- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(鹫)
- 本词条内容为官方游戏TH17东方鬼形兽的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work | ||
賽の河原 | 赛之河原 | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆 | BGM: 只有地藏知晓的哀叹 | |
戎璎花 登场 | ||
戎璎花 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 動物霊が多いな
| 动物灵真多
|
??? | そこのお前! | 喂!你! |
戎璎花 登场 | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 | 河原的偶像水子 Ebisu Eika | |
戎璎花 | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了 |
雾雨魔理沙 | おや、積み石? 散らかっているだけだと思ってたぜ | 啊?垒的石头? 我还以为那些都是散在地上的呢 |
戎璎花 | 何よその言い方! 許さない! | 你怎么能这么说话! 饶不了你! |
BGM: ジェリーストーン | BGM: Jelly Stone | |
戎璎花 | 今すぐ | 赶紧给我从 |
戎璎花 被击败 | ||
戎璎花 | ぐぐぐ……強い
| 可恶……好强
|
雾雨魔理沙 | そうなのか そりゃあ良かったなぁ | 是吗 那真是太好了 |
戎璎花 | うう…… 涙が止まらない | 呜呜…… 眼泪止不住 |
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx | ||
三途の河 | 三途河 | |
BGM: ロストリバー | BGM: Lost River | |
牛崎润美 登场 | ||
牛崎润美 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 相変わらす 不気味な河だ…… | 一如既往 真是条瘆人的河…… |
牛崎润美 登场 | ||
??? | 生身の人間とは | 在 居然有活人 |
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 | 古代鱼的携子护卫 Ushizaki Urumi | |
牛崎润美 | 迷い込んだのかい? ここは生きた人間が来るところじゃないぞ | 你迷路了? 这里可不是活人该来的地方 |
雾雨魔理沙 | 丁度良いところに 話の出来る奴が現れたな! | 终于有一个会说话的家伙了 来得正好! |
牛崎润美 | ん? あんた、彼岸に行きたいのか | 嗯? 你想去彼岸啊 |
BGM: 石の赤子と水中の牛 | BGM: 石之婴儿与水中牛 | |
牛崎润美 | そのまま真っ直ぐ丑寅の方角だ 私の方にもっと寄れ | 你就一直向前走,丑寅方位 再靠近我一点 |
牛崎润美 被击败 | ||
牛崎润美 | むぐぐ、強いな | 哎哟,好强 |
雾雨魔理沙 | 無駄な戦闘だったな さあ、彼岸はどっちだ? | 真是无谓的战斗 说吧,彼岸是哪边? |
牛崎润美 | このまま真っ直ぐで間違いないわ | 你一直向前走就对了 |
雾雨魔理沙 | 最初からそう言っていれば 良かったのに | 你早点 说啊 |
牛崎润美 | お前、彼岸どころか 地獄に行くつもりなのか | 你不只是想去彼岸 还想去地狱啊 |
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis | ||
彼岸 | 彼岸 | |
BGM: 不朽の曼珠沙華 | BGM: 不朽的曼珠沙华 | |
庭渡久侘歌 登场 | ||
??? |
| 我从阎魔大人那里得到了吩咐
|
庭渡久侘歌 离场 | ||
庭渡久侘歌 登场 | ||
??? | 地獄へ行こうとしている だけありますね | 不愧是以地狱为 目的地 |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? | 你是什么人? |
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 | 地狱口岸的守护神 Niwatari Kutaka | |
庭渡久侘歌 | 私は、 地獄の関所を見張っています | 我是久侘歌 我看守着地狱的口岸 |
雾雨魔理沙 | 私を試していたというのか?
| 你说你在试我?
|
庭渡久侘歌 | 鶏は鶏でも、私はニワタリの神です
| 就算是鸡,我也是二羽渡之神
|
雾雨魔理沙 | 何だと?
| 你说什么?
|
BGM: セラフィックチキン | BGM: Seraphic Chicken | |
雾雨魔理沙 | 謝ったって許さんからな お前を焼き鳥にしてやる! | 你就算是赔礼谢罪我也饶不了你 看我把你做成鸡肉串! |
庭渡久侘歌 被击败 | ||
庭渡久侘歌 | ま、参りました
| 我、我服了
|
雾雨魔理沙 | 判れば宜しい | 知道就好 |
庭渡久侘歌 | ただ、貴方が地獄に行って不幸なことに ならないか確認していただけです | 我只是想确认你去了地狱 会不会遭遇不幸 |
雾雨魔理沙 | 私にそんな試練は必要ないぜ
| 我不需要那种考验
|
庭渡久侘歌 | そうそう、思い出しました 貴方に一つ大切な忠告がありました | 对了,我想起来了 我对你有一个重要的忠告 |
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise | 万苦之业风 Darkside of Paradise | |
地獄 (詳細位置の特定不能) | 地狱(无法确定具体位置) | |
BGM: アンロケイテッドヘル | BGM: Unlocated Hell | |
吉吊八千慧 登场 | ||
??? | 生身の人間ですね
| 是有肉身的人类啊
|
吉吊八千慧 退场 | ||
吉吊八千慧 登场 | ||
吉吊八千慧 | よく付いて来られたね | 真亏你能跟上来 |
雾雨魔理沙 | はあはあ
| 呼…呼…
|
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 | 鬼杰组组长 Kitcho Yachie | |
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊を征伐に来たのですね
| 你是来讨伐动物灵的啊
|
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸 | |
吉吊八千慧 | 貴方の敵となる動物霊は | 与您为敌的动物灵 并不在 |
雾雨魔理沙 | え?
| 咦?
|
吉吊八千慧 | 騙しているように思ったのなら それでも良いです | 若是你认为我在骗你的话 那么也罢 |
雾雨魔理沙 | ふ、ふん。騙しているかどうか まずは倒してみてから調べるぜ! | 哼、哼。你究竟是不是在骗我 先等我打倒了你之后再调查吧! |
吉吊八千慧 | 最初からそれでいいのです、私に勝てたら 本当の敵の居場所を教えましょう | 一开始就如此做便好,只要赢了我 我就告诉你真正的敌人在哪里 |
吉吊八千慧 被击败 | ||
吉吊八千慧 | す、素晴らしい 貴方のような人間なら大丈夫でしょう | 干、干得漂亮 像你这样的人类应该没问题了 |
雾雨魔理沙 | お前は一体何者だ? | 你究竟是什么人? |
吉吊八千慧 | 私は それ以上に説明が必要でしょうか? | 我是鬼杰组的组长 还需要进一步说明吗? |
雾雨魔理沙 | 鬼傑組、組長……!?
| 鬼杰组、组长……!?
|
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊の侵略を止めに 来ただけの人間です | 你不过是为了阻止动物灵的侵略 而到访的人类 |
雾雨魔理沙 | 役目……そう言われると何か 重要な使命があったような気がするな | 任务……如此说来的确是种 身负重要使命的感觉 |
吉吊八千慧 | 動物霊は地獄のお隣にある
| 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界 |
雾雨魔理沙 | 敵は畜生界の中心か
| 敌人在畜生界的中心吗
|
吉吊八千慧 | 口先だけでないと信じているぞ オオワシに選ばれし | 我相信你不是只会嘴上说说 被大鹫选中的刚欲的骑士啊! |
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia | 畜生大都会 Beastly Dystopia5 | |
畜生界 | 畜生界 | |
BGM: ビーストメトロポリス | BGM: Beast Metropolis | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 退场 | ||
雾雨魔理沙 | 何だここは
| 这里是怎么回事
|
杖刀偶磨弓 登场 | ||
??? | 人間?
| 人类?
|
雾雨魔理沙 | 霊長園って何だ?
| 灵长园是啥?
|
??? | 霊長園を知らないだって? | 你竟然不知道灵长园? |
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 | 埴轮兵长 Joutougu Mayumi | |
杖刀偶磨弓 | と言うかお前……
| 等等你……
|
雾雨魔理沙 | 私はここの住人じゃない
| 我才不是住在这儿的
|
BGM: セラミックスの杖刀人 | BGM: 陶瓷的杖刀人 | |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | ふっふっふ
| 呵呵呵
|
杖刀偶磨弓 | 貴様から感じる霊気…… まさか、オオワシ霊なのか? | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是大鹫灵? |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | この為だけにあのにっくき鬼傑組の 奴らと同盟を結んだのだ! | 就是为了这个 才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
杖刀偶磨弓 | つ、強い! 生身の人間とは この様な物だったのか……! | 好、好强!拥有肉身的人类 原来是这样的东西吗……! |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | よし! これならば勝てる! | 好! 这样能赢! |
雾雨魔理沙 | ……
| ……
|
雾雨魔理沙(大鹫灵) | 私だ、オオワシ霊だ
| 是我,大鹫灵
|
杖刀偶磨弓 | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ! | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况! |
雾雨魔理沙 | 変な話になってきたな
| 这事可还真是变得奇怪了啊
|
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus | 造形之神 Idola-Deus | |
霊長園 墳墓内部 | 灵长园 坟墓内部 | |
BGM: エレクトリックヘリテージ | BGM: Electric Heritage | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて! | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | ここが、古墳内部か……
| 这就是古坟内部吗……
|
雾雨魔理沙(大鹫灵) | ……
| ……
|
埴安神袿姬 登场 | ||
埴安神袿姬 | 来客とは珍しい
| 有客人可真是稀奇
|
雾雨魔理沙(大鹫灵) | 出てきたか
| 现身了吗
|
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 | 孤立无援造就的造形神 Haniyasushin Keiki | |
埴安神袿姬 | 破壊神だって? 酷いわねぇ | 你说破坏神? 真过分啊 |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? お前が敵なのか? | 你是什么人? 你是敌人吗? |
埴安神袿姬 | へっ? さっきは私を知っているような素振りを…… | 咦? 刚才还摆出一副认识我的样子…… |
雾雨魔理沙 | そうだ、人間だ
| 没错,就是人类
|
雾雨魔理沙(大鹫灵) | 貴方は黙ってて!
| 你先闭嘴!
|
埴安神袿姬 | なる程……取り憑いて 人間をここまで連れてきたのか | 原来如此……凭依在人类身上 把她带到这里来了吗 |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | …… | …… |
埴安神袿姬 | お前は、
| 你是,刚欲同盟来着?
|
雾雨魔理沙(大鹫灵) | ふん、しかしお前を倒せば 畜生界一の座を奪えるさ | 哼,不过只要打倒你 就能抢下畜生界第一的宝座 |
埴安神袿姬 | ふっふっふ
| 呵呵呵
|
雾雨魔理沙 | えっ? | 咦? |
埴安神袿姬 | 私は畜生どもから 人間霊を守る | 我是从畜生们手中 守护人类灵的 |
雾雨魔理沙 | え? お前は人間なのか? | 诶? 你是人类吗? |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | 騙されるでないぞ、魔法使いよ
| 可别上了她的当,魔法使
|
雾雨魔理沙 | 何だ何だ? 訳がわからないぞ | 咋回事? 真让人摸不到头脑 |
埴安神袿姬 | 動物と私のどっちを信じるか 悩む方がどうかしているわ | 动物和我哪边更值得相信 会去纠结这种问题的人才不正常吧 |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | ま、まずい! 時間稼ぎされてたぞ、人間! | 不、不妙! 被她拖延时间了,人类! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World | |
雾雨魔理沙(大鹫灵) | 一旦退却だ! 逃げろ! | 暂时撤退! 快逃! |
埴安神袿姬 | 何か策がありそうだったのに 敵前逃亡とは……! | 还以为你是有什么奇策 结果却是临阵逃亡……! |
大鹫灵 登场 | ||
雾雨魔理沙(大鹫灵) | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ! | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了! |
埴安神袿姬 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD Ending No.02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的休息 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 |
雾雨魔理沙 | お、おい何をする気だ
| 喂、喂,你要干什么啊
|
吉吊八千慧 | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 |
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ! | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了! | |
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう! | BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧! |
Ending No.06
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的休息 | |
畜生界の霊長園。 鍵穴の形をした森である。 | 畜生界的灵长园。 有着以锁孔为形的森林。 | |
埴安神袿姬 | 霊長園を見学したい? どうぞどうぞ、貴方なら歓迎です | 想要参观灵长园? 请便,我们可是欢迎您的 |
雾雨魔理沙 | おお、ありがとう | 噢噢,谢了 |
埴安神袿姬 | 動物霊の憑いていない貴方は、我々の味方ですから | 因为没有被动物灵凭依的您,是站在我们这侧的 |
雾雨魔理沙 | 味方かどうかはよく判らないし、そもそも お前らがどういう理由で戦っているのかもよく判らんし | 我也搞不太懂什么站在哪边的,话说到底 我连你们究竟是因为什么理由而打起来的也搞不清楚啊 |
埴安神袿姬 | 貴方が動物霊の味方には見えないわ。 どう、私達、人間霊に協力して畜生界を変えていかない? | 你看上去可不像是动物灵们的同伙。 要不要和我们、人类灵一同合作,改变畜生界呢? |
雾雨魔理沙 | な、なんだと? それはちょっと魅力的…… | 什、什么? 这倒是有点吸引力啊…… |
埴安神袿姬 | おまけに、貴方の1/8フィギュアを作ってあげる。 実物より、強く格好良くしても良いわ | 另外,我还会制作您的1/8手办。 做的比实物更加强大帅气也行哦 |
雾雨魔理沙 | それは遠慮しておく | 这倒不必了 |
埴安神袿姬 | ふふふ、1/8は冗談よ。 作るなら、等身大に決まってるじゃない | 哼哼哼,1/8是说笑的。 要做的话,那当然是要制作等身大的才对吧 |
魔理沙から見た袿姫は無邪気で、野望があるような様子は 窺えなかった。 | 在魔理沙眼中的袿姬一脸天真, 完全不似有野心在她心中。 | |
Ending No.06 一筋縄ではいかない畜生界 Congratulation! | Ending No.06 没那么简单的畜生界 Congratulation! |
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
- ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
- ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
- ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
- ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
导航
|