赌上灵异珠的战斗的话 我可是不会输的! |
少名针妙丸 | さあ覚悟しろー! 巨女めー! | 来吧做好觉悟吧! 可恶的女巨人啊! |
云居一轮 | きょ、巨女だって? | 女、女巨人? |
BGM:公正なる奪い合い | BGM:公正的争夺 | |
如果玩家被击败 | ||
云居一轮 | 巨女って、八尺さまの事よね ドキドキドキ | 女巨人,说的是八尺大人吧 心跳心跳心跳 |
云居一轮 被击败 | ||
少名针妙丸 | ボールを手に入れたぞー! おー お前結構沢山持ってたなー | 终于得到灵异珠了——! 哦—— 看来你还拿着不少呢 |
云居一轮 | 結構勝ち進んでたのにー | 明明之前还赢了不少的说—— |
Stage 2
そりゃもう全力で | 那当然得用全力咯 | |
BGM: ボールのある日常 | BGM: 有珠子的日常 | |
夢殿大祀廟 | ||
少名针妙丸 | よーしそこの腐れ仙女! オカルトボールをよこせー! | 好嘞——那边的腐烂仙女! 把灵异珠交出来——! |
物部布都 | 腐れ……何じゃって? | 腐烂……为啥这么说? |
番町!皿を割る尸解仙 物部布都 | 番町!摔碟的尸解仙 物部布都 | |
少名针妙丸 | 尸解仙なんて 腐っているのも同然じゃん | 尸解仙什么的 和腐烂了就是一个意思嘛 |
物部布都 | 腐らないように 気を付けておるから 仙人になれるのだ | 就因为注意着 不去变得腐烂 才成为仙人的啦 |
少名针妙丸 | どうでもいいや さっさと闘ってボールを 寄こすがいいー! | 怎么样都好啦 赶快来和我大战一场 把球交出来就好! |
BGM:オカルトアラカルト | BGM:灵异任你选 | |
如果玩家被击败 | ||
物部布都 | 危ない危ない 小さすぎて踏みつぶす ところだったな | 好危险好危险 因为你太小了差点就 踩到你了 |
物部布都 被击败 | ||
少名针妙丸 | よーし順調だー 後一つで七つ揃うぞー | 好嘞——一切顺利—— 还差一个就全部收集全了—— |
物部布都 | ボールはくれてやるが 腐ってないからな? | 球我会给你的啦 要记住我是不会腐烂的哦? |
少名针妙丸 | はいはい さっきは怒らせないとボールが 奪えないから挑発しただけよ | 是啦是啦 刚才要是不让你生气就不能夺得灵异珠了 所以那个只是单纯的嘲讽而已啦 |
物部布都 | そうか ならば良い | 这样啊 那样就好 |
少名针妙丸 | じゃあねー ゾンビプリースト! | 再见啦—— 那边的僵尸牧师! |
Stage 3
誰か気付いてあげて | 谁来注意一下她吧 | |
BGM: 顕現した伝承の形 | BGM: 显现的传承形态 | |
地霊殿 | ||
少名针妙丸 | ドキドキ 地底世界に来る事なんて 無いから緊張するー 地上には何故かもうボールを 持ってる奴が見当たら なかったなぁ | 心跳不止呢 之前一直没有来过地底世界 稍微有点紧张呀 不知为何 在地上已经找不到 持有珠子的人了 |
古明地恋 | もしもーし | 喂喂—— |
本怖!貴方の後ろにいるよ 古明地こいし | 本怖!就在你的身后 古明地恋 | |
少名针妙丸 | 誰かががめてるのかな | 难道有谁在到处偷窃吗 |
古明地恋 | もしもーし 今貴方の後ろに居るの | 喂喂—— 我现在就在你背后哦 |
少名针妙丸 | ん? 何か聞こえる? | 嗯? 好像听到了什么? |
古明地恋 | もしもーし 貴方の後ろー | 喂喂—— 就在你背后—— |
少名针妙丸 | これはもしや! オカルトボールの叫びが 私の魂に響き渡っている! | 这个难道是! 灵异珠的呼喊 在我的灵魂深处直接响起! |
BGM:対蹠地の鐘 | BGM:对跖点之钟 | |
如果玩家被击败 | ||
古明地恋 | 繋がりやすさナンバーワンよ! | 这个对手是最容易接通电话的呢! |
古明地恋 被击败 | ||
少名针妙丸 | ビックリしたー オカルトボールが 襲いかかって来たかと思った | 吓了我一大跳! 还以为是灵异珠自己 往这边袭击过来了 |
古明地恋 | オカルトボールより 存在薄いのかな私 | 原来我比起灵异珠 存在感还要弱啊 |
少名针妙丸 | 薄いっつーか 目に映らないっていうか でもこれで七つ揃ったわ やっと大きくなれるー | 说你存在感低好 还是说看不到你比较好呢 不过这样一来我就收集了七个了 终于可以变大了 |
Stage 4
独り言って恥ずかしいよね | 一个人说这些好害羞哦 | |
BGM: 可能性を信じて | BGM: 相信可能性 | |
異変の神社 | ||
少名针妙丸 | はてさて お楽しみの儀式ターイム 見よ! この漲る オカルトパワー! 夢幻の力が身体を 満たすのが判る さあ我が身体を 大きくするがよいー! キャッ 恥ずかしい独り言だわ | 好了好了 到了众所期待的仪式时间啦 看吧!这种膨胀起来的 灵异能量! 我觉得 梦幻之力充满了我的身体 来吧我的身体哟 就这么继续长大吧! 呜哇 一个人说这些好羞耻啊 |
二岩猯藏 登场 | ||
二岩猯藏 | 見てたぞい | 我可是都看见咯 |
侵略せよ!宇宙妖怪狸 二ッ岩マミゾウ | 侵略吧!外星妖怪狸 二岩猯藏 | |
BGM:華狭間のバトルフィールド | BGM:华狭间的战场 | |
少名针妙丸 | 何だとー? 見られたからには 生かしておけぬ 死ねい | 你说什么? 既然都被你看见了 也不能让你继续活着了 去死吧 |
如果玩家被击败 | ||
二岩猯藏 | まあそう焦るな 恥ずかしい台詞の一つや二つ 誰でも言うじゃろ | 嘛嘛别这么着急 一两句羞耻的台词什么的 谁都会说的啦 |
二岩猯藏 被击败 | ||
二岩猯藏 | そうか小人のお前が ボールを七つ集めてしまったか | 这样啊原来是你这个小人族 集齐了七个灵异珠呢 |
少名针妙丸 | 七つ集めたら 大きくなれるんでしょ? そりゃ私が集めないで 誰が得するっていうのよ | 集齐七个的话 不是能变大吗? 这样的话除了我来收集以外 还有谁会来收集啊 |
二岩猯藏 | ふむ、生憎じゃがな それを集めても大きくなれんぞい | 呣,很不凑巧 即使收集齐了也不能变大哦 |
少名针妙丸 | え? | 诶? |
二岩猯藏 | そんな噂信じる方が どうかしてると思うが | 会相信这种传言的人 脑子一定是被门夹过了吧 |
少名针妙丸 | それじゃあ このボールは一体 | 这么说的话 这些珠子究竟是 |
二岩猯藏 | 儂の分も取られて しまったからな こりゃあ自分で確かめる しか無かろうて | 既然你都已经把老身的灵异珠 也给夺走了 这样的话你就只有自行确认 这一条路可以走了吧 |
Stage 5
本当の恐怖の国 | 真正的恐怖之国 | |
BGM: 外界フォークロア | BGM: 外界民俗 | |
外の世界 | ||
少名针妙丸 | おおおー この光り輝く夜は一体 ここはもしかして 伝説に聞く | 哦哦哦—— 这个闪耀着光辉的夜晚究竟是什么 难道说这里就是 传说中的 |
宇佐见堇子 登场 | ||
宇佐见堇子 | わー かーわいいー! お椀に乗っているの? | 哇—— 好可爱呀! 这是坐在碗里吗? |
深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長 宇佐見菫子 | 曝光深秘!秘封俱乐部 初代会长 宇佐见堇子 | |
宇佐见堇子 | 一寸法師みたいー! 一寸(*)よりは大きいけど (*3センチちょっと) | 好像一寸法师哦! 虽然比起一寸(*)来要大上那么一点点 (*比3英寸长一点) |
少名针妙丸 | むむむ 科学者なのかー? 私をどうするつもりだー | 呣呣姆 你是科学家吗? 想对我做什么! |
宇佐见堇子 | ペットにしようかな こんな小さい人間が 居るなんてステキー 見世物小屋みたいで モダーンだわー! | 把你当成宠物来养吧 养个这么小型的人类 实在是太赞了 像畸形秀一样的 太时髦了! |
少名针妙丸 | ひえー ラピュータの人体実験は 人道に欠くという 大きくなる前にこんな所で 捕まってたまるかー! | 咿呀—— 拉普达的人体实验 果然欠缺人道精神 在身体变大之前我可不能 在这种地方被抓到! |
BGM:ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師 | BGM:Last Occultism ~ 现世的秘术师 | |
如果玩家被击败 | ||
宇佐见堇子 | 餌は何だろう? 猫缶で良いのかな | 饲料用什么好呢? 猫罐头就可以了吧 |
宇佐见堇子 被击败 | ||
少名针妙丸 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:各々の結末 | BGM:各自的结局 | |
——博麗神社。 幻想郷と外の世界の境界にある神社である。 | ——博丽神社。 这个神社是将幻想乡与外面世界分离的境界。 | |
少名针妙丸 | ガタガタぶるぶる。 あー、恐ろしい目に遭った。 とって喰われるかと思った 凶暴でがさつな人間も居るもんねぇ。 狸に化かされたのかも知れないけど | 抖抖抖抖。 啊~,碰到了可怕的事呐。 还以为会被抓走吃掉呢 也会有这种既凶暴又粗糙的人类在呢。 也许是狸猫变过来的也说不定呢 |
???(博丽灵梦) | 何してるの? | 你在做什么呢? |
少名针妙丸 | あーボール集めてたら恐ろしい 目に遭った | 啊——在收集珠子的时候 遇到了可怕的事呢 |
博丽灵梦 | ふーん、自業自得ね | 哼,自作自受呢 |
少名针妙丸 | あれは何だったん? | 那个到底是什么啊? |
博丽灵梦 | あんたに教えるのも面倒くさい。 というか私にも説明出来ない そんなところで泣かれると迷惑だから さっさと出て行ってくれる? | 跟你讲清楚又好像很麻烦啊。 说到底我自己也不清楚怎么回事 在这种地方哭的话会给我添麻烦的 能不能快点离开这里? |
少名针妙丸 | ああ、幻想郷の人間は優しいなぁ | 啊啊,还是幻想乡的人类温柔啊 |
彼女は、ボールを集めたら大きくなれる なんて最初から信じていなかった。 だがしかし、そんな他愛の無い噂でも確か めてみなければ気が済まない質であった。 結果、世界の広さを思い知る羽目になったが 元々小人の彼女である。 世界は広いことを再確認しただけであった。 | 她从一开始,对于集齐珠子就能变大的故事 就没有相信过。 但是,就算是这种没营养的故事 要是不自己亲身确认一下就觉得膈应得慌。 结果也是亲身体验了这个世界的广阔 不过她本身就是小人,所以其实也没差。 只是再次体验到了这个世界是如此的广阔而已。 |
导航
|