- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(狼)
- 本词条内容为官方游戏TH17东方鬼形兽的游戏对话,以对话框样式查看请转至简单对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work | ||
賽の河原 | 赛之河原 | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆 | BGM: 只有地藏知晓的哀叹 | |
戎璎花 登场 | ||
戎璎花 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 動物霊が多いな
| 动物灵真多
|
???(戎璎花) | そこのお前! | 喂! 你! |
戎璎花 登场 | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 Ebisu Eika | ||
戎璎花 | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了 |
雾雨魔理沙 | 積み石? そんなもん崩れる為にあるもんだ | 垒的石头? 那种东西垒起来就是等着塌的 |
戎璎花 | 小鬼だって一つずつ崩さないのに…… 鬼よりも酷い! | 就算是小鬼也不会一个个弄倒…… 你比鬼还过分! |
BGM: ジェリーストーン | BGM: Jelly Stone | |
戎璎花 | この鬼が! | 你这个鬼! |
戎璎花 被击败 | ||
戎璎花 | ぐぐぐ……強い | 可恶……好强 |
雾雨魔理沙 | もうおしまいか? 骨のない奴だな | 这就完了? 真是没骨头的家伙 |
戎璎花 | 骨…… 骨の事を言ったー! | 骨头…… 你说我骨头——! |
雾雨魔理沙 | な、なんだ? | 怎、怎么了? |
戎璎花 | 骨なんて……無くたって問題ないもん | 骨头……没有又能怎么样! |
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx | ||
三途の河 | 三途河 | |
BGM: ロストリバー | BGM: Lost River | |
牛崎润美 登场 | ||
牛崎润美 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 相変わらす 不気味な河だ…… | 一如既往 真是条瘆人的河…… |
牛崎润美 登场 | ||
???(牛崎润美) | 生身の人間とは | 在 居然有活人 |
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 Ushizaki Urumi | ||
牛崎润美 | 迷い込んだのかい? ここは生きた人間が来るところじゃないぞ | 你迷路了? 这里可不是活人该来的地方 |
雾雨魔理沙 | 丁度良いところに 面白そうな奴がいるじゃないか | 你这家伙看起来挺有趣的 来得正是时候 |
牛崎润美 | なんと、自暴自棄な……
| 还真是自暴自弃……
|
BGM: 石の赤子と水中の牛 | BGM: 石之婴儿与水中牛 | |
牛崎润美 | 望むところだ! お前を古代魚の餌にしてやろう! | 正合我意! 就把你拿来喂古代鱼吧! |
牛崎润美 被击败 | ||
牛崎润美 | むぐぐ、強いな | 哎哟,好强 |
雾雨魔理沙 | さあ教えな
| 快告诉我吧
|
牛崎润美 | 心配するな ここは彼岸の近くだ | 不用担心 这里离彼岸很近 |
雾雨魔理沙 | 緊急事態なんだ あんな暢気な船旅は御免だね | 现在事态紧急 没时间坐那种慢悠悠的船观光 |
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis | ||
彼岸 | 彼岸 | |
BGM: 不朽の曼珠沙華 | BGM: 不朽的曼珠沙华 | |
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) |
| 我从阎魔大人那里得到了吩咐
|
庭渡久侘歌 离场 | ||
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 地獄へ行こうとしている だけありますね | 不愧是以地狱为 目的地 |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? | 你是什么人? |
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 Niwatari Kutaka | ||
庭渡久侘歌 | 私は、 地獄の関所を見張っています | 我是久侘歌 我看守着地狱的口岸 |
雾雨魔理沙 | ほう、じゃあもう十分だろ 地獄に行かせてくれ | 是吗,那已经足够了吧 快让我去地狱吧 |
庭渡久侘歌 | うーん、まだまだ とてもとても…… | 唔,还不够 远远不够…… |
雾雨魔理沙 | じゃあさっきまでみたいな奴じゃなくて 地獄レベルの攻撃をしてきなよ | 那你就别像刚才那样 赶紧拿出来地狱级别的攻击啊 |
BGM: セラフィックチキン | BGM: Seraphic Chicken | |
庭渡久侘歌 | 勿論そのつもりです 地獄に行く前に地獄を見せましょう! | 我正是此意 我让你在去地狱之前见识见识什么是地狱! |
庭渡久侘歌 被击败 | ||
庭渡久侘歌 | お、お見事です
| 漂、漂亮
|
雾雨魔理沙 | その昔、 あるからな | 毕竟我之前也干掉过
|
庭渡久侘歌 | そうそう、思い出しました 貴方に一つ大切な忠告がありました | 对了,我想起来了 我对你有一个重要的忠告 |
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise | 万苦之业风 Darkside of Paradise | |
地獄 (詳細位置の特定不能) | 地狱(无法确定具体位置) | |
BGM: アンロケイテッドヘル | BGM: Unlocated Hell | |
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | 生身の人間ですね
| 是有肉身的人类啊
|
吉吊八千慧 退场 | ||
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | よく付いて来られたね | 真亏你能跟上来 |
雾雨魔理沙 | はあはあ
| 呼…呼…
|
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 Kitcho Yachie | ||
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊を征伐に来たのですね
| 你是来讨伐动物灵的啊
|
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸 | |
吉吊八千慧 | 貴方の敵となる動物霊は | 与您为敌的动物灵 并不在 |
雾雨魔理沙 | え?
| 咦?
|
吉吊八千慧 | 動物霊が人間界に行くのに 地獄を経由するしかなかったのでしょう | 动物灵想要去人界的话 自然是只能经由地狱前往吧 |
雾雨魔理沙 | そ、その話をもっと詳しく 聞きたいぜ | 这、这事再详细点 说来听听 |
吉吊八千慧 | 決まりですね
| 那就说定了
|
吉吊八千慧 被击败 | ||
吉吊八千慧 | す、すばらしい 貴方のような人間なら大丈夫でしょう | 干、干得漂亮 像你这样的人类应该没问题了 |
雾雨魔理沙 | お前は一体何者だ? | 你究竟是什么人? |
吉吊八千慧 | 私は それ以上に説明が必要でしょうか? | 我是鬼杰组的组长 还需要进一步说明吗? |
雾雨魔理沙 | 鬼傑組、組長……!?
| 鬼杰组、组长……!?
|
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊の侵略を止めに 来ただけの人間です | 你不过是为了阻止动物灵的侵略 而到访的人类 |
雾雨魔理沙 | 何か釈然としないが…… まあ敵と戦えるなら何でもいいや | 总觉得有点没法释然…… 不过能和敌人打起来的话都无所谓啦 |
吉吊八千慧 | 動物霊は地獄のお隣にある
| 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界 |
雾雨魔理沙 | 敵は畜生界の中心だな!? 何だかワクワクしてきたぜ! | 敌人在畜生界的中心对吧!? 感觉兴奋起来了耶! |
吉吊八千慧 | さすが心強いぞ! オオカミに選ばれし | 真是可靠! 被野狼选中的劲牙的战士啊! |
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia | 畜生大都会 Beastly Dystopia5 | |
畜生界 | 畜生界 | |
BGM: ビーストメトロポリス | BGM: Beast Metropolis | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 退场 | ||
雾雨魔理沙 | 何だここは
| 这里是怎么回事
|
杖刀偶磨弓 登场 | ||
???(杖刀偶磨弓) | 人間? | 人类? |
???(杖刀偶磨弓) | さっさと霊長園に戻らないと 飢えた畜生達に捕らわれるよ | 再不赶紧回灵长园里去 就要被饥饿的畜生们捉走了 |
雾雨魔理沙 | 霊長園って何だ?
| 灵长园是啥?
|
杖刀偶磨弓 | 霊長園を知らないだって? | 你竟然不知道灵长园? |
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 Joutougu Mayumi | ||
杖刀偶磨弓 | と言うかお前……
| 等等你……
|
雾雨魔理沙 | 私はここの住人じゃない
| 我才不是住在这儿的
|
BGM: セラミックスの杖刀人 | BGM: 陶瓷的杖刀人 | |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ふっふっふ
| 呵呵呵
|
杖刀偶磨弓 | 貴様から感じる霊気…… まさか、オオカミ霊なのか? | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是野狼灵? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | この為だけにあのにっくき鬼傑組の 奴らと同盟を結んだのだ! | 就是为了这个 才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
杖刀偶磨弓 | つ、強い! 生身の人間とは この様な物だったのか……! | 好、好强!拥有肉身的人类 原来是这样的东西吗……! |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | よし! これならば勝てる! | 好! 这样能赢! |
雾雨魔理沙 | ……
| ……
|
雾雨魔理沙【野狼灵】 | すまなかった 私だ、オオカミ霊だ | 对不住啊 是我,野狼灵 |
杖刀偶磨弓 | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ! | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况! |
雾雨魔理沙 | 変な話になってきたな
| 这事可还真是变得奇怪了啊
|
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus | 造形之神 Idola-Deus | |
霊長園 墳墓内部 | 灵长园 坟墓内部 | |
BGM: エレクトリックヘリテージ | BGM: Electric Heritage | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて! | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | ここが、古墳内部か……
| 这就是古坟内部吗……
|
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ……
| ……
|
埴安神袿姬 登场 | ||
埴安神袿姬 | 来客とは珍しい
| 有客人可真是稀奇
|
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ついに見つけたぞ!
| 终于找到你了!
|
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 Haniyasushin Keiki | ||
埴安神袿姬 | 生身の人間だって!?
| 有肉身的人类!?
|
雾雨魔理沙 | 馬鹿な話ですまんな 私は人間だぜ | 让你听了蠢话可真是不好意思 我就是人类 |
埴安神袿姬 | あっはっは なる程、確かに人間のようね | 啊哈哈 原来如此,看来确实是人类 |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | …… | …… |
埴安神袿姬 | 貴方、噛みつくしか能の無い | 你是那个除了撕咬一无所能的 劲牙组的野狼吧? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ……なぜ判った | ……你怎么知道 |
埴安神袿姬 | ふっふっふ
| 呵呵呵
|
雾雨魔理沙 | えっ? | 咦? |
埴安神袿姬 | 私は畜生どもから 人間霊を守る | 我是从畜生们手中 守护人类灵的 |
雾雨魔理沙 | え? お前は人間なのか? | 诶? 你是人类吗? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | 騙されるな、魔法使いよ
| 别被骗了,魔法使
|
雾雨魔理沙 | 何だ何だ? 訳がわからないぞ | 咋回事?
|
埴安神袿姬 | 動物と私のどっちを信じるか 悩む方がどうかしているわ | 动物和我哪边更值得相信 会去纠结这种问题的人才不正常吧 |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ま、まずい! 耳を傾けている場合じゃないぞ、人間! | 不、不妙! 这可不是安心听她说话的时候了,人类! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World | |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | 一旦退却だ! 逃げろ! | 暂时撤退! 快逃! |
埴安神袿姬 | 何か策がありそうだったのに 敵前逃亡とは……! | 还以为你是有什么奇策 结果却是临阵逃亡……! |
野狼灵 出现 | ||
雾雨魔理沙【野狼灵】 | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ! | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了! |
埴安神袿姬 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD Ending No.02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的休息 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 |
雾雨魔理沙 | お、おい何をする気だ
| 喂、喂,你要干什么啊
|
吉吊八千慧 | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 |
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ! | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了! | |
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう! | BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧! |
Ending No.04
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的休息 | |
畜生界の霊長園。 鍵穴の形をした森である。 | 畜生界的灵长园。 有着以锁孔为形的森林。 | |
雾雨魔理沙 | 凄いな! ここには見た事もない物ばかりだ! | 太强了! 这里全都是未曾见过的东西! |
杖刀偶磨弓 | はい、袿姫様から許可が出ています。 貴方は我々人間霊と動物霊の争いとは無関係だという事が | 好的,袿姬大人已经给出许可。 因为已经判明您和我们人类灵与动物灵 |
雾雨魔理沙 | お前のボスは物わかりの良い奴だな
| 你家老大可还真是个明事理的好家伙啊
|
杖刀偶磨弓 | 袿姫様は手先が器用ですからね
| 因为袿姬大人的手十分灵巧
|
雾雨魔理沙 | な、なんだと? 本当に器用なんだな | 什、什么? 这可还真是灵巧啊 |
土器や銅鐸、鏡、剣など、どれもボロボロに見えて 強い魔力を宿していた。 | 陶器、铜铎、镜以及剑等物,无论哪个外在都如破铜烂铁 但却寄宿了强大的魔力。 | |
Ending No.04 神の原型師 Congratulation! | Ending No.04 神之原型师 Congratulation! |
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
- ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
- ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
- ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
- ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
导航
|