- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方鬼形兽/魂魄妖梦(鹫)
- 本词条内容为官方游戏TH17东方鬼形兽的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work | 无量千万的遗憾 Infinity Make-work1 | |
賽の河原 | 赛之河原 | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆 | BGM: 只有地藏知晓的哀叹 | |
戎璎花 登场 | ||
戎璎花 离场 | ||
魂魄妖梦 | 報告通りだわ
| 和报告中说得一样
|
??? | そこのお前! | 喂!你! |
戎璎花 登场 | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 | 河原的偶像水子 Ebisu Eika | |
戎璎花 | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了 |
魂魄妖梦 | 水子の霊……
| 水子之灵……
|
戎璎花 | 謝るのが先じゃないの?
| 你不是应该先道歉吗?
|
BGM: ジェリーストーン | BGM: Jelly Stone | |
戎璎花 | 河原こそが私達の王国なんだから! | 赛之河原才是属于我们的王国! |
戎璎花 被击败 | ||
戎璎花 | ぐぐぐ……強い | 可恶……好强 |
魂魄妖梦 | そうなのねぇ 水子の王国ねぇ | 是吗 水子的王国啊 |
戎璎花 | 強さなんて興味ない
| 我们对实力没有兴趣
|
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx | ||
三途の河 | 三途河 | |
BGM: ロストリバー | BGM: Lost River | |
牛崎润美 登场 | ||
牛崎润美 离场 | ||
魂魄妖梦 | 死神の舟を使わなかったのは 失敗だったかもしれないなぁ | 没坐死神的船 可能是错误的选择 |
牛崎润美 登场 | ||
??? | はぐれた幽霊かと 思ったら…… | 还以为是走失的 幽灵…… |
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 | 古代鱼的携子护卫 Ushizaki Urumi | |
牛崎润美 | 生きているじゃないか | 这不是还活着吗 |
魂魄妖梦 | 貴方は……もしや牛鬼?
| 你……莫非是牛鬼?
|
牛崎润美 | なんだお前は 挑発しているつもりか? | 什么啊 你是在挑衅? |
BGM: 石の赤子と水中の牛 | BGM: 石之婴儿与水中牛 | |
牛崎润美 | 私も遠慮せずにお前を 川に沈めてやるぞ | 那我也毫不顾虑地 把你沉进河里去 |
牛崎润美 被击败 | ||
牛崎润美 | ぐぐぐ……思い出した
| 呜……想起来了
|
魂魄妖梦 | そうよ、今頃思い出したの? 牛はトロいなぁ | 对啊,你才想起来吗? 牛可真笨 |
牛崎润美 | いやなんか、そんな嫌な 性格だったかなぁと…… | 不,我只是在想 你性格有那么讨厌来着吗…… |
魂魄妖梦 | ところで、お願いがあるんだけど…… | 话说回来,我有个请求…… |
牛崎润美 | 何だ? | 什么? |
魂魄妖梦 | 彼岸の方向ってどっちだっけ?
| 彼岸的方向是哪边来着?
|
牛崎润美 | 思い過ごしか…… いつもの暢気な庭師じゃな | 看来是我想多了…… 这还是那个无忧无虑的园丁 |
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis | ||
彼岸 | 彼岸 | |
BGM: 不朽の曼珠沙華 | BGM: 不朽的曼珠沙华 | |
庭渡久侘歌 登场 | ||
??? |
| 我从阎魔大人那里得到了吩咐
|
庭渡久侘歌 离场 | ||
庭渡久侘歌 登场 | ||
??? | 地獄へ行こうとしている だけありますね | 不愧是以地狱为 目的地 |
魂魄妖梦 | あ、ニワタリ様ですね
| 啊,是二羽渡大人吧
|
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 | 地狱口岸的守护神 Niwatari Kutaka | |
庭渡久侘歌 | 私を知っているのですね
| 原来你认识我
|
魂魄妖梦 | 良いでしょう 思う存分かかってきなさい | 很好 放马过来吧 |
BGM: セラフィックチキン | BGM: Seraphic Chicken | |
魂魄妖梦 | 私が地獄で通用するのか 試してみるが良い! | 尽管试试 我到底是不是地狱那些人的对手! |
庭渡久侘歌 被击败 | ||
魂魄妖梦 | このぐらいやれば十分でしょう | 打成这样子应该差不多了吧 |
庭渡久侘歌 | え、あ、まあそうですねぇ | 啊,呃,是吧。 |
魂魄妖梦 | そろそろ、地獄の門を 開いても良いですよ | 你差不多可以 打开地狱的大门了 |
庭渡久侘歌 | えーっと、どっちが試験をしていたのか 判らなくなりますね…… | 呃,根本看不出来 谁在考验谁…… |
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise | 万苦之业风 Darkside of Paradise | |
地獄 (詳細位置の特定不能) | 地狱(无法确定具体位置) | |
BGM: アンロケイテッドヘル | BGM: Unlocated Hell | |
吉吊八千慧 登场 | ||
??? | 生身の人間ですね
| 是有肉身的人类啊
|
吉吊八千慧 离场 | ||
吉吊八千慧 登场 | ||
??? | よく付いて来られたね | 真亏你能跟上来 |
魂魄妖梦 | はあはあ
| 呼…呼…
|
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 | 鬼杰组组长 Kitcho Yachie | |
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸 | |
吉吊八千慧 | 私は
| 我是鬼杰组的组长 吉吊八千慧 |
魂魄妖梦 | ああ? それは失礼 私は魂魄妖夢 | 啊啊? 这真是失礼了 我是魂魄妖梦 |
吉吊八千慧 | 私は貴方の探している敵ではない
| 我不是你在寻找的敌人
|
魂魄妖梦 | そんな話、信じられるもんですか
| 那种话,谁会信啊
|
吉吊八千慧 | 最初からそれでいいのです、私に勝てたら 本当の敵の居場所を教えましょう | 从一开始那样做就好了,只要赢了我 我就告诉你真正的敌人在哪里 |
吉吊八千慧 被击败 | ||
吉吊八千慧 | 素晴らしい腕前です 貴方のような人間なら勝てるかも知れません | 出色的本领 像你这样的人类或许能获胜 |
魂魄妖梦 | あれ? 本当に貴方は敵ではないの? | 哎呀? 你真的不是敌人吗? |
吉吊八千慧 | やっと判って頂けましたか
| 你终于理解了吗
|
魂魄妖梦 | 早く敵の場所を教えて 急いで敵を倒しに行きたいから | 赶快告诉我敌人的地点 我想赶快去打倒敌人 |
吉吊八千慧 | 動物霊は地獄のお隣にある
| 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界 |
魂魄妖梦 | 畜生界の中心!
| 畜生界的中心!
|
吉吊八千慧 | 口先だけでないと信じているぞ オオワシに選ばれし | 我相信你不是只会嘴上说说 被大鹫选中的刚欲的骑士啊! |
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia | 畜生大都会 Beastly Dystopia5 | |
畜生界 | 畜生界 | |
BGM: ビーストメトロポリス | BGM: Beast Metropolis | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 离场 | ||
魂魄妖梦 | 畜生界は都会だって 聞いてたけど | 虽然听说过 畜生界是都会 |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
??? | 人間?
| 人类?
|
魂魄妖梦 | 霊長園?
| 灵长园?
|
??? | 霊長園を知らないだって? | 你竟然不知道灵长园? |
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 | 埴轮兵长 Joutougu Mayumi | |
杖刀偶磨弓 | と言うかお前……
| 等等你……
|
魂魄妖梦 | 私は冥界の住人よ
| 我是冥界的居民哦
|
BGM: セラミックスの杖刀人 | BGM: 陶瓷的杖刀人 | |
魂魄妖梦(大鹫灵) | ふっふっふ
| 呵呵呵
|
杖刀偶磨弓 | 貴様から感じる霊気…… まさか、オオワシ霊なのか? | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是大鹫灵? |
魂魄妖梦(大鹫灵) | この為だけにあのにっくき鬼傑組の 奴らと同盟を結んだのだ! | 就是为了这个 才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
杖刀偶磨弓 | つ、強い! 畜生界の人間霊とは訳が違う……! | 好、好强! 和畜生界的人类灵不是一个等级的……! |
魂魄妖梦(大鹫灵) | よし! これならば勝てる! | 好! 这样能赢! |
魂魄妖梦 | ……
| ……
|
魂魄妖梦(大鹫灵) | 私だ、オオワシ霊だ
| 是我,大鹫灵
|
杖刀偶磨弓 | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ! | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况! |
魂魄妖梦 | 話は判ったわ
| 我明白情况了
|
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus | 造形之神 Idola-Deus | |
霊長園 墳墓内部 | 灵长园 坟墓内部 | |
BGM: エレクトリックヘリテージ | BGM: Electric Heritage | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて! | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 見たことも無い世界だわ
| 是完全没见过的世界啊
|
魂魄妖梦(大鹫灵) | ……
| ……
|
埴安神袿姬 登场 | ||
??? | 来客とは珍しい
| 有客人可真是稀奇
|
魂魄妖梦(大鹫灵) | 出てきたか
| 现身了吗
|
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 | 孤立无援造就的造形神 Haniyasushin Keiki | |
埴安神袿姬 | 破壊神だって? 酷いわねぇ | 你说破坏神? 真过分啊 |
魂魄妖梦 | あのー、えっと 貴方は誰なんでしょう? | 那个——呃 你是谁啊? |
埴安神袿姬 | へっ? さっきは私を知っているような素振りを…… | 咦? 刚才还摆出一副认识我的样子…… |
魂魄妖梦 | えーっと、それは私に憑いている オオワシ霊が喋ってまして | 呃——那是附身于我的 大鹫灵在说话 |
魂魄妖梦(大鹫灵) | 貴方は黙ってて!
| 你先闭嘴!
|
魂魄妖梦 | ええー そんなー | 哎哎—— 怎么这样—— |
埴安神袿姬 | なる程……取り憑いて 人間をここまで連れてきたのか | 原来如此……凭依在人类身上 把她带到这里来了吗 |
魂魄妖梦(大鹫灵) | …… | …… |
埴安神袿姬 | お前は、
| 你是,刚欲同盟来着?
|
魂魄妖梦(大鹫灵) | ふん、しかしお前を倒せば 畜生界一の座を奪えるさ | 哼,不过只要打倒你 就能抢下畜生界第一的宝座 |
埴安神袿姬 | ふっふっふ
| 呵呵呵
|
魂魄妖梦 | えっ? | 咦? |
埴安神袿姬 | 私は畜生どもから 人間霊を守る | 我是从畜生们手中 守护人类灵的 |
魂魄妖梦 | え? 何だって? | 哎? 你说什么? |
魂魄妖梦(大鹫灵) | 騙されるでないぞ、冥界の剣士よ
| 可别上了她的当,冥界的剑士
|
魂魄妖梦 | や、やっぱりそうよねぇ
| 果、果然是这样呢
|
埴安神袿姬 | やれやれ、そのオオワシの 言う事なんて信じられるのかい? | 真是的,那大鹫 所说的话值得相信吗? |
魂魄妖梦 | た、たしかに…… オオワシ霊! もう騙されないぞ | 确、确实…… 大鹫灵! 我不会再被你骗了哦 |
魂魄妖梦(大鹫灵) | ふざけるな! 私が嘘を吐いていると抜かすか? | 别开玩笑了! 你要说我在说谎吗? |
魂魄妖梦 | 色々と騙されてここまで 来た気がするけど…… | 虽然感觉是在各方面上 被骗了来到这里的…… |
埴安神袿姬 | ふふふ、優柔不断なのは損よねぇ 一生後悔するわ…… | 呵呵呵,优柔寡断是缺点呢 一辈子后悔去吧…… |
魂魄妖梦(大鹫灵) | し、しまった! これは時間稼ぎだ、人間! | 糟、糟了! 这是在拖延时间,人类! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World | |
魂魄妖梦(大鹫灵) | 一旦退却だ! 逃げろ! | 暂时撤退! 快逃! |
埴安神袿姬 | 冥界から人間を連れてきておいて 敵前逃亡とは……! | 从冥界把人类带来 结果却是临阵脱逃……! |
大鹫灵 登场 | ||
魂魄妖梦(大鹫灵) | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ! | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了! |
埴安神袿姬 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD Ending No.03
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的休息 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 |
魂魄妖梦 | わわわ
| 哇哇哇
|
吉吊八千慧 | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 |
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ! | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了! | |
BAD Ending No.03 ノーコンティニュークリアを目指そう! | BAD Ending No.03 以不续关通关为目标努力吧! |
Ending No.09
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的休息 | |
白玉楼。 冥界に存在する風光明媚な屋敷である。 | 白玉楼。 存在于冥界的风光明媚的宅邸。 | |
魂魄妖梦 | かくかくしかじか、と言うわけです | 如此这般,就是这样 |
西行寺幽幽子 | あ、ごめんね。 聞いてなかったわ | 啊,抱歉哦。 我没在听 |
魂魄妖梦 | ではもう一度報告します。 今回の動物霊の襲来ですが…… | 那么我再报告一遍。 关于这次动物灵的来袭…… |
西行寺幽幽子 | へー、畜生界に邪神…… | 哎——畜生界和邪神…… |
魂魄妖梦 | そいつを倒させるために地上に協力者を 探しに来ていたみたいです | 似乎是为了打倒那家伙 而来地上寻找帮手的 |
西行寺幽幽子 | そうなんだ。 でも、それも騙されている可能性はない? | 这样啊。 不过,那也可能是被骗了吧? |
魂魄妖梦 | へっ? | 哎? |
西行寺幽幽子 | 実は有名なのよ。 畜生界の鬼傑組と言えば、平気で人を欺くヤクザだって。 | 其实是很有名的啊。 说到畜生界的鬼杰组,就是会一脸平常地欺骗人的黑道。 |
魂魄妖梦 | ゆ、有名なんですか? あの亀 | 有、有名的吗? 那个乌龟 |
西行寺幽幽子 | 邪神って言ってるけど、そいつも本当に邪神なのか どうか判ったもんじゃないわ | 虽然说是邪神,但那家伙是不是真的是邪神 也无从得知啊 |
魂魄妖梦 | え? | 哎? |
西行寺幽幽子 | 今度の仕事は、その邪神を調べること | 这次的工作,是调查那邪神 |
程なくして、邪神こと埴安神 袿姫が地上に現れるようになった。 元々、畜生界の神ではなかったので、不思議では無いのだが……。 | 没过多久,邪神埴安神 袿姬开始在地上出现。 因为原本就不是畜生界的神,倒也并非不可思议…… | |
Ending No.09 珍しく仕事しています Congratulation! | Ending No.09 难得在工作 Congratulation! |
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
- ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
- ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
- ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
- ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
导航
|