- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
 - 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
 - THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
 
游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(狼)/中日对照
< 游戏对话:东方鬼形兽 | 雾雨魔理沙(狼)
		
		
		
		跳到导航
		跳到搜索
		
| 本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处  | 
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work  | ||
賽の河原  | 赛之河原  | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆  | BGM: 只有地藏知晓的哀叹  | |
戎璎花 登场  | ||
戎璎花 离场  | ||
雾雨魔理沙  | 動物霊が多いな  | 动物灵真多  | 
雾雨魔理沙  | 河の向こうからやって来たって事は 間違いなさそうだな  | 看来它们的确是从 河对岸过来的  | 
???(戎璎花)  | そこのお前!  | 喂! 你!  | 
戎璎花 登场  | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 Ebisu Eika  | ||
戎璎花  | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ  | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了  | 
雾雨魔理沙  | 積み石? そんなもん崩れる為にあるもんだ  | 垒的石头? 那种东西垒起来就是等着塌的  | 
雾雨魔理沙  | 小鬼が崩す手間が省けて 良かったじゃないか  | 这还省得小鬼来特意弄倒了 多好  | 
戎璎花  | 小鬼だって一つずつ崩さないのに…… 鬼よりも酷い!  | 就算是小鬼也不会一个个弄倒…… 你比鬼还过分!  | 
BGM: ジェリーストーン  | BGM: Jelly Stone  | |
戎璎花  | この鬼が!  | 你这个鬼!  | 
戎璎花 被击败  | ||
戎璎花  | ぐぐぐ……強い  | 可恶……好强  | 
雾雨魔理沙  | もうおしまいか? 骨のない奴だな  | 这就完了? 真是没骨头的家伙  | 
戎璎花  | 骨…… 骨の事を言ったー!  | 骨头…… 你说我骨头——!  | 
雾雨魔理沙  | な、なんだ?  | 怎、怎么了?  | 
戎璎花  | 骨なんて……無くたって問題ないもん  | 骨头……没有又能怎么样!  | 
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx  | ||
三途の河  | 三途河  | |
BGM: ロストリバー  | BGM: Lost River  | |
牛崎润美 登场  | ||
牛崎润美 离场  | ||
雾雨魔理沙  | 相変わらす 不気味な河だ……  | 一如既往 真是条瘆人的河……  | 
牛崎润美 登场  | ||
???(牛崎润美)  | 生身の人間とは  | 在 居然有活人  | 
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 Ushizaki Urumi  | ||
牛崎润美  | 迷い込んだのかい? ここは生きた人間が来るところじゃないぞ  | 你迷路了? 这里可不是活人该来的地方  | 
雾雨魔理沙  | 丁度良いところに 面白そうな奴がいるじゃないか  | 你这家伙看起来挺有趣的 来得正是时候  | 
雾雨魔理沙  | 目的地の方角がわからなくて イライラしてたんだ  | 我搞不清楚目的地的方向 正烦着呢  | 
雾雨魔理沙  | お前を倒して 気持ちを入れ替えてやる!  | 我就先把你干掉 转换一下心情吧!  | 
牛崎润美  | なんと、自暴自棄な……  | 还真是自暴自弃……  | 
牛崎润美  | 私も久しく人を 襲っていないんでねぇ……  | 我也好久 没袭击过人了……  | 
BGM: 石の赤子と水中の牛  | BGM: 石之婴儿与水中牛  | |
牛崎润美  | 望むところだ! お前を古代魚の餌にしてやろう!  | 正合我意! 就把你拿来喂古代鱼吧!  | 
牛崎润美 被击败  | ||
牛崎润美  | むぐぐ、強いな  | 哎哟,好强  | 
雾雨魔理沙  | さあ教えな  | 快告诉我吧  | 
雾雨魔理沙  | 彼岸の方向はどっちだ?  | 彼岸到底在哪边?  | 
牛崎润美  | 心配するな ここは彼岸の近くだ  | 不用担心 这里离彼岸很近  | 
牛崎润美  | でも彼岸に行きたいなら  | 不过你想去彼岸的话  | 
牛崎润美  | 死神に連れて行ってもらえば 良かったんじゃないか?  | 为什么不让死神 带你去?  | 
雾雨魔理沙  | 緊急事態なんだ あんな暢気な船旅は御免だね  | 现在事态紧急 没时间坐那种慢悠悠的船观光  | 
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis  | ||
彼岸  | 彼岸  | |
BGM: 不朽の曼珠沙華  | BGM: 不朽的曼珠沙华  | |
庭渡久侘歌 登场  | ||
???(庭渡久侘歌)  | 我从阎魔大人那里得到了吩咐  | |
???(庭渡久侘歌)  | 容赦無く、貴方を試しなさいってね!  | 叫我好好试试你!  | 
庭渡久侘歌 离场  | ||
庭渡久侘歌 登场  | ||
???(庭渡久侘歌)  | 地獄へ行こうとしている だけありますね  | 不愧是以地狱为 目的地  | 
???(庭渡久侘歌)  | 中々の腕前でございます  | 实力了得  | 
雾雨魔理沙  | お前は何者だ?  | 你是什么人?  | 
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 Niwatari Kutaka  | ||
庭渡久侘歌  | 私は、 地獄の関所を見張っています  | 我是久侘歌 我看守着地狱的口岸  | 
庭渡久侘歌  | 貴方が地獄で耐えられるのか 試していました  | 我在考验你 到底能不能受得了地狱  | 
雾雨魔理沙  | ほう、じゃあもう十分だろ 地獄に行かせてくれ  | 是吗,那已经足够了吧 快让我去地狱吧  | 
庭渡久侘歌  | うーん、まだまだ とてもとても……  | 唔,还不够 远远不够……  | 
庭渡久侘歌  | その程度では地獄の一丁目にも 辿り着けないと思いますよ  | 你这种水平 怕是都到不了地狱  | 
雾雨魔理沙  | じゃあさっきまでみたいな奴じゃなくて 地獄レベルの攻撃をしてきなよ  | 那你就别像刚才那样 赶紧拿出来地狱级别的攻击啊  | 
雾雨魔理沙  | 全部いなしてやるからさ!  | 我全都躲给你看!  | 
BGM: セラフィックチキン  | BGM: Seraphic Chicken  | |
庭渡久侘歌  | 勿論そのつもりです 地獄に行く前に地獄を見せましょう!  | 我正是此意 我让你在去地狱之前见识见识什么是地狱!  | 
庭渡久侘歌 被击败  | ||
庭渡久侘歌  | お、お見事です  | 漂、漂亮  | 
庭渡久侘歌  | 何故、閻魔様が貴方に許可を出す様に 仰ってたのか判りました  | 我明白为什么阎魔大人会吩咐我 给你通行的许可了  | 
雾雨魔理沙  | その昔、 あるからな  | 毕竟我之前也干掉过  | 
雾雨魔理沙  | さーて、次はいよいよ地獄か……  | 那么接下来终于是地狱了……  | 
雾雨魔理沙  | どんな強い奴がいるんだろうな! 全部蹴散らせてやるぜ!  | 到底会有什么样的强敌呢! 看我把他们全都打垮!  | 
庭渡久侘歌  | そうそう、思い出しました 貴方に一つ大切な忠告がありました  | 对了,我想起来了 我对你有一个重要的忠告  | 
庭渡久侘歌  | 閻魔様曰く、貴方に憑依している 動物霊を信用しない方が良いそうです  | 阎魔大人说过,不要相信 凭依在你身上的动物灵  | 
庭渡久侘歌  | それでは地獄をお楽しみ下さい  | 那么祝你在地狱愉快  | 
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise  | 万苦之业风 Darkside of Paradise  | |
地獄 (詳細位置の特定不能)  | 地狱(无法确定具体位置)  | |
BGM: アンロケイテッドヘル  | BGM: Unlocated Hell  | |
吉吊八千慧 登场  | ||
???(吉吊八千慧)  | 生身の人間ですね  | 是有肉身的人类啊  | 
???(吉吊八千慧)  | 地獄は絶望的に広いですよ  | 地狱可是大到令人绝望  | 
???(吉吊八千慧)  | 私が案内しましょう  | 就由我来为你引路吧  | 
吉吊八千慧 退场  | ||
吉吊八千慧 登场  | ||
???(吉吊八千慧)  | よく付いて来られたね  | 真亏你能跟上来  | 
雾雨魔理沙  | はあはあ  | 呼…呼…  | 
雾雨魔理沙  | 地獄の風はこたえるなぁ  | 地狱的风可真是让人受不了  | 
雾雨魔理沙  | でもやっと追い詰めたぜ!  | 但是终于追上你了!  | 
雾雨魔理沙  | 地上を支配しようとする動物霊は お前だな!  | 妄图支配地上的动物灵 就是你吧!  | 
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 Kitcho Yachie  | ||
吉吊八千慧  | 貴方は動物霊を征伐に来たのですね  | 你是来讨伐动物灵的啊  | 
吉吊八千慧  | でも貴方が倒すべき動物霊は 私ではないですし  | 可是先不论您所应打倒的动物灵 并非是我  | 
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運  | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸  | |
吉吊八千慧  | 貴方の敵となる動物霊は  | 与您为敌的动物灵 并不在  | 
雾雨魔理沙  | え?  | 咦?  | 
雾雨魔理沙  | だ、だって実際に地獄から 動物霊が現れて……  | 但、但是那些动物灵 的确就是从地狱里冒出来……  | 
吉吊八千慧  | 動物霊が人間界に行くのに 地獄を経由するしかなかったのでしょう  | 动物灵想要去人间界的话 自然是只能经由地狱前往吧  | 
吉吊八千慧  | 敵のところまで案内して やりましょうか?  | 要我带你到敌人那里去吗?  | 
雾雨魔理沙  | そ、その話をもっと詳しく 聞きたいぜ  | 这、这事再详细点 说来听听  | 
吉吊八千慧  | 決まりですね  | 那就说定了  | 
吉吊八千慧  | 私に勝てたら 本当の敵の居場所を教えましょう  | 只要赢了我 我就告诉你真正的敌人在哪里  | 
吉吊八千慧 被击败  | ||
吉吊八千慧  | す、すばらしい 貴方のような人間なら大丈夫でしょう  | 干、干得漂亮 像你这样的人类应该没问题了  | 
吉吊八千慧  | では、倒すべき敵の下へ 貴方を案内します  | 那么,我就带你去 应当打倒的敌人那里  | 
雾雨魔理沙  | お前は一体何者だ?  | 你究竟是什么人?  | 
吉吊八千慧  | 私は それ以上に説明が必要でしょうか?  | 我是鬼杰组的组长 还需要进一步说明吗?  | 
雾雨魔理沙  | 鬼傑組、組長……!?  | 鬼杰组、组长……!?  | 
雾雨魔理沙  | 何でだろう、初めて聞いた筈なのに 何故か知っているような……  | 怎么回事呢,明明应该是第一次听到 却莫名有种已经知道了的感觉……  | 
吉吊八千慧  | 貴方は動物霊の侵略を止めに 来ただけの人間です  | 你不过是为了阻止动物灵的侵略 而到访的人类  | 
吉吊八千慧  | 私が敵がいる場所を教えます  | 我会告诉你敌人的位置  | 
吉吊八千慧  | 貴方の役目はその敵を倒す事だけ ですからね……  | 你的任务 就只有打倒那个敌人而已……  | 
雾雨魔理沙  | 何か釈然としないが…… まあ敵と戦えるなら何でもいいや  | 总觉得有点没法释然…… 不过能和敌人打起来的话都无所谓啦  | 
吉吊八千慧  | 動物霊は地獄のお隣にある  | 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界  | 
吉吊八千慧  | その畜生界の中心に 一際目立つ建造物があって  | 在那畜生界的中央 有一座尤其醒目的建筑物  | 
吉吊八千慧  | そこが敵の本拠地なのです  | 那就是敌人的大本营  | 
雾雨魔理沙  | 敵は畜生界の中心だな!? 何だかワクワクしてきたぜ!  | 敌人在畜生界的中心对吧!? 感觉兴奋起来了耶!  | 
吉吊八千慧  | さすが心強いぞ! オオカミに選ばれし  | 真是可靠! 被野狼选中的劲牙的战士啊!  | 
吉吊八千慧  | さあ行け! 呪い極めた  | 启程吧! 将那咒怨入骨的鬼形之敌歼灭吧!  | 
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia  | 畜生大都会 Beastly Dystopia5  | |
畜生界  | 畜生界  | |
BGM: ビーストメトロポリス  | BGM: Beast Metropolis  | |
杖刀偶磨弓 登场  | ||
杖刀偶磨弓 退场  | ||
雾雨魔理沙  | 何だここは  | 这里是怎么回事  | 
雾雨魔理沙  | さっきまでの地獄とは 大違いだな  | 景色和先前的地狱 差的也太大了吧  | 
雾雨魔理沙  | さっきの奴が言っていた 畜生界の中心の建造物って  | 刚才那家伙所说的 畜生界中心的建筑  | 
雾雨魔理沙  | アレのことなのか……?  | 就是指那个吗……?  | 
杖刀偶磨弓 登场  | ||
???(杖刀偶磨弓)  | 人間?  | 人类?  | 
???(杖刀偶磨弓)  | さっさと霊長園に戻らないと 飢えた畜生達に捕らわれるよ  | 再不赶紧回灵长园里去 就要被饥饿的畜生们捉走了  | 
雾雨魔理沙  | 霊長園って何だ?  | 灵长园是啥?  | 
雾雨魔理沙  | あそこに見える、古墳の事か? 確かに霊園だもんな  | 是指那边的古坟吗? 的确是个灵园啊  | 
杖刀偶磨弓  | 霊長園を知らないだって?  | 你竟然不知道灵长园?  | 
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 Joutougu Mayumi  | ||
杖刀偶磨弓  | と言うかお前……  | 等等你……  | 
杖刀偶磨弓  | 畜生界の人間霊じゃないな! 生身の人間だ!  | 不是畜生界的人类灵! 是有肉身的人类!  | 
杖刀偶磨弓  | どうやって、この究極の弱肉強食の 畜生界で生き延びてきた?  | 你是怎么在这弱肉强食至极的 畜生界存活下来的?  | 
雾雨魔理沙  | 私はここの住人じゃない  | 我才不是住在这儿的  | 
雾雨魔理沙  | 動物霊達を退治しに 地上からやってきたんだ……  | 是为了降伏动物灵们 而从地上来的……  | 
雾雨魔理沙  | ……  | ……  | 
雾雨魔理沙  | くっ、身体が動かない!? ……まさかオオカミ霊の仕業か!  | 可恶,身体动弹不得!? ……该不会是野狼灵搞的鬼吧!  | 
BGM: セラミックスの杖刀人  | BGM: 陶瓷的杖刀人  | |
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ふっふっふ  | 呵呵呵  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 私は、お前達を破壊する為だけに 生身の人間を連れてきた!  | 我为了破坏你们 特意带来了拥有肉身的人类!  | 
杖刀偶磨弓  | 貴様から感じる霊気…… まさか、オオカミ霊なのか?  | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是野狼灵?  | 
杖刀偶磨弓  | 生身の人間を操るなんて オオカミにそんな頭脳があるとは……  | 居然能操纵有肉身的人类 野狼怎么会有那种智商……  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | この為だけにあのにっくき鬼傑組の 奴らと同盟を結んだのだ!  | 就是为了这个 才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | お前達、呪われし偶像どもから  | 我要从你们这些被诅咒的偶像手中 解放  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 覚悟しろ! 弱肉強食こそ、畜生界の  | 觉悟吧! 弱肉强食,才是畜生界的真理!  | 
杖刀偶磨弓 被击败  | ||
杖刀偶磨弓  | つ、強い! 生身の人間とは この様な物だったのか……!  | 好、好强!拥有肉身的人类 原来是这样的东西吗……!  | 
杖刀偶磨弓  | なんと恐ろしい策……!  | 何等可怕的计策……!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | よし! これならば勝てる!  | 好! 这样能赢!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ありがとう! 人間の魔法使いよ!  | 感谢你! 人类魔法使!  | 
雾雨魔理沙  | ……  | ……  | 
雾雨魔理沙  | まさかオオカミ霊に 身体を乗っ取られるとはな  | 没想到居然会被野狼灵 给抢占了身体啊  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | すまなかった 私だ、オオカミ霊だ  | 对不住啊 是我,野狼灵  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | しかし貴方のお陰で 霊長園に入る事が出来る  | 可是多亏了你 能够进入灵长园了  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | あと少しだ……!  | 还差一点……!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | あと少しで畜生界は 動物霊の支配に戻る  | 还差一点就能让畜生界 回归动物灵的统治  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | そうすれば、地上への 動物霊の侵攻も止まるだろう  | 那样一来,动物灵 对地表的侵略也会停止吧  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 安心するがよい 貴方と目的は一致している  | 你大可放心 我和你的目的是一致的  | 
杖刀偶磨弓  | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ!  | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况!  | 
杖刀偶磨弓  | 早くみんなに知らせないと!  | 得赶紧通知大家才行!  | 
雾雨魔理沙  | 変な話になってきたな  | 这事可还真是变得奇怪了啊  | 
雾雨魔理沙  | でも、ここまで来たら 後には退けなくなってきたぜ!  | 不过,既然都到这里了 那也就没法回头了!  | 
雾雨魔理沙  | この畜生界で何が起こっているのか この手で確かめてやる!  | 就让我亲手确认在这畜生界里 究竟发生了什么!  | 
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus  | 造形之神 Idola-Deus  | |
霊長園 墳墓内部  | 灵长园 坟墓内部  | |
BGM: エレクトリックヘリテージ  | BGM: Electric Heritage  | |
杖刀偶磨弓 登场  | ||
杖刀偶磨弓  | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて!  | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物!  | 
杖刀偶磨弓  | 夢のような現実だわ!  | 简直是梦一般的现实!  | 
杖刀偶磨弓 被击败  | ||
雾雨魔理沙  | ここが、古墳内部か……  | 这就是古坟内部吗……  | 
雾雨魔理沙  | 異質さに異質さを重ねて来たな  | 可还真是异样之上另有异样啊  | 
雾雨魔理沙  | オオカミ霊、敵は何処だ?  | 野狼灵,敌人在哪里?  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ……  | ……  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | な、何だこれは!?  | 这、这是怎么回事!?  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 自然豊かだった霊長園が…… あいつ等、許さないぞ  | 绿意盎然的灵长园居然…… 那帮家伙,我饶不了他们  | 
埴安神袿姬 登场  | ||
埴安神袿姬  | 来客とは珍しい  | 有客人可真是稀奇  | 
埴安神袿姬  | もう私達に敵う者などいないと 悲しんでいたのに……  | 我还以为我们已经没有敌手了 有点悲伤来着……  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ついに見つけたぞ!  | 终于找到你了!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 畜生の理を破りし破壊神!  | 践踏了畜生之理的破坏神! 埴安神 袿姬!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | お前の偶像を破壊する為に 生身の人間を連れてきたぞ!  | 为了破坏你的偶像 我带来了拥有肉身的人类!  | 
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 Haniyasushin Keiki  | ||
埴安神袿姬  | 生身の人間だって!?  | 有肉身的人类!?  | 
埴安神袿姬  | そんな馬鹿な話…… 誰が信じるもんですか  | 这种蠢话…… 谁会信啊  | 
雾雨魔理沙  | 馬鹿な話ですまんな 私は人間だぜ  | 让你听了蠢话可真是不好意思 我就是人类  | 
雾雨魔理沙  | お前は何者なんだ?  | 你又是什么人?  | 
雾雨魔理沙  | 私は動物霊に導かれてここまで やってきたんだが……  | 我可是被动物灵们一路 引导至此的……  | 
埴安神袿姬  | あっはっは なる程、確かに人間のようね  | 啊哈哈 原来如此,看来确实是人类  | 
埴安神袿姬  | でも、何も知らない愚かな 人間を騙して連れてきて  | 不过,把一无所知的 愚蠢人类骗到这里来  | 
埴安神袿姬  | 一体、何になると思っているの? オオカミ霊さん  | 你觉得又能有什么用处呢? 野狼灵  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ……  | ……  | 
埴安神袿姬  | 貴方、噛みつくしか能の無い  | 你是那个除了撕咬一无所能的 劲牙组的野狼吧?  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ……なぜ判った  | ……你怎么知道  | 
埴安神袿姬  | ふっふっふ  | 呵呵呵  | 
埴安神袿姬  | 人間よ 動物霊に騙されるな  | 人类啊 别被动物灵骗了  | 
雾雨魔理沙  | えっ?  | 咦?  | 
埴安神袿姬  | 私は畜生どもから 人間霊を守る  | 我是从畜生们手中 守护人类灵的  | 
埴安神袿姬  | 人間同士戦う必要なんてない そう思わないかい?  | 同为人类没必要互相争斗 你不这么想吗?  | 
雾雨魔理沙  | え? お前は人間なのか?  | 诶? 你是人类吗?  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 騙されるな、魔法使いよ  | 别被骗了,魔法使  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | こいつは自然の摂理を 破壊する邪神だ!  | 这家伙 是破坏自然定理的邪神!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!  | 这家伙不止是动物之敌,也是人类之敌!  | 
雾雨魔理沙  | 何だ何だ? 訳がわからないぞ  | 咋回事?  | 
雾雨魔理沙  | どっちが嘘を吐いているんだ?  | 真让人摸不到头脑 究竟是哪边在说谎?  | 
埴安神袿姬  | 動物と私のどっちを信じるか 悩む方がどうかしているわ  | 动物和我哪边更值得相信 会去纠结这种问题的人才不正常吧  | 
埴安神袿姬  | 私は迫害されていた人間霊を 救った神なのよ  | 我可是拯救了被迫害的 人类灵们的神啊  | 
埴安神袿姬  | 今、お前に憑いている 動物霊こそが、人間の敵よ!  | 现在,凭依在你身上的 动物灵才是人类的敌人!  | 
埴安神袿姬  | どうだ…… 私の味方にならないか……?  | 如何…… 要不要站在我这边……?  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | ま、まずい! 耳を傾けている場合じゃないぞ、人間!  | 不、不妙! 这可不是安心听她说话的时候了,人类!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | こいつの造形術が来る!  | 这家伙要使出造形术了!  | 
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World  | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World  | |
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 一旦退却だ! 逃げろ!  | 暂时撤退! 快逃!  | 
埴安神袿姬  | 何か策がありそうだったのに 敵前逃亡とは……!  | 还以为你是有什么奇策 结果却是临阵逃亡……!  | 
埴安神袿姬  | 失望したぞ 畜生は所詮、畜生だな  | 真让人失望 畜生终究也只是畜生啊  | 
埴安神袿姬  | そうだ、人間の肉を滅して 土と水で美しく造り直してやる!  | 对了,就将这人类的肉体毁去 用土与水重塑一副美丽的身躯!  | 
埴安神袿姬  | 折角の地上の人間だ! 畜生界一の  | 难得来了个地上的人类! 就让我把你变成畜生界首屈一指的  | 
野狼灵 出现  | ||
雾雨魔理沙【野狼灵】  | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ!  | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了!  | 
雾雨魔理沙【野狼灵】  | もうこっちが強者だ! 孤独な邪神にトドメを刺せ!  | 现在我们才是强者! 给这孤独的邪神最后一击吧!  | 
埴安神袿姬 被击败  | ||
如果玩家续关  | ||
如果玩家未续关  | ||
BAD Ending No.02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
 
BGM: 畜生達の休息  | BGM: 畜生们的小憩  | |
吉吊八千慧  | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 邪神の力の方が僅かに勝っていたようですね  | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 看来是邪神之力略胜一筹啊  | 
吉吊八千慧  | 貴方を生かしておくと、私にとって不都合です。 残念ですが……  | 让你活下去的话,对我而言有所不便。 真是遗憾……  | 
雾雨魔理沙  | お、おい何をする気だ  | 喂、喂,你要干什么啊  | 
雾雨魔理沙  | 今回は動物霊に邪魔されたんだ。 今度は本来の力を発揮するから、もう一度チャンスをくれ!  | 这次是被动物灵所打扰了。 下次会发挥原本的力量的,再给我一次机会吧!  | 
吉吊八千慧  | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 もう失敗は許されないよ  | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 不允许再次失败了  | 
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ!  | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了!  | |
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう!  | BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧!  | 
Ending No.04
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
 
BGM: 畜生達の休息  | BGM: 畜生们的小憩  | |
畜生界の霊長園。 鍵穴の形をした森である。 内部は未知なる技術が詰まっている。  | 畜生界的灵长园。 有着以锁孔为形的森林。 内部塞满了未知的技术。  | |
雾雨魔理沙  | 凄いな! ここには見た事もない物ばかりだ! ちょっと調査させて貰うぜ  | 太强了! 这里全都是未曾见过的东西! 让我稍作些调查吧  | 
杖刀偶磨弓  | はい、袿姫様から許可が出ています。 貴方は我々人間霊と動物霊の争いとは無関係だという事が 判りましたので  | 好的,袿姬大人已经给出许可。 因为已经判明您和我们人类灵与动物灵 之间的争斗没有关系  | 
杖刀偶磨弓  | 動物霊を憑依していなければ、人間はどちらかというと 我々側だろうと判断しました  | 所以推断若是未被动物灵凭依的话,人类所选择的 应该是我们这侧  | 
雾雨魔理沙  | お前のボスは物わかりの良い奴だな  | 你家老大可还真是个明事理的好家伙啊  | 
雾雨魔理沙  | 古くさいアイテムに見えて、不思議な輝きがあるな。 どうやったらこんな道具が作れるのか……  | 这些道具看似古旧,却有着神奇的光芒啊。 究竟是如何做出这样的道具的呢……  | 
杖刀偶磨弓  | 袿姫様は手先が器用ですからね  | 因为袿姬大人的手十分灵巧  | 
杖刀偶磨弓  | 何を作っても、そこに魂が宿るのです。 この私も、袿姫様に作って貰った土人形ですからね  | 所以无论制作何物,都会令灵魂寄宿其中。 就连我也是,得以被袿姬大人所制作的土人偶  | 
雾雨魔理沙  | な、なんだと? 本当に器用なんだな  | 什、什么? 这可还真是灵巧啊  | 
土器や銅鐸、鏡、剣など、どれもボロボロに見えて 強い魔力を宿していた。 それぞれ単体でも御神体として信仰を集めそうである。  | 陶器、铜铎、镜以及剑等物,无论哪个外在都如破铜烂铁 但却寄宿了强大的魔力。 其中每个物件单体都似乎可以作为御神体集来信仰。  | |
魔理沙は「神を作りだすに等しい力じゃないか」と 少しだけ身震いがした。  | 魔理沙说“这不是有等同于创造神的力量吗”的同时 打起了些许冷战。  | |
Ending No.04  神の原型師 Congratulation! ノーコンティニュークリアおめでとう!  | Ending No.04  神之原型师 Congratulation! 恭喜你不续关通关!  | 
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
 - ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
 - ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
 - ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
 - ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
 
导航
  | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||