• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(狼)

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH17东方鬼形兽的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1[编辑]

鬼形兽1面场景
千万無量の無念
Infinity Make-work
无量千万的遗憾
Infinity Make-work
賽の河原
赛之河原
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆
BGM: 只有地藏知晓的哀叹
戎璎花 登场
戎璎花 离场
雾雨魔理沙
動物霊が多いな


河の向こうからやって来たって事は

間違いなさそうだな
动物灵真多


看来它们的确是从

河对岸过来的
???
そこのお前!
喂! 你!
戎璎花 登场
河原のアイドル水子

戎 瓔花

Ebisu Eika
河原的偶像水子

戎璎花

Ebisu Eika
戎璎花
こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ
都怪你在这里大闹
垒的石头全塌了
雾雨魔理沙
積み石?

そんなもん崩れる為にあるもんだ

小鬼が崩す手間が省けて

良かったじゃないか
垒的石头?

那种东西垒起来就是等着塌的

这还省得小鬼来特意弄倒了

多好
戎璎花
小鬼だって一つずつ崩さないのに……
鬼よりも酷い!
就算是小鬼也不会一个个弄倒……
你比鬼还过分!
BGM: ジェリーストーン
BGM: Jelly Stone
戎璎花
この鬼が!
你这个鬼!
戎璎花 被击败
戎璎花
ぐぐぐ……強い
可恶……好强
雾雨魔理沙
もうおしまいか?
骨のない奴だな
这就完了?
真是没骨头的家伙
戎璎花
骨……
骨の事を言ったー!
骨头……
你说我骨头——!
雾雨魔理沙
な、なんだ?
怎、怎么了?
戎璎花
骨なんて……無くたって問題ないもん
骨头……没有又能怎么样!

Stage 2[编辑]

鬼形兽2面场景
御影石の赤子
Cross the Styx
御影石之赤子
Cross the Styx
三途の河
三途河
BGM: ロストリバー
BGM: Lost River
雾雨魔理沙
相変わらす
不気味な河だ……
一如既往
真是条瘆人的河……
???
三途の河 (こんなところ)
生身の人間とは
三途河 (这种地方)
居然有活人
古代魚の子連れ番人

牛崎 潤美

Ushizaki Urumi
古代鱼的携子护卫

牛崎润美

Ushizaki Urumi
牛崎润美
迷い込んだのかい?
ここは生きた人間が来るところじゃないぞ
你迷路了?
这里可不是活人该来的地方
雾雨魔理沙
丁度良いところに

面白そうな奴がいるじゃないか

目的地の方角がわからなくて
イライラしてたんだ

お前を倒して

気持ちを入れ替えてやる!
你这家伙看起来挺有趣的

来得正是时候

我搞不清楚目的地的方向
正烦着呢

我就先把你干掉

转换一下心情吧!
牛崎润美
なんと、自暴自棄な……


私も久しく人を

襲っていないんでねぇ……
还真是自暴自弃……


我也好久

没袭击过人了……
BGM: 石の赤子と水中の牛
BGM: 石之婴儿与水中牛
牛崎润美
望むところだ!
お前を古代魚の餌にしてやろう!
正合我意!
就把你拿来喂古代鱼吧!
牛崎润美 被击败
牛崎润美
むぐぐ、強いな
哎哟,好强
雾雨魔理沙
さあ教えな


彼岸の方向はどっちだ?
快告诉我吧


彼岸到底在哪边?
牛崎润美
心配するな

ここは彼岸の近くだ

でも彼岸に行きたいなら

死神に連れて行ってもらえば

良かったんじゃないか?
不用担心

这里离彼岸很近

不过你想去彼岸的话

为什么不让死神

带你去?
雾雨魔理沙
緊急事態なんだ
あんな暢気な船旅は御免だね
现在事态紧急
没时间坐那种慢悠悠的船观光

Stage 3[编辑]

鬼形兽3面场景
鬼渡の関所
Lonely Amaryllis
鬼渡之关
Lonely Amaryllis
彼岸
彼岸
BGM: 不朽の曼珠沙華
BGM: 不朽的曼珠沙华
???
閻魔 (えんま) 様から話は聞いています


容赦無く、貴方を試しなさいってね!
我从阎魔大人那里得到了吩咐


叫我好好试试你!
???
地獄へ行こうとしている

だけありますね

中々の腕前でございます
不愧是以地狱为

目的地

实力了得
雾雨魔理沙
お前は何者だ?
你是什么人?
地獄関所の番頭神

庭渡 久侘歌

Niwatari Kutaka
地狱口岸的守护神

庭渡久侘歌

Niwatari Kutaka
庭渡久侘歌
私は、久侘歌 (くたか)

地獄の関所を見張っています

貴方が地獄で耐えられるのか

試していました
我是久侘歌

我看守着地狱的口岸

我在考验你

到底能不能受得了地狱
雾雨魔理沙
ほう、じゃあもう十分だろ
地獄に行かせてくれ
是吗,那已经足够了吧
快让我去地狱吧
庭渡久侘歌
うーん、まだまだ

とてもとても……

その程度では地獄の一丁目にも

辿り着けないと思いますよ
唔,还不够

远远不够……

你这种水平

怕是都到不了地狱
雾雨魔理沙
じゃあさっきまでみたいな奴じゃなくて

地獄レベルの攻撃をしてきなよ

全部いなしてやるからさ!
那你就别像刚才那样

赶紧拿出来地狱级别的攻击啊

我全都躲给你看!
BGM: セラフィックチキン
BGM: Seraphic Chicken
庭渡久侘歌
勿論そのつもりです
地獄に行く前に地獄を見せましょう!
我正是此意
我让你在去地狱之前见识见识什么是地狱!
庭渡久侘歌 被击败
庭渡久侘歌
お、お見事です


何故、閻魔様が貴方に許可を出す様に

仰ってたのか判りました
漂、漂亮


我明白为什么阎魔大人会吩咐我

给你通行的许可了
雾雨魔理沙
その昔、閻魔様 (そいつ) もやっつけたことが

あるからな

さーて、次はいよいよ地獄か……

どんな強い奴がいるんだろうな!

全部蹴散らせてやるぜ!
毕竟我之前也干掉过

阎魔大人 (那家伙)

那么接下来终于是地狱了……

到底会有什么样的强敌呢!

看我把他们全都打垮!
庭渡久侘歌
そうそう、思い出しました

貴方に一つ大切な忠告がありました

閻魔様曰く、貴方に憑依している
動物霊を信用しない方が良いそうです

それでは地獄をお楽しみ下さい
对了,我想起来了

我对你有一个重要的忠告

阎魔大人说过,不要相信
凭依在你身上的动物灵

那么祝你在地狱愉快

Stage 4[编辑]

鬼形兽4面场景
万苦の業風
Darkside of Paradise
万苦之业风
Darkside of Paradise
地獄 (詳細位置の特定不能)
地狱(无法确定具体位置)
BGM: アンロケイテッドヘル
BGM: Unlocated Hell
???
生身の人間ですね


地獄は絶望的に広いですよ

私が案内しましょう
是有肉身的人类啊


地狱可是大到令人绝望

就由我来为你引路吧
???
よく付いて来られたね
真亏你能跟上来
雾雨魔理沙
はあはあ


地獄の風はこたえるなぁ

でもやっと追い詰めたぜ!

地上を支配しようとする動物霊は

お前だな!
呼…呼…


地狱的风可真是让人受不了

但是终于追上你了!

妄图支配地上的动物灵

就是你吧!
鬼傑組組長

吉弔 八千慧

Kitcho Yachie
鬼杰组组长

吉吊八千慧

Kitcho Yachie
吉吊八千慧
貴方は動物霊を征伐に来たのですね


でも貴方が倒すべき動物霊は

私ではないですし
你是来讨伐动物灵的啊


可是先不论您所应打倒的动物灵

并非是我
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運
BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸
吉吊八千慧
貴方の敵となる動物霊は
地獄 (ここ) にはいません
与您为敌的动物灵
并不在地狱 (这里)
雾雨魔理沙
え?


だ、だって実際に地獄から

動物霊が現れて……
咦?


但、但是那些动物灵

的确就是从地狱里冒出来……
吉吊八千慧
動物霊が人間界に行くのに

地獄を経由するしかなかったのでしょう

敵のところまで案内して

やりましょうか?
动物灵想要去人类界的话

自然是只能经由地狱前往吧

要我带你到敌人那里去吗?
雾雨魔理沙
そ、その話をもっと詳しく
聞きたいぜ
这、这事再详细点
说来听听
吉吊八千慧
決まりですね


私に勝てたら

本当の敵の居場所を教えましょう
那就说定了


只要赢了我

我就告诉你真正的敌人在哪里
吉吊八千慧 被击败
吉吊八千慧
す、すばらしい

貴方のような人間なら大丈夫でしょう

では、倒すべき敵の下へ

貴方を案内します
干、干得漂亮

像你这样的人类应该没问题了

那么,我就带你去

应当打倒的敌人那里
雾雨魔理沙
お前は一体何者だ?
你究竟是什么人?
吉吊八千慧
私は鬼傑組 (きけつぐみ) の組長です
それ以上に説明が必要でしょうか?
我是鬼杰组的组长
还需要进一步说明吗?
雾雨魔理沙
鬼傑組、組長……!?


何でだろう、初めて聞いた筈なのに

何故か知っているような……
鬼杰组、组长……!?


怎么回事呢,明明应该是第一次听到

却莫名有种已经知道了的感觉……
吉吊八千慧
貴方は動物霊の侵略を止めに

来ただけの人間です

私が敵がいる場所を教えます

貴方の役目はその敵を倒す事だけ

ですからね……
你不过是为了阻止动物灵的侵略

而到访的人类

我会告诉你敌人的位置

你的任务

就只有打倒那个敌人而已……
雾雨魔理沙
何か釈然としないが……
まあ敵と戦えるなら何でもいいや
总觉得有点没法释然……
不过能和敌人打起来的话都无所谓啦
吉吊八千慧
動物霊は地獄のお隣にある

畜生 (ちくしょう) 界にいます

その畜生界の中心に
一際目立つ建造物があって

そこが敵の本拠地なのです
动物灵位于紧邻地狱的

畜生界

在那畜生界的中央
有一座尤其醒目的建筑物

那就是敌人的大本营
雾雨魔理沙
敵は畜生界の中心だな!?
何だかワクワクしてきたぜ!
敌人在畜生界的中心对吧!?
感觉兴奋起来了耶!
吉吊八千慧
さすが心強いぞ!

オオカミに選ばれし勁牙 (けいが) の戦士よ!

さあ行け!

呪い極めた鬼形 (きぎょう) の敵を滅せよ!
真是可靠!

被野狼选中的劲牙的战士啊!

启程吧!

将那咒怨入骨的鬼形之敌歼灭吧!

Stage 5[编辑]

鬼形兽5面场景
畜生メトロポリス
Beastly Dystopia
畜生大都会
Beastly Dystopia
畜生界
畜生界
BGM: ビーストメトロポリス
BGM: Beast Metropolis
雾雨魔理沙
何だここは


さっきまでの地獄とは
大違いだな

さっきの奴が言っていた
畜生界の中心の建造物って

アレのことなのか……?
这里是怎么回事


景色和先前的地狱
差的也太大了吧

刚才那家伙所说的
畜生界中心的建筑

就是指那个吗……?
???
人間?
人类?
???
さっさと霊長園に戻らないと
飢えた畜生達に捕らわれるよ
再不赶紧回灵长园里去
就要被饥饿的畜生们捉走了
雾雨魔理沙
霊長園って何だ?


あそこに見える、古墳の事か?

確かにだもんな
灵长园是啥?


是指那边的古坟吗?

的确是个
杖刀偶磨弓
霊長園を知らないだって?
你竟然不知道灵长园?
埴輪兵長

杖刀偶 磨弓

Joutougu Mayumi
埴轮兵长

杖刀偶磨弓

Joutougu Mayumi
杖刀偶磨弓
と言うかお前……


畜生界の人間霊じゃないな!
生身の人間だ!

どうやって、この究極の弱肉強食の

畜生界で生き延びてきた?
等等你……


不是畜生界的人类灵!
是有肉身的人类!

你是怎么在这弱肉强食至极的

畜生界存活下来的?
雾雨魔理沙
私はここの住人じゃない


動物霊達を退治しに
地上からやってきたんだ……

……

くっ、身体が動かない!?

……まさかオオカミ霊の仕業か!
我才不是住在这儿的


是为了降伏动物灵们
而从地上来的……

……

可恶,身体动弹不得!?

……该不会是野狼灵搞的鬼吧!
BGM: セラミックスの杖刀人
BGM: 陶瓷的杖刀人
雾雨魔理沙(野狼灵)
ふっふっふ


私は、お前達を破壊する為だけに

生身の人間を連れてきた!
呵呵呵


我为了破坏你们

特意带来了拥有肉身的人类!
杖刀偶磨弓
貴様から感じる霊気……

まさか、オオカミ霊なのか?

生身の人間を操るなんて

オオカミにそんな頭脳があるとは……
从你身上感受到的灵气……

难道说,你是野狼灵?

居然能操纵有肉身的人类

野狼怎么会有那种智商……
雾雨魔理沙(野狼灵)
この為だけにあのにっくき鬼傑組の

奴らと同盟を結んだのだ!

お前達、呪われし偶像どもから
人間霊 (えさ) を解放する!

覚悟しろ!

弱肉強食こそ、畜生界の (ことわり) だ!
就是为了这个

才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的!

我要从你们这些被诅咒的偶像手中
解放人类灵 (食物)

觉悟吧!

弱肉强食,才是畜生界的真理!
杖刀偶磨弓 被击败
杖刀偶磨弓
つ、強い! 生身の人間とは

この様な物だったのか……!

なんと恐ろしい策……!
好、好强!拥有肉身的人类

原来是这样的东西吗……!

何等可怕的计策……!
雾雨魔理沙(野狼灵)
よし!

これならば勝てる!

ありがとう!

人間の魔法使いよ!
好!

这样能赢!

感谢你!

人类魔法使!
雾雨魔理沙
……


まさかオオカミ霊に

身体を乗っ取られるとはな
……


没想到居然会被野狼灵

给抢占了身体啊
雾雨魔理沙(野狼灵)
すまなかった

私だ、オオカミ霊だ

しかし貴方のお陰で
霊長園に入る事が出来る

あと少しだ……!

あと少しで畜生界は
動物霊の支配に戻る

そうすれば、地上への
動物霊の侵攻も止まるだろう

安心するがよい

貴方と目的は一致している
对不住啊

是我,野狼灵

可是多亏了你
能够进入灵长园了

还差一点……!

还差一点就能让畜生界
回归动物灵的统治

那样一来,动物灵
对地表的侵略也会停止吧

你大可放心

我和你的目的是一致的
杖刀偶磨弓
これは埴輪兵士が作られてから

初めての緊急事態だわ!

早くみんなに知らせないと!
这可是自从埴轮士兵被制造以来

第一次发生紧急情况!

得赶紧通知大家才行!
雾雨魔理沙
変な話になってきたな


でも、ここまで来たら
後には退けなくなってきたぜ!

この畜生界で何が起こっているのか

この手で確かめてやる!
这事可还真是变得奇怪了啊


不过,既然都到这里了
那也就没法回头了!

就让我亲手确认在这畜生界里

究竟发生了什么!

Final Stage[编辑]

鬼形兽6面场景
イドラデウス
Idola-Deus
造形之神
Idola-Deus
霊長園 墳墓内部
灵长园 坟墓内部
BGM: エレクトリックヘリテージ
BGM: Electric Heritage
杖刀偶磨弓
生身の人間がこんなに

強い生き物だなんて!

夢のような現実だわ!
拥有肉身的人类

竟然是如此强大的生物!

简直是梦一般的现实!
杖刀偶磨弓 被击败
雾雨魔理沙
ここが、古墳内部か……


異質さに異質さを重ねて来たな

オオカミ霊、敵は何処だ?
这就是古坟内部吗……


可还真是异样之上另有异样啊

野狼灵,敌人在哪里?
雾雨魔理沙(野狼灵)
……


な、何だこれは!?

自然豊かだった霊長園が……

あいつ等、許さないぞ
……


这、这是怎么回事!?

绿意盎然的灵长园居然……

那帮家伙,我饶不了他们
埴安神袿姬
来客とは珍しい


もう私達に敵う者などいないと

悲しんでいたのに……
有客人可真是稀奇


我还以为我们已经没有敌手了

有点悲伤来着……
雾雨魔理沙(野狼灵)
ついに見つけたぞ!


畜生の理を破りし破壊神!
埴安神 (はにやすしん) 袿姫 (けいき)

お前の偶像を破壊する為に

生身の人間を連れてきたぞ!
终于找到你了!


践踏了畜生之理的破坏神!
埴安神 袿姬!

为了破坏你的偶像

我带来了拥有肉身的人类!
孤立無援が誂えた造形神

埴安神 袿姫

Haniyasushin Keiki
孤立无援造就的造形神

埴安神袿姬

Haniyasushin Keiki
埴安神袿姬
生身の人間だって!?


そんな馬鹿な話……

誰が信じるもんですか
有肉身的人类!?


这种蠢话……

谁会信啊
雾雨魔理沙
馬鹿な話ですまんな

私は人間だぜ

お前は何者なんだ?

私は動物霊に導かれてここまで

やってきたんだが……
让你听了蠢话可真是不好意思

我就是人类

你又是什么人?

我可是被动物灵们一路

引导至此的……
埴安神袿姬
あっはっは

なる程、確かに人間のようね

でも、何も知らない愚かな
人間を騙して連れてきて

一体、何になると思っているの?

オオカミ霊さん
啊哈哈

原来如此,看来确实是人类

不过,把一无所知的
愚蠢人类骗到这里来

你觉得又能有什么用处呢?

野狼灵
雾雨魔理沙(野狼灵)
……
……
埴安神袿姬
貴方、噛みつくしか能の無い
勁牙組 (けいがぐみ) のオオカミでしょ?
你是那个除了撕咬一无所能的
劲牙组的野狼吧?
雾雨魔理沙(野狼灵)
……なぜ判った
……你怎么知道
埴安神袿姬
ふっふっふ


人間よ

動物霊に騙されるな
呵呵呵


人类啊

别被动物灵骗了
雾雨魔理沙
えっ?
咦?
埴安神袿姬
私は畜生どもから

人間霊を守る造形神 (イドラデウス)

人間同士戦う必要なんてない

そう思わないかい?
我是从畜生们手中

守护人类灵的造形神 (Idola-Deus)

同为人类没必要互相争斗

你不这么想吗?
雾雨魔理沙
え?
お前は人間なのか?
诶?
你是人类吗?
雾雨魔理沙(野狼灵)
騙されるな、魔法使いよ


こいつは自然の摂理を
破壊する邪神だ!

こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!
别被骗了,魔法使


这家伙
是破坏自然定理的邪神!

这家伙不止是动物之敌,也是人类之敌!
雾雨魔理沙
何だ何だ?

訳がわからないぞ

どっちが嘘を吐いているんだ?
咋回事?


真让人摸不到头脑

究竟是哪边在说谎?
埴安神袿姬
動物と私のどっちを信じるか

悩む方がどうかしているわ

私は迫害されていた人間霊を
救った神なのよ

今、お前に憑いている
動物霊こそが、人間の敵よ!

どうだ……

私の味方にならないか……?
动物和我哪边更值得相信

会去纠结这种问题的人才不正常吧

我可是拯救了被迫害的
人类灵们的神啊

现在,凭依在你身上的
动物灵才是人类的敌人!

如何……

要不要站在我这边……?
雾雨魔理沙(野狼灵)
ま、まずい!

耳を傾けている場合じゃないぞ、人間!

こいつの造形術が来る!

動物霊達 (われわれ) は、皆これにやられたんだ!
不、不妙!

这可不是安心听她说话的时候了,人类!

这家伙要使出造形术了!

动物灵们 (我们) 都是被这招干掉的!
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World
BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World
雾雨魔理沙(野狼灵)
一旦退却だ!
逃げろ!
暂时撤退!
快逃!
埴安神袿姬
何か策がありそうだったのに

敵前逃亡とは……!

失望したぞ
畜生は所詮、畜生だな

そうだ、人間の肉を滅して
土と水で美しく造り直してやる!

折角の地上の人間だ!

畜生界一の偶像 (アイドル) にしてやろう!
还以为你是有什么奇策

结果却是临阵逃亡……!

真让人失望
畜生终究也只是畜生啊

对了,就将这人类的肉体毁去
用土与水重塑一副美丽的身躯!

难得来了个地上的人类!

就让我把你变成畜生界首屈一指的偶像 (idol) 吧!
野狼灵 出现
雾雨魔理沙(野狼灵)
人間よ、よく耐えた!

まもなく応援が来るぞ!

もうこっちが強者だ!

孤独な邪神にトドメを刺せ!
人类啊,真亏你能坚持住!

增援马上就到了!

现在我们才是强者!

给这孤独的邪神最后一击吧!
埴安神袿姬 被击败
如果玩家续关
如果玩家未续关

BAD Ending No.02[编辑]

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息
BGM: 畜生们的休息
吉吊八千慧
鬼傑組組長の吉弔です。

貴方に期待した私が間違いでした。
邪神の力の方が僅かに勝っていたようですね

貴方を生かしておくと、私にとって不都合です。

残念ですが……
我是鬼杰组组长吉吊。

我对你抱有期待真是个错误。
看来是邪神之力略胜一筹啊

让你活下去的话,对我而言有所不便。

真是遗憾……
雾雨魔理沙
お、おい何をする気だ


今回は動物霊に邪魔されたんだ。

今度は本来の力を発揮するから、もう一度チャンスをくれ!
喂、喂,你要干什么啊


这次是被动物灵所打扰了。

下次会发挥原本的力量的,再给我一次机会吧!
吉吊八千慧
……判りました。

ただ、代わりの人間はいくらでもいる。

もう失敗は許されないよ
……明白了。

只不过,代替你的人类要多少有多少。

不允许再次失败了
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。
今度は負ける訳にはいかないぞ!
最后的最后让邪神给逃了。
下次可不能输了!
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう!
BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧!
BAD Ending No.02 插图

Ending No.04[编辑]

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息
BGM: 畜生们的休息
畜生界の霊長園。

鍵穴の形をした森である。

内部は未知なる技術が詰まっている。
畜生界的灵长园。

有着以锁孔为形的森林。

内部塞满了未知的技术。
雾雨魔理沙
凄いな!

ここには見た事もない物ばかりだ!

ちょっと調査させて貰うぜ
太强了!

这里全都是未曾见过的东西!

让我稍作些调查吧
杖刀偶磨弓
はい、袿姫様から許可が出ています。

貴方は我々人間霊と動物霊の争いとは無関係だという事が
判りましたので

動物霊を憑依していなければ、人間はどちらかというと

我々側だろうと判断しました
好的,袿姬大人已经给出许可。

因为已经判明您和我们人类灵与动物灵
之间的争斗没有关系

所以推断若是未被动物灵凭依的话,人类所选择的

应该是我们这侧
雾雨魔理沙
お前のボスは物わかりの良い奴だな


古くさいアイテムに見えて、不思議な輝きがあるな。

どうやったらこんな道具が作れるのか……
你家老大可还真是个明事理的好家伙啊


这些道具看似古旧,却有着神奇的光芒啊。

究竟是如何做出这样的道具的呢……
杖刀偶磨弓
袿姫様は手先が器用ですからね


何を作っても、そこに魂が宿るのです。

この私も、袿姫様に作って貰った土人形ですからね
因为袿姬大人的手十分灵巧


所以无论制作何物,都会令灵魂寄宿其中。

就连我也是,得以被袿姬大人所制作的土人偶
雾雨魔理沙
な、なんだと? 本当に器用なんだな
什、什么? 这可还真是灵巧啊
土器や銅鐸、鏡、剣など、どれもボロボロに見えて

強い魔力を宿していた。
それぞれ単体でも御神体として信仰を集めそうである。

魔理沙は「神を作りだすに等しい力じゃないか」と

少しだけ身震いがした。
陶器、铜铎、镜以及剑等物,无论哪个外在都如破铜烂铁

但却寄宿了强大的魔力。
其中每个物件单体都似乎可以作为御神体集来信仰。

魔理沙说“这不是有与被神所创造相等同的力量吗”的同时

打起了些许冷颤。
Ending No.04  神の原型師

Congratulation!

ノーコンティニュークリアおめでとう!
Ending No.04  神之原型师

Congratulation!

恭喜你不续关通关!
Ending No.04 插图