- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(狼)/中日对照
< 游戏对话:东方鬼形兽 | 雾雨魔理沙(狼)
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work | ||
賽の河原 | 赛之河原 | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆 | BGM: 只有地藏知晓的哀叹 | |
戎璎花 登场 | ||
戎璎花 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 動物霊が多いな 河の向こうからやって来たって事は 間違いなさそうだな | 动物灵真多 看来它们的确是从 河对岸过来的 |
???(戎璎花) | そこのお前! | 喂! 你! |
戎璎花 登场 | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 Ebisu Eika | ||
戎璎花 | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了 |
雾雨魔理沙 | 積み石? そんなもん崩れる為にあるもんだ 小鬼が崩す手間が省けて 良かったじゃないか | 垒的石头? 那种东西垒起来就是等着塌的 这还省得小鬼来特意弄倒了 多好 |
戎璎花 | 小鬼だって一つずつ崩さないのに…… 鬼よりも酷い! | 就算是小鬼也不会一个个弄倒…… 你比鬼还过分! |
BGM: ジェリーストーン | BGM: Jelly Stone | |
戎璎花 | この鬼が! | 你这个鬼! |
戎璎花 被击败 | ||
戎璎花 | ぐぐぐ……強い | 可恶……好强 |
雾雨魔理沙 | もうおしまいか? 骨のない奴だな | 这就完了? 真是没骨头的家伙 |
戎璎花 | 骨…… 骨の事を言ったー! | 骨头…… 你说我骨头——! |
雾雨魔理沙 | な、なんだ? | 怎、怎么了? |
戎璎花 | 骨なんて……無くたって問題ないもん | 骨头……没有又能怎么样! |
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx | ||
三途の河 | 三途河 | |
BGM: ロストリバー | BGM: Lost River | |
牛崎润美 登场 | ||
牛崎润美 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 相変わらす 不気味な河だ…… | 一如既往 真是条瘆人的河…… |
牛崎润美 登场 | ||
???(牛崎润美) | 生身の人間とは | 在 居然有活人 |
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 Ushizaki Urumi | ||
牛崎润美 | 迷い込んだのかい? ここは生きた人間が来るところじゃないぞ | 你迷路了? 这里可不是活人该来的地方 |
雾雨魔理沙 | 丁度良いところに 面白そうな奴がいるじゃないか 目的地の方角がわからなくて イライラしてたんだ お前を倒して 気持ちを入れ替えてやる! | 你这家伙看起来挺有趣的 来得正是时候 我搞不清楚目的地的方向 正烦着呢 我就先把你干掉 转换一下心情吧! |
牛崎润美 | なんと、自暴自棄な…… 私も久しく人を 襲っていないんでねぇ…… | 还真是自暴自弃…… 我也好久 没袭击过人了…… |
BGM: 石の赤子と水中の牛 | BGM: 石之婴儿与水中牛 | |
牛崎润美 | 望むところだ! お前を古代魚の餌にしてやろう! | 正合我意! 就把你拿来喂古代鱼吧! |
牛崎润美 被击败 | ||
牛崎润美 | むぐぐ、強いな | 哎哟,好强 |
雾雨魔理沙 | さあ教えな 彼岸の方向はどっちだ? | 快告诉我吧 彼岸到底在哪边? |
牛崎润美 | 心配するな ここは彼岸の近くだ でも彼岸に行きたいなら 死神に連れて行ってもらえば 良かったんじゃないか? | 不用担心 这里离彼岸很近 不过你想去彼岸的话 为什么不让死神 带你去? |
雾雨魔理沙 | 緊急事態なんだ あんな暢気な船旅は御免だね | 现在事态紧急 没时间坐那种慢悠悠的船观光 |
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis | ||
彼岸 | 彼岸 | |
BGM: 不朽の曼珠沙華 | BGM: 不朽的曼珠沙华 | |
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 容赦無く、貴方を試しなさいってね! | 我从阎魔大人那里得到了吩咐 叫我好好试试你! |
庭渡久侘歌 离场 | ||
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 地獄へ行こうとしている だけありますね 中々の腕前でございます | 不愧是以地狱为 目的地 实力了得 |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? | 你是什么人? |
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 Niwatari Kutaka | ||
庭渡久侘歌 | 私は、 地獄の関所を見張っています 貴方が地獄で耐えられるのか 試していました | 我是久侘歌 我看守着地狱的口岸 我在考验你 到底能不能受得了地狱 |
雾雨魔理沙 | ほう、じゃあもう十分だろ 地獄に行かせてくれ | 是吗,那已经足够了吧 快让我去地狱吧 |
庭渡久侘歌 | うーん、まだまだ とてもとても…… その程度では地獄の一丁目にも 辿り着けないと思いますよ | 唔,还不够 远远不够…… 你这种水平 怕是都到不了地狱 |
雾雨魔理沙 | じゃあさっきまでみたいな奴じゃなくて 地獄レベルの攻撃をしてきなよ 全部いなしてやるからさ! | 那你就别像刚才那样 赶紧拿出来地狱级别的攻击啊 我全都躲给你看! |
BGM: セラフィックチキン | BGM: Seraphic Chicken | |
庭渡久侘歌 | 勿論そのつもりです 地獄に行く前に地獄を見せましょう! | 我正是此意 我让你在去地狱之前见识见识什么是地狱! |
庭渡久侘歌 被击败 | ||
庭渡久侘歌 | お、お見事です 何故、閻魔様が貴方に許可を出す様に 仰ってたのか判りました | 漂、漂亮 我明白为什么阎魔大人会吩咐我 给你通行的许可了 |
雾雨魔理沙 | その昔、 あるからな さーて、次はいよいよ地獄か…… どんな強い奴がいるんだろうな! 全部蹴散らせてやるぜ! | 毕竟我之前也干掉过 那么接下来终于是地狱了…… 到底会有什么样的强敌呢! 看我把他们全都打垮! |
庭渡久侘歌 | そうそう、思い出しました 貴方に一つ大切な忠告がありました 閻魔様曰く、貴方に憑依している 動物霊を信用しない方が良いそうです それでは地獄をお楽しみ下さい | 对了,我想起来了 我对你有一个重要的忠告 阎魔大人说过,不要相信 凭依在你身上的动物灵 那么祝你在地狱愉快 |
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise | 万苦之业风 Darkside of Paradise | |
地獄 (詳細位置の特定不能) | 地狱(无法确定具体位置) | |
BGM: アンロケイテッドヘル | BGM: Unlocated Hell | |
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | 生身の人間ですね 地獄は絶望的に広いですよ 私が案内しましょう | 是有肉身的人类啊 地狱可是大到令人绝望 就由我来为你引路吧 |
吉吊八千慧 退场 | ||
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | よく付いて来られたね | 真亏你能跟上来 |
雾雨魔理沙 | はあはあ 地獄の風はこたえるなぁ でもやっと追い詰めたぜ! 地上を支配しようとする動物霊は お前だな! | 呼…呼… 地狱的风可真是让人受不了 但是终于追上你了! 妄图支配地上的动物灵 就是你吧! |
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 Kitcho Yachie | ||
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊を征伐に来たのですね でも貴方が倒すべき動物霊は 私ではないですし | 你是来讨伐动物灵的啊 可是先不论您所应打倒的动物灵 并非是我 |
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸 | |
吉吊八千慧 | 貴方の敵となる動物霊は | 与您为敌的动物灵 并不在 |
雾雨魔理沙 | え? だ、だって実際に地獄から 動物霊が現れて…… | 咦? 但、但是那些动物灵 的确就是从地狱里冒出来…… |
吉吊八千慧 | 動物霊が人間界に行くのに 地獄を経由するしかなかったのでしょう 敵のところまで案内して やりましょうか? | 动物灵想要去人间界的话 自然是只能经由地狱前往吧 要我带你到敌人那里去吗? |
雾雨魔理沙 | そ、その話をもっと詳しく 聞きたいぜ | 这、这事再详细点 说来听听 |
吉吊八千慧 | 決まりですね 私に勝てたら 本当の敵の居場所を教えましょう | 那就说定了 只要赢了我 我就告诉你真正的敌人在哪里 |
吉吊八千慧 被击败 | ||
吉吊八千慧 | す、すばらしい 貴方のような人間なら大丈夫でしょう では、倒すべき敵の下へ 貴方を案内します | 干、干得漂亮 像你这样的人类应该没问题了 那么,我就带你去 应当打倒的敌人那里 |
雾雨魔理沙 | お前は一体何者だ? | 你究竟是什么人? |
吉吊八千慧 | 私は それ以上に説明が必要でしょうか? | 我是鬼杰组的组长 还需要进一步说明吗? |
雾雨魔理沙 | 鬼傑組、組長……!? 何でだろう、初めて聞いた筈なのに 何故か知っているような…… | 鬼杰组、组长……!? 怎么回事呢,明明应该是第一次听到 却莫名有种已经知道了的感觉…… |
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊の侵略を止めに 来ただけの人間です 私が敵がいる場所を教えます 貴方の役目はその敵を倒す事だけ ですからね…… | 你不过是为了阻止动物灵的侵略 而到访的人类 我会告诉你敌人的位置 你的任务 就只有打倒那个敌人而已…… |
雾雨魔理沙 | 何か釈然としないが…… まあ敵と戦えるなら何でもいいや | 总觉得有点没法释然…… 不过能和敌人打起来的话都无所谓啦 |
吉吊八千慧 | 動物霊は地獄のお隣にある その畜生界の中心に 一際目立つ建造物があって そこが敵の本拠地なのです | 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界 在那畜生界的中央 有一座尤其醒目的建筑物 那就是敌人的大本营 |
雾雨魔理沙 | 敵は畜生界の中心だな!? 何だかワクワクしてきたぜ! | 敌人在畜生界的中心对吧!? 感觉兴奋起来了耶! |
吉吊八千慧 | さすが心強いぞ! オオカミに選ばれし さあ行け! 呪い極めた | 真是可靠! 被野狼选中的劲牙的战士啊! 启程吧! 将那咒怨入骨的鬼形之敌歼灭吧! |
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia | 畜生大都会 Beastly Dystopia5 | |
畜生界 | 畜生界 | |
BGM: ビーストメトロポリス | BGM: Beast Metropolis | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 退场 | ||
雾雨魔理沙 | 何だここは さっきまでの地獄とは 大違いだな さっきの奴が言っていた 畜生界の中心の建造物って アレのことなのか……? | 这里是怎么回事 景色和先前的地狱 差的也太大了吧 刚才那家伙所说的 畜生界中心的建筑 就是指那个吗……? |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
???(杖刀偶磨弓) | 人間? | 人类? |
???(杖刀偶磨弓) | さっさと霊長園に戻らないと 飢えた畜生達に捕らわれるよ | 再不赶紧回灵长园里去 就要被饥饿的畜生们捉走了 |
雾雨魔理沙 | 霊長園って何だ? あそこに見える、古墳の事か? 確かに霊園だもんな | 灵长园是啥? 是指那边的古坟吗? 的确是个灵园啊 |
杖刀偶磨弓 | 霊長園を知らないだって? | 你竟然不知道灵长园? |
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 Joutougu Mayumi | ||
杖刀偶磨弓 | と言うかお前…… 畜生界の人間霊じゃないな! 生身の人間だ! どうやって、この究極の弱肉強食の 畜生界で生き延びてきた? | 等等你…… 不是畜生界的人类灵! 是有肉身的人类! 你是怎么在这弱肉强食至极的 畜生界存活下来的? |
雾雨魔理沙 | 私はここの住人じゃない 動物霊達を退治しに 地上からやってきたんだ…… …… くっ、身体が動かない!? ……まさかオオカミ霊の仕業か! | 我才不是住在这儿的 是为了降伏动物灵们 而从地上来的…… …… 可恶,身体动弹不得!? ……该不会是野狼灵搞的鬼吧! |
BGM: セラミックスの杖刀人 | BGM: 陶瓷的杖刀人 | |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ふっふっふ 私は、お前達を破壊する為だけに 生身の人間を連れてきた! | 呵呵呵 我为了破坏你们 特意带来了拥有肉身的人类! |
杖刀偶磨弓 | 貴様から感じる霊気…… まさか、オオカミ霊なのか? 生身の人間を操るなんて オオカミにそんな頭脳があるとは…… | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是野狼灵? 居然能操纵有肉身的人类 野狼怎么会有那种智商…… |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | この為だけにあのにっくき鬼傑組の 奴らと同盟を結んだのだ! お前達、呪われし偶像どもから 覚悟しろ! 弱肉強食こそ、畜生界の | 就是为了这个 才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的! 我要从你们这些被诅咒的偶像手中 解放 觉悟吧! 弱肉强食,才是畜生界的真理! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
杖刀偶磨弓 | つ、強い! 生身の人間とは この様な物だったのか……! なんと恐ろしい策……! | 好、好强!拥有肉身的人类 原来是这样的东西吗……! 何等可怕的计策……! |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | よし! これならば勝てる! ありがとう! 人間の魔法使いよ! | 好! 这样能赢! 感谢你! 人类魔法使! |
雾雨魔理沙 | …… まさかオオカミ霊に 身体を乗っ取られるとはな | …… 没想到居然会被野狼灵 给抢占了身体啊 |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | すまなかった 私だ、オオカミ霊だ しかし貴方のお陰で 霊長園に入る事が出来る あと少しだ……! あと少しで畜生界は 動物霊の支配に戻る そうすれば、地上への 動物霊の侵攻も止まるだろう 安心するがよい 貴方と目的は一致している | 对不住啊 是我,野狼灵 可是多亏了你 能够进入灵长园了 还差一点……! 还差一点就能让畜生界 回归动物灵的统治 那样一来,动物灵 对地表的侵略也会停止吧 你大可放心 我和你的目的是一致的 |
杖刀偶磨弓 | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ! 早くみんなに知らせないと! | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况! 得赶紧通知大家才行! |
雾雨魔理沙 | 変な話になってきたな でも、ここまで来たら 後には退けなくなってきたぜ! この畜生界で何が起こっているのか この手で確かめてやる! | 这事可还真是变得奇怪了啊 不过,既然都到这里了 那也就没法回头了! 就让我亲手确认在这畜生界里 究竟发生了什么! |
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus | 造形之神 Idola-Deus | |
霊長園 墳墓内部 | 灵长园 坟墓内部 | |
BGM: エレクトリックヘリテージ | BGM: Electric Heritage | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて! 夢のような現実だわ! | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物! 简直是梦一般的现实! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | ここが、古墳内部か…… 異質さに異質さを重ねて来たな オオカミ霊、敵は何処だ? | 这就是古坟内部吗…… 可还真是异样之上另有异样啊 野狼灵,敌人在哪里? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | …… な、何だこれは!? 自然豊かだった霊長園が…… あいつ等、許さないぞ | …… 这、这是怎么回事!? 绿意盎然的灵长园居然…… 那帮家伙,我饶不了他们 |
埴安神袿姬 登场 | ||
埴安神袿姬 | 来客とは珍しい もう私達に敵う者などいないと 悲しんでいたのに…… | 有客人可真是稀奇 我还以为我们已经没有敌手了 有点悲伤来着…… |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ついに見つけたぞ! 畜生の理を破りし破壊神! お前の偶像を破壊する為に 生身の人間を連れてきたぞ! | 终于找到你了! 践踏了畜生之理的破坏神! 埴安神 袿姬! 为了破坏你的偶像 我带来了拥有肉身的人类! |
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 Haniyasushin Keiki | ||
埴安神袿姬 | 生身の人間だって!? そんな馬鹿な話…… 誰が信じるもんですか | 有肉身的人类!? 这种蠢话…… 谁会信啊 |
雾雨魔理沙 | 馬鹿な話ですまんな 私は人間だぜ お前は何者なんだ? 私は動物霊に導かれてここまで やってきたんだが…… | 让你听了蠢话可真是不好意思 我就是人类 你又是什么人? 我可是被动物灵们一路 引导至此的…… |
埴安神袿姬 | あっはっは なる程、確かに人間のようね でも、何も知らない愚かな 人間を騙して連れてきて 一体、何になると思っているの? オオカミ霊さん | 啊哈哈 原来如此,看来确实是人类 不过,把一无所知的 愚蠢人类骗到这里来 你觉得又能有什么用处呢? 野狼灵 |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | …… | …… |
埴安神袿姬 | 貴方、噛みつくしか能の無い | 你是那个除了撕咬一无所能的 劲牙组的野狼吧? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ……なぜ判った | ……你怎么知道 |
埴安神袿姬 | ふっふっふ 人間よ 動物霊に騙されるな | 呵呵呵 人类啊 别被动物灵骗了 |
雾雨魔理沙 | えっ? | 咦? |
埴安神袿姬 | 私は畜生どもから 人間霊を守る 人間同士戦う必要なんてない そう思わないかい? | 我是从畜生们手中 守护人类灵的 同为人类没必要互相争斗 你不这么想吗? |
雾雨魔理沙 | え? お前は人間なのか? | 诶? 你是人类吗? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | 騙されるな、魔法使いよ こいつは自然の摂理を 破壊する邪神だ! こいつは動物の敵であり、人間の敵だ! | 别被骗了,魔法使 这家伙 是破坏自然定理的邪神! 这家伙不止是动物之敌,也是人类之敌! |
雾雨魔理沙 | 何だ何だ? 訳がわからないぞ どっちが嘘を吐いているんだ? | 咋回事? 真让人摸不到头脑 究竟是哪边在说谎? |
埴安神袿姬 | 動物と私のどっちを信じるか 悩む方がどうかしているわ 私は迫害されていた人間霊を 救った神なのよ 今、お前に憑いている 動物霊こそが、人間の敵よ! どうだ…… 私の味方にならないか……? | 动物和我哪边更值得相信 会去纠结这种问题的人才不正常吧 我可是拯救了被迫害的 人类灵们的神啊 现在,凭依在你身上的 动物灵才是人类的敌人! 如何…… 要不要站在我这边……? |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | ま、まずい! 耳を傾けている場合じゃないぞ、人間! こいつの造形術が来る! | 不、不妙! 这可不是安心听她说话的时候了,人类! 这家伙要使出造形术了! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World | |
雾雨魔理沙【野狼灵】 | 一旦退却だ! 逃げろ! | 暂时撤退! 快逃! |
埴安神袿姬 | 何か策がありそうだったのに 敵前逃亡とは……! 失望したぞ 畜生は所詮、畜生だな そうだ、人間の肉を滅して 土と水で美しく造り直してやる! 折角の地上の人間だ! 畜生界一の | 还以为你是有什么奇策 结果却是临阵逃亡……! 真让人失望 畜生终究也只是畜生啊 对了,就将这人类的肉体毁去 用土与水重塑一副美丽的身躯! 难得来了个地上的人类! 就让我把你变成畜生界首屈一指的 |
野狼灵 出现 | ||
雾雨魔理沙【野狼灵】 | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ! もうこっちが強者だ! 孤独な邪神にトドメを刺せ! | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了! 现在我们才是强者! 给这孤独的邪神最后一击吧! |
埴安神袿姬 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD Ending No.02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的小憩 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 邪神の力の方が僅かに勝っていたようですね 貴方を生かしておくと、私にとって不都合です。 残念ですが…… | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 看来是邪神之力略胜一筹啊 让你活下去的话,对我而言有所不便。 真是遗憾…… |
雾雨魔理沙 | お、おい何をする気だ 今回は動物霊に邪魔されたんだ。 今度は本来の力を発揮するから、もう一度チャンスをくれ! | 喂、喂,你要干什么啊 这次是被动物灵所打扰了。 下次会发挥原本的力量的,再给我一次机会吧! |
吉吊八千慧 | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 もう失敗は許されないよ | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 不允许再次失败了 |
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ! | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了! | |
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう! | BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧! |
Ending No.04
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的小憩 | |
畜生界の霊長園。 鍵穴の形をした森である。 内部は未知なる技術が詰まっている。 | 畜生界的灵长园。 有着以锁孔为形的森林。 内部塞满了未知的技术。 | |
雾雨魔理沙 | 凄いな! ここには見た事もない物ばかりだ! ちょっと調査させて貰うぜ | 太强了! 这里全都是未曾见过的东西! 让我稍作些调查吧 |
杖刀偶磨弓 | はい、袿姫様から許可が出ています。 貴方は我々人間霊と動物霊の争いとは無関係だという事が 判りましたので 動物霊を憑依していなければ、人間はどちらかというと 我々側だろうと判断しました | 好的,袿姬大人已经给出许可。 因为已经判明您和我们人类灵与动物灵 之间的争斗没有关系 所以推断若是未被动物灵凭依的话,人类所选择的 应该是我们这侧 |
雾雨魔理沙 | お前のボスは物わかりの良い奴だな 古くさいアイテムに見えて、不思議な輝きがあるな。 どうやったらこんな道具が作れるのか…… | 你家老大可还真是个明事理的好家伙啊 这些道具看似古旧,却有着神奇的光芒啊。 究竟是如何做出这样的道具的呢…… |
杖刀偶磨弓 | 袿姫様は手先が器用ですからね 何を作っても、そこに魂が宿るのです。 この私も、袿姫様に作って貰った土人形ですからね | 因为袿姬大人的手十分灵巧 所以无论制作何物,都会令灵魂寄宿其中。 就连我也是,得以被袿姬大人所制作的土人偶 |
雾雨魔理沙 | な、なんだと? 本当に器用なんだな | 什、什么? 这可还真是灵巧啊 |
土器や銅鐸、鏡、剣など、どれもボロボロに見えて 強い魔力を宿していた。 それぞれ単体でも御神体として信仰を集めそうである。 魔理沙は「神を作りだすに等しい力じゃないか」と 少しだけ身震いがした。 | 陶器、铜铎、镜以及剑等物,无论哪个外在都如破铜烂铁 但却寄宿了强大的魔力。 其中每个物件单体都似乎可以作为御神体集来信仰。 魔理沙说“这不是有等同于创造神的力量吗”的同时 打起了些许冷战。 | |
Ending No.04 神の原型師 Congratulation! ノーコンティニュークリアおめでとう! | Ending No.04 神之原型师 Congratulation! 恭喜你不续关通关! |
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
- ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
- ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
- ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
- ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
导航
|