- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(鹫)/中日对照
< 游戏对话:东方鬼形兽 | 雾雨魔理沙(鹫)
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work | ||
賽の河原 | 赛之河原 | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆 | BGM: 只有地藏知晓的哀叹 | |
戎璎花 登场 | ||
戎璎花 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 動物霊が多いな 河の向こうからやって来たって事は 間違いなさそうだな | 动物灵真多 看来它们的确是从 河对岸过来的 |
???(戎璎花) | そこのお前! | 喂!你! |
戎璎花 登场 | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 Ebisu Eika | ||
戎璎花 | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了 |
雾雨魔理沙 | おや、積み石? 散らかっているだけだと思ってたぜ 更地にしてやったよ 感謝しな | 啊?垒的石头? 我还以为那些都是散在地上的呢 我把它们都夷平了 谢谢我吧 |
戎璎花 | 何よその言い方! 許さない! | 你怎么能这么说话! 饶不了你! |
BGM: ジェリーストーン | BGM: Jelly Stone | |
戎璎花 | 今すぐ | 赶紧给我从 |
戎璎花 被击败 | ||
戎璎花 | ぐぐぐ……強い 積み石は神聖で尊いのよ…… それだけは忘れないで | 可恶……好强 垒石是神圣且尊贵的…… 你一定不要忘了这一点 |
雾雨魔理沙 | そうなのか そりゃあ良かったなぁ 石を積んでいるだけで 幸せなんて羨ましいねぇ | 是吗 那真是太好了 光是垒石头就能觉得幸福 真羡慕你 |
戎璎花 | うう…… 涙が止まらない | 呜呜…… 眼泪止不住 |
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx | ||
三途の河 | 三途河 | |
BGM: ロストリバー | BGM: Lost River | |
牛崎润美 登场 | ||
牛崎润美 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 相変わらす 不気味な河だ…… | 一如既往 真是条瘆人的河…… |
牛崎润美 登场 | ||
???(牛崎润美) | 生身の人間とは | 在 居然有活人 |
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 Ushizaki Urumi | ||
牛崎润美 | 迷い込んだのかい? ここは生きた人間が来るところじゃないぞ | 你迷路了? 这里可不是活人该来的地方 |
雾雨魔理沙 | 丁度良いところに 話の出来る奴が現れたな! 今すぐに彼岸の方角を教えよ! さもなくば失せろ! | 终于有一个会说话的家伙了 来得正好! 赶紧告诉我彼岸的方位! 要不然给我滚! |
牛崎润美 | ん? あんた、彼岸に行きたいのか 彼岸の方角はそうだなぁ…… | 嗯? 你想去彼岸啊 彼岸的方位啊…… |
BGM: 石の赤子と水中の牛 | BGM: 石之婴儿与水中牛 | |
牛崎润美 | そのまま真っ直ぐ丑寅の方角だ 私の方にもっと寄れ | 你就一直向前走,丑寅方位 再靠近我一点 |
牛崎润美 被击败 | ||
牛崎润美 | むぐぐ、強いな | 哎哟,好强 |
雾雨魔理沙 | 無駄な戦闘だったな さあ、彼岸はどっちだ? | 真是无谓的战斗 说吧,彼岸是哪边? |
牛崎润美 | このまま真っ直ぐで間違いないわ | 你一直向前走就对了 |
雾雨魔理沙 | 最初からそう言っていれば 良かったのに 地獄の為に魔力を温存したいんだがね | 你早点 说啊 我可是想为地狱保留一点魔力的 |
牛崎润美 | お前、彼岸どころか 地獄に行くつもりなのか そりゃあ…… ご愁傷様だな | 你不只是想去彼岸 还想去地狱啊 那还真是…… 请允许我表示同情 |
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis | ||
彼岸 | 彼岸 | |
BGM: 不朽の曼珠沙華 | BGM: 不朽的曼珠沙华 | |
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 容赦無く、貴方を試しなさいってね! | 我从阎魔大人那里得到了吩咐 叫我好好试试你! |
庭渡久侘歌 离场 | ||
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 地獄へ行こうとしている だけありますね 中々の腕前でございます | 不愧是以地狱为 目的地 实力了得 |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? | 你是什么人? |
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 Niwatari Kutaka | ||
庭渡久侘歌 | 私は、 地獄の関所を見張っています 貴方が地獄で耐えられるのか 試していました | 我是久侘歌 我看守着地狱的口岸 我在考验你 到底能不能受得了地狱 |
雾雨魔理沙 | 私を試していたというのか? 鶏風情が偉くなったもんだなぁ | 你说你在试我? 这年头的鸡还真是有能耐了 |
庭渡久侘歌 | 鶏は鶏でも、私はニワタリの神です 人間に取り憑いただけの大鷲 なんかより、ずっと偉いと思いますが | 就算是鸡,我也是二羽渡之神 比起单单凭依在人类身上的大鹫 我可能要比你厉害得多了 |
雾雨魔理沙 | 何だと? 私が何者か判って言ってるのか? | 你说什么? 你说这话之前知道我是什么人吗? |
BGM: セラフィックチキン | BGM: Seraphic Chicken | |
雾雨魔理沙 | 謝ったって許さんからな お前を焼き鳥にしてやる! | 你就算是赔礼谢罪我也饶不了你 看我把你做成鸡肉串! |
庭渡久侘歌 被击败 | ||
庭渡久侘歌 | ま、参りました 私は敵対するつもりはありません | 我、我服了 我没有敌对的意思 |
雾雨魔理沙 | 判れば宜しい | 知道就好 |
庭渡久侘歌 | ただ、貴方が地獄に行って不幸なことに ならないか確認していただけです | 我只是想确认你去了地狱 会不会遭遇不幸 |
雾雨魔理沙 | 私にそんな試練は必要ないぜ そいうわけで、地獄の門を開けて貰おうか | 我不需要那种考验 所以,赶紧把地狱的大门打开吧 |
庭渡久侘歌 | そうそう、思い出しました 貴方に一つ大切な忠告がありました 閻魔様曰く、貴方に憑依している 動物霊を信用しない方が良いそうです それでは地獄をお楽しみ下さい | 对了,我想起来了 我对你有一个重要的忠告 阎魔大人说过,不要相信 凭依在你身上的动物灵 那么祝你在地狱愉快 |
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise | 万苦之业风 Darkside of Paradise | |
地獄 (詳細位置の特定不能) | 地狱(无法确定具体位置) | |
BGM: アンロケイテッドヘル | BGM: Unlocated Hell | |
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | 生身の人間ですね 地獄は絶望的に広いですよ 私が案内しましょう | 是有肉身的人类啊 地狱可是大到令人绝望 就由我来为你引路吧 |
吉吊八千慧 退场 | ||
吉吊八千慧 登场 | ||
吉吊八千慧 | よく付いて来られたね | 真亏你能跟上来 |
雾雨魔理沙 | はあはあ 地獄の風はこたえるなぁ でもやっと追い詰めたぜ! 地上を支配しようとする動物霊は お前だな! | 呼…呼… 地狱的风可真是让人受不了 但是终于追上你了! 妄图支配地上的动物灵 就是你吧! |
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 Kitcho Yachie | ||
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊を征伐に来たのですね でも貴方が倒すべき動物霊は 私ではないですし | 你是来讨伐动物灵的啊 可是先不论您所应打倒的动物灵 并非是我 |
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸 | |
吉吊八千慧 | 貴方の敵となる動物霊は | 与您为敌的动物灵 并不在 |
雾雨魔理沙 | え? 騙そうとしているな? 浅はかな動物霊だなぁ | 咦? 这是打算骗我吧? 还真是肤浅的动物灵啊 |
吉吊八千慧 | 騙しているように思ったのなら それでも良いです 私を信じなければ 無限に広いこの地獄で 貴方の敵を見つける事は 絶対に出来ないでしょう | 若是你认为我在骗你的话 那么也罢 如果你不相信我的话 那么想必是绝对无法 在这广阔无垠的地狱当中 寻找到你的敌人的吧 |
雾雨魔理沙 | ふ、ふん。騙しているかどうか まずは倒してみてから調べるぜ! | 哼、哼。你究竟是不是在骗我 先等我打倒了你之后再调查吧! |
吉吊八千慧 | 最初からそれでいいのです、私に勝てたら 本当の敵の居場所を教えましょう | 一开始就如此做便好,只要赢了我 我就告诉你真正的敌人在哪里 |
吉吊八千慧 被击败 | ||
吉吊八千慧 | す、素晴らしい 貴方のような人間なら大丈夫でしょう では、倒すべき敵の下へ 貴方を案内します | 干、干得漂亮 像你这样的人类应该没问题了 那么,我就带你去 应当打倒的敌人那里 |
雾雨魔理沙 | お前は一体何者だ? | 你究竟是什么人? |
吉吊八千慧 | 私は それ以上に説明が必要でしょうか? | 我是鬼杰组的组长 还需要进一步说明吗? |
雾雨魔理沙 | 鬼傑組、組長……!? 何でだろう、初めて聞いた筈なのに 何故か知っているような…… | 鬼杰组、组长……!? 怎么回事呢,明明应该是第一次听到 却莫名有种已经知道了的感觉…… |
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊の侵略を止めに 来ただけの人間です 私が敵がいる場所を教えます 貴方の役目はその敵を倒す事だけ ですからね…… | 你不过是为了阻止动物灵的侵略 而到访的人类 我会告诉你敌人的位置 你的任务 就只有打倒那个敌人而已…… |
雾雨魔理沙 | 役目……そう言われると何か 重要な使命があったような気がするな 仕方が無い、敵の本拠地を教えてくれ | 任务……如此说来的确是种 身负重要使命的感觉 没办法,把敌人的大本营告诉我吧 |
吉吊八千慧 | 動物霊は地獄のお隣にある その畜生界の中心に 一際目立つ建造物があって そこが敵の本拠地なのです | 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界 在那畜生界的中央 有一座尤其醒目的建筑物 那就是敌人的大本营 |
雾雨魔理沙 | 敵は畜生界の中心か 関係の無いお前と戦って損したぜ じゃあな | 敌人在畜生界的中心吗 和无关的你打了一场还真是亏了 拜拜 |
吉吊八千慧 | 口先だけでないと信じているぞ オオワシに選ばれし さあ行け! 呪い極めた | 我相信你不是只会嘴上说说 被大鹫选中的刚欲的骑士啊! 启程吧! 将那咒怨入骨的鬼形之敌歼灭吧! |
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia | 畜生大都会 Beastly Dystopia5 | |
畜生界 | 畜生界 | |
BGM: ビーストメトロポリス | BGM: Beast Metropolis | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 退场 | ||
雾雨魔理沙 | 何だここは さっきまでの地獄とは 大違いだな さっきの奴が言っていた 畜生界の中心の建造物って アレのことなのか……? | 这里是怎么回事 景色和先前的地狱 差的也太大了吧 刚才那家伙所说的 畜生界中心的建筑 就是指那个吗……? |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
???(杖刀偶磨弓) | 人間? さっさと霊長園に戻らないと 飢えた畜生達に捕らわれるよ | 人类? 再不赶紧回灵长园里去 就要被饥饿的畜生们捉走了 |
雾雨魔理沙 | 霊長園って何だ? あそこに見える、古墳の事か? 確かに霊園だもんな | 灵长园是啥? 是指那边的古坟吗? 的确是个灵园啊 |
???(杖刀偶磨弓) | 霊長園を知らないだって? | 你竟然不知道灵长园? |
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 Joutougu Mayumi | ||
杖刀偶磨弓 | と言うかお前…… 畜生界の人間霊じゃないな! 生身の人間だ! どうやって、この究極の弱肉強食の 畜生界で生き延びてきた? | 等等你…… 不是畜生界的人类灵! 是有肉身的人类! 你是怎么在这弱肉强食至极的 畜生界存活下来的? |
雾雨魔理沙 | 私はここの住人じゃない 動物霊達を退治しに 地上からやってきたんだ…… …… くっ、身体が動かない!? ……まさかオオワシ霊の仕業か! | 我才不是住在这儿的 是为了降伏动物灵们 而从地上来的…… …… 可恶,身体动弹不得!? ……该不会是大鹫灵搞的鬼吧! |
BGM: セラミックスの杖刀人 | BGM: 陶瓷的杖刀人 | |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | ふっふっふ 私は、お前達を破壊する為だけに 生身の人間を連れてきた! | 呵呵呵 我为了破坏你们 特意带来了拥有肉身的人类! |
杖刀偶磨弓 | 貴様から感じる霊気…… まさか、オオワシ霊なのか? 生身の人間に頼るなんて オオワシにそんな謙虚さがあるとは…… | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是大鹫灵? 居然求助于有肉身的人类 大鹫灵居然会如此谦卑…… |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | この為だけにあのにっくき鬼傑組の 奴らと同盟を結んだのだ! お前達、呪われし偶像どもから 覚悟しろ! 弱肉強食こそ、畜生界の | 就是为了这个 才跟可恨的鬼杰组那帮家伙结盟的! 我要从你们这些被诅咒的偶像手中 解放 觉悟吧! 弱肉强食,才是畜生界的真理! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
杖刀偶磨弓 | つ、強い! 生身の人間とは この様な物だったのか……! なんと恐ろしい策……! | 好、好强!拥有肉身的人类 原来是这样的东西吗……! 何等可怕的计策……! |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | よし! これならば勝てる! ありがとう! 人間の魔法使いよ! | 好! 这样能赢! 感谢你! 人类魔法使! |
雾雨魔理沙 | …… まさかオオワシ霊に 身体を乗っ取られるとはな | …… 没想到居然会被大鹫灵 给抢占了身体啊 |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | 私だ、オオワシ霊だ 貴方と私の二人ならば 畜生界を取り戻す事が出来る そうすれば、地上への 動物霊の侵攻も止まるだろう 貴方にも悪くない話の筈だ | 是我,大鹫灵 我和你两人合作的话 就能够夺回畜生界 那样一来,动物灵 对地表的侵略也会停止吧 这对你来说应该也不是坏事 |
杖刀偶磨弓 | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ! 早くみんなに知らせないと! | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况! 得赶紧通知大家才行! |
雾雨魔理沙 | 変な話になってきたな でも、まあ良いだろう 確かにさっきの奴はムカつくしな ボスに会いたくなってきたぜ | 这事可还真是变得奇怪了啊 不过,这样也好吧 刚才那家伙的确是挺让人来气的 有点想去见见她的老大了 |
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus | 造形之神 Idola-Deus | |
霊長園 墳墓内部 | 灵长园 坟墓内部 | |
BGM: エレクトリックヘリテージ | BGM: Electric Heritage | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて! 夢のような現実だわ! | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物! 简直是梦一般的现实! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | ここが、古墳内部か…… 異質さに異質さを重ねて来たな オオワシ霊、敵は何処だ? | 这就是古坟内部吗…… 可还真是异样之上另有异样啊 大鹫灵,敌人在哪里? |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | …… これがあの霊長園の内部か…… 人工物ばかりになって…… 美しい自然は何処に! | …… 这竟然是那个灵长园的内部吗…… 到处都是人造物…… 美丽的自然消失到哪去了! |
埴安神袿姬 登场 | ||
埴安神袿姬 | 来客とは珍しい もう私達に敵う者などいないと 悲しんでいたのに…… | 有客人可真是稀奇 我还以为我们已经没有敌手了 有点悲伤来着…… |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | 出てきたか 畜生の理を破りし破壊神! お前の天下はもう終わりだ | 现身了吗 践踏了畜生之理的破坏神! 埴安神 袿姬! 你的天下就到此为止了 |
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 Haniyasushin Keiki | ||
埴安神袿姬 | 破壊神だって? 酷いわねぇ この食うか食われるかの畜生界で 私ほど物を生み出している者もいないわよ | 你说破坏神? 真过分啊 在这捕食与被捕食的畜生界当中 再没有如我一般能创造出事物的存在了 |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? お前が敵なのか? | 你是什么人? 你是敌人吗? |
埴安神袿姬 | へっ? さっきは私を知っているような素振りを…… ……って、もしかしてお前 人間!? | 咦? 刚才还摆出一副认识我的样子…… ……等等、莫非你是 人类!? |
雾雨魔理沙 | そうだ、人間だ お前が敵なのかと聞いているんだが | 没错,就是人类 我可是在问你是不是敌人 |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | 貴方は黙ってて! 今は目の前の邪神を倒す チャンスなんだぞ 今だけは、このオオワシ様が 霧雨魔理沙になる! | 你先闭嘴! 现在可是打倒眼前这个邪神的 大好机会 只限此刻,本大鹫灵 就是雾雨魔理沙! |
埴安神袿姬 | なる程……取り憑いて 人間をここまで連れてきたのか でも、何も知らない愚かな 人間を騙して連れてきて 一体、何になると思っているの? オオワシ霊さん | 原来如此……凭依在人类身上 把她带到这里来了吗 不过,把一无所知的 愚蠢人类骗到这里来 你觉得又能有什么用处呢? 大鹫灵 |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | …… | …… |
埴安神袿姬 | お前は、 プライドだけ高くて 実力は他に劣る事で有名な…… | 你是,刚欲同盟来着? 以自尊心高人一等 实力却劣于他者而闻名的…… |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | ふん、しかしお前を倒せば 畜生界一の座を奪えるさ 生身の人間が苦手だって聞いたぞ! さあ、勝負しろ! | 哼,不过只要打倒你 就能抢下畜生界第一的宝座 我听说了,你不擅长对付拥有肉身的人类吧! 来决一胜负吧! |
埴安神袿姬 | ふっふっふ 人間よ 動物霊に騙されるな | 呵呵呵 人类啊 别被动物灵骗了 |
雾雨魔理沙 | えっ? | 咦? |
埴安神袿姬 | 私は畜生どもから 人間霊を守る 人間同士戦う必要なんてない そう思わないかい? | 我是从畜生们手中 守护人类灵的 同为人类没必要互相争斗 你不这么想吗? |
雾雨魔理沙 | え? お前は人間なのか? | 诶? 你是人类吗? |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | 騙されるでないぞ、魔法使いよ こいつは人間の味方なんかじゃない 自分を喚び出した人間霊を 破滅に追い込んだ邪神だぞ! | 可别上了她的当,魔法使 这家伙才不是什么人类的伙伴 而是将召唤出自己的人类灵 逼至破灭的邪神! |
雾雨魔理沙 | 何だ何だ? 訳がわからないぞ どっちが嘘を吐いているんだ? | 咋回事? 真让人摸不到头脑 究竟是哪边在说谎? |
埴安神袿姬 | 動物と私のどっちを信じるか 悩む方がどうかしているわ 私は迫害されていた人間霊を 救った神なのよ 今、お前に憑いている 動物霊こそが、人間の敵よ! どうだ…… 私の味方にならないか……? | 动物和我哪边更值得相信 会去纠结这种问题的人才不正常吧 我可是拯救了被迫害的 人类灵们的神啊 现在,凭依在你身上的 动物灵才是人类的敌人! 如何…… 要不要站在我这边……? |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | ま、まずい! 時間稼ぎされてたぞ、人間! こいつの造形術が来る! | 不、不妙! 被她拖延时间了,人类! 这家伙要使出造形术了! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World | |
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | 一旦退却だ! 逃げろ! | 暂时撤退! 快逃! |
埴安神袿姬 | 何か策がありそうだったのに 敵前逃亡とは……! 失望したぞ 畜生は所詮、畜生だな そうだ、人間の肉を滅して 土と水で美しく造り直してやる! 折角の地上の人間だ! 畜生界一の | 还以为你是有什么奇策 结果却是临阵逃亡……! 真让人失望 畜生终究也只是畜生啊 对了,就将这人类的肉体毁去 用土与水重塑一副美丽的身躯! 难得来了个地上的人类! 就让我把你变成畜生界首屈一指的 |
大鹫灵 登场 | ||
雾雨魔理沙【大鹫灵】 | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ! もうこっちが強者だ! 孤独な邪神にトドメを刺せ! | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了! 现在我们才是强者! 给这孤独的邪神最后一击吧! |
埴安神袿姬 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD Ending No.02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的小憩 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 邪神の力の方が僅かに勝っていたようですね 貴方を生かしておくと、私にとって不都合です。 残念ですが…… | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 看来是邪神之力略胜一筹啊 让你活下去的话,对我而言有所不便。 真是遗憾…… |
雾雨魔理沙 | お、おい何をする気だ 今回は動物霊に邪魔されたんだ。 今度は本来の力を発揮するから、もう一度チャンスをくれ! | 喂、喂,你要干什么啊 这次是被动物灵所打扰了。 下次会发挥原本的力量的,再给我一次机会吧! |
吉吊八千慧 | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 もう失敗は許されないよ | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 不允许再次失败了 |
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ! | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了! | |
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう! | BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧! |
Ending No.06
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的小憩 | |
畜生界の霊長園。 鍵穴の形をした森である。 内部は未知なる技術が詰まっている。 | 畜生界的灵长园。 有着以锁孔为形的森林。 内部塞满了未知的技术。 | |
埴安神袿姬 | 霊長園を見学したい? どうぞどうぞ、貴方なら歓迎です | 想要参观灵长园? 请便,我们可是欢迎您的 |
雾雨魔理沙 | おお、ありがとう | 噢噢,谢了 |
埴安神袿姬 | 動物霊の憑いていない貴方は、我々の味方ですから | 因为没有被动物灵凭依的您,是站在我们这侧的 |
雾雨魔理沙 | 味方かどうかはよく判らないし、そもそも お前らがどういう理由で戦っているのかもよく判らんし | 我也搞不太懂什么站在哪边的,话说到底 我连你们究竟是因为什么理由而打起来的也搞不清楚啊 |
埴安神袿姬 | 貴方が動物霊の味方には見えないわ。 どう、私達、人間霊に協力して畜生界を変えていかない? 協力してくれたら、霊長園にある物全て使って良いから | 你看上去可不像是动物灵们的同伙。 要不要和我们、人类灵一同合作,改变畜生界呢? 若是愿意帮助我们的话,您便可自由使用这灵长园当中的所有物件 |
雾雨魔理沙 | な、なんだと? それはちょっと魅力的…… | 什、什么? 这倒是有点吸引力啊…… |
埴安神袿姬 | おまけに、貴方の1/8フィギュアを作ってあげる。 実物より、強く格好良くしても良いわ | 另外,我还会制作您的1/8手办。 做的比实物更加强大帅气也行哦 |
雾雨魔理沙 | それは遠慮しておく | 这倒不必了 |
埴安神袿姬 | ふふふ、1/8は冗談よ。 作るなら、等身大に決まってるじゃない | 哼哼哼,1/8是说笑的。 要做的话,那当然是要制作等身大的才对吧 |
魔理沙から見た袿姫は無邪気で、野望があるような様子は 窺えなかった。 何故、彼女が動物霊に強く恨まれていたのかは、 想像するのも難しかった。 | 在魔理沙眼中的袿姬一脸天真, 完全不似有野心在她心中。 究竟她为何被动物灵恨之入骨呢, 对此实在是难以想象。 | |
Ending No.06 一筋縄ではいかない畜生界 Congratulation! ノーコンティニュークリアおめでとう! | Ending No.06 没那么简单的畜生界 Congratulation! 恭喜你不续关通关! |
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
- ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
- ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
- ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
- ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
导航
|