- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方凭依华/宇佐见堇子&哆来咪·苏伊特
- 本词条内容为官方游戏TH15.5东方凭依华的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 翻译:玄鸟
Stage 1
違和感のある幻想郷 | 颇有违和感的幻想乡 | |
夢の世界 | ||
BGM: 知略縦横 | BGM: 智略纵横 | |
宇佐见堇子 | おや? いつものように居眠りしたのに | 咦? 我刚刚还在小睡呢 |
自由奔放で無計画な巫女 博麗霊夢 | 自由奔放且毫无计划的巫女 博丽灵梦 | |
博丽灵梦 | 菫子じゃない こんなところで会うのは珍しいね | 这不是堇子嘛 在这种地方相会还真是稀奇 |
宇佐见堇子 | あらレイムっち あんたがいるって事は | 哎呀,灵梦亲 既然你也在 |
BGM停止 | ||
博丽灵梦 | 幻想郷に見える? | 你觉得这里是幻想乡? |
宇佐见堇子 | ? | ? |
BGM: 夢世界フォークロア | BGM: 梦世界民俗 | |
博丽灵梦 | あんたは ここに居るべき人間じゃあないわ | 原来你是 那这里可容不得你哦 |
如果玩家被击败 | ||
博丽灵梦 | ここには外の世界も幻想郷も無い | 这里既不是外面世界也不是幻想乡 |
博丽灵梦 | あはは、あんた迷子に なったみたいね | 啊哈哈,看来 你是迷路了呢 |
宇佐见堇子 | なんか変なレイムね 今日は香霖堂に | 这灵梦好奇怪啊 今天还想去 |
博丽灵梦 | ここから抜け出すには もう一人の菫子を探す事ね | 如果你要离开这里 那得找到另一个堇子才行呢 |
Stage 2
見知らぬ友人 | 不曾熟识的友人 | |
夢の世界 | ||
BGM: 連帯責人 | BGM: 连带责人 | |
宇佐见堇子 | おかしい、知っている場所に 移動出来ない | 好奇怪啊,没法往 熟悉的地方移动 |
高火力で星好きな魔法使い 霧雨魔理沙 | 火力高强且喜欢星星的魔法使 雾雨魔理沙 | |
雾雨魔理沙 | 迷っているな | 你迷路了啊 |
宇佐见堇子 | ああ、マリサっちー!
| 啊,魔理沙亲——!
|
BGM停止 | ||
雾雨魔理沙 | ふふふ、抜け出せないか | 呵呵呵,你逃不出去啊 |
BGM: オカルトアトラクト | BGM: Occult Attract | |
雾雨魔理沙 | こんな自由の世界なのにな! | 明明这个世界这么自由呢! |
宇佐见堇子 | え? 一体何をー! | 咦? 你到底要——! |
如果玩家被击败 | ||
雾雨魔理沙 | 完全憑依の所為で 自由になる時間が減っているぜ | 因为完全凭依的影响 自由的时间减少了啦 |
宇佐见堇子 | 違う! 貴方はマリサじゃない! | 不对! 你不是那个魔理沙! |
雾雨魔理沙 | あっはっは 私は魔理沙だ。間違いない | 啊~哈~哈 我是魔理沙啊。不会有假 |
宇佐见堇子 | さっきのレイムもおかしかったわ
| 刚刚的那个灵梦也很奇怪
|
雾雨魔理沙 | 勘が良いのか悪いのか
| 该说你的直觉好还是不好呢
|
Stage 3
ようこそドリームランドへ | 欢迎来到梦中的乐园 | |
夢の世界 | ||
BGM: 壮言大語 | BGM: 豪言壮语 | |
宇佐见堇子 | ここは夢の世界だってー?
| 这里是梦境世界?
|
哆来咪·苏伊特 | 説明しましょう | 让我来说明一下吧 |
宇佐见堇子 | うわあ、何か出てきた
| 呜哇,什么人出现了啊
|
哆来咪·苏伊特 | さっきからずっと 貴方に完全憑依しています | 我刚才一直 完全凭依在你身上哦 |
宇佐见堇子 | 完全憑依……? 何それ | 完全凭依……? 那是什么啊 |
哆来咪·苏伊特 | 完全憑依とは、精神、肉体全てを 乗っ取る行為です | 所谓完全凭依,就是将精神和肉体 全都完全取代的行为 |
宇佐见堇子 | つまり私に取り憑いているの? 貴方が? | 也就是说正凭依在我身上了? 你? |
哆来咪·苏伊特 | そうです | 正是如此 |
宇佐见堇子 | やだやだやだ! 今すぐに私の身体から出ていけ! | 不要不要不要! 立刻从我的身体里滚出去! |
BGM: スリープシープ・パレード | BGM: Sleep Sheep·Parade | |
如果玩家被击败 | ||
哆来咪·苏伊特 | さて 夢の住人の暴走を止めなくちゃね | 接下来 该去阻止梦境居民的暴走了呢 |
哆来咪·苏伊特 | 私を倒しても 何も変わりませんよ | 就算打倒我 也不会改变什么的哦 |
宇佐见堇子 | 貴方は一体 | 你究竟是 |
夢を見せる妖怪 ドレミー・スイート | 使人做梦的妖怪 哆来咪·苏伊特 | |
哆来咪·苏伊特 | 私はドレミースイート 夢の支配者です | 我是哆来咪苏伊特 梦之支配者 |
宇佐见堇子 | 夢の支配者ですって……? 夢の世界というのは本当なのか | 你说梦之支配者……? 那我真的是在梦境世界啊 |
哆来咪·苏伊特 | 貴方は、夢を見る度に 幻想郷に来訪していました | 你呢,之前都是在做梦的时候 造访幻想乡的 |
宇佐见堇子 | うーむ よく判らない | 唔—— 还是不大明白 |
哆来咪·苏伊特 | 抑圧され続けた夢の世界の貴方が 暴走しています | 一直被压抑着的梦境世界的你 正在暴走 |
宇佐见堇子 | 夢の世界から出られないって それは困るー | 你说不能离开梦境世界 那就糟了—— |
哆来咪·苏伊特 | 貴方が夢の世界の貴方に してきた事を思えば | 想想你对梦境世界的你 所做的事吧 |
宇佐见堇子 离场 | ||
哆来咪·苏伊特 | ええ?消えてしまった
| 咦?消失了
|
Stage 4
極めて強引な覚醒 | 极其强制性的觉醒 | |
異変の神社 | ||
BGM: 意気揚々 | BGM: 意气洋洋 | |
宇佐见堇子 | あいたたた 誰かに掴まれたような | 痛痛痛 好像被谁抓了一把一样 |
哆来咪·苏伊特 | ここは、現の世界ね 強制的に夢の中から | 这里,是现实世界呢 看来你是被强制性地 |
宇佐见堇子 | え? いつもの幻想郷? やったあ | 咦? 平常的幻想乡? 太好啦 |
八云紫 | こんにちは | 你好 |
宇佐见堇子 | こんばんは 貴方は? | 晚上好 您是? |
神出鬼没で裏表のある妖怪 八雲紫 | 神出鬼没且表里两面的妖怪 八云紫 | |
八云紫 | 私は八雲紫 貴方に救いの手を | 我是八云紫 是前来向你 |
宇佐见堇子 | 不思議の世界から 連れ出してくれたのね | 原来是你把我从 神秘世界里带出来的啊 |
哆来咪·苏伊特 | 困ります 夢の世界に無断で干渉するなんて | 这就难办了 擅自干涉梦境世界 |
八云紫 | あら、夢の住人が幻想郷で暴れる のはルール違反じゃなくて? | 哎呀,让梦境居民在幻想乡大闹 就不违反规则啦? |
宇佐见堇子 | ええ? 外の世界に? 折角幻想郷に戻って来たのにー | 诶? 外面世界? 我好不容易才回到幻想乡的啊— |
BGM: 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia | BGM: 凭坐处于梦与现实之间 ~ Necro-Fantasia | |
八云紫 | 問答無用! さっさと消えよ! | 废话少说! 快点消失吧! |
如果玩家被击败 | ||
八云紫 | 夢の世界の菫子なら 外の世界に送り返したわ | 梦境世界的堇子的话 已经被送回外面世界喽 |
八云紫 被击败 | ||
哆来咪·苏伊特 | どのような理由であれ 夢の世界に干渉されるのは | 无论有什么样的理由 擅自干涉梦境世界 |
八云紫 | え?それは どういう意味です? | 咦?这是 什么意思? |
哆来咪·苏伊特 | 夢の住人の暴走は 完全憑依異変が原因なのです | 梦境居民的暴走 是完全凭依异变造成的 |
八云紫 | その話詳しく教えて下さい | 关于这点还请您详细说明一下 |
哆来咪·苏伊特 | 完全憑依している間 マスターの夢を追いだして | 在进行完全凭依的时候 主役的梦会被赶出来 |
八云紫 | 完全憑依にそんな副作用が…… 大変勉強になりました | 完全凭依还有这种副作用…… 真是受教了 |
哆来咪·苏伊特 | しかし 殊更に複雑な様です | 但是 似乎要复杂得多 |
八云紫 | それなら…… | 那个她的话…… |
Stage 5
宇佐見菫子は三人いる! | 宇佐见堇子有三人! | |
外の世界 | ||
BGM: 夢世界フォークロア | BGM: 梦世界民俗 | |
宇佐见堇子 | あれー、現実の世界に 戻って来ちゃった | 咦——,回到 现实世界啦 |
哆来咪·苏伊特 | 夢の世界の貴方も | 似乎是 让梦境世界的你 |
神秘主義で扱いに困る女学生 宇佐見菫子 | 神秘主义而令人头疼的女学生 宇佐见堇子 | |
宇佐见堇子 | あっ、私? | 啊,我? |
宇佐见堇子(对方主役) | あ、私だ! どういうこと? | 啊,是我! 怎么回事? |
宇佐见堇子 | え? 偽物だー! | 咦? 冒牌货——! |
宇佐见堇子(对方主役) | え? 私は菫子よ | 咦? 我是堇子啊 |
BGM停止 | ||
哆来咪·苏伊特 | 目の前の菫子が 夢の住人の筈ですが…… | 眼前的堇子 应该确实是梦境居民…… |
神秘主義で扱いに困る女学生 宇佐見菫子 | 神秘主义而令人头疼的女学生 宇佐见堇子 | |
宇佐见堇子(对方下仆) | ふざけるな! マスターもお前も | 别开玩笑了! 主役和你 |
BGM: アンノウンX ~ Occultly Madness | BGM: 未知物X ~ Occultly Madness | |
哆来咪·苏伊特 | どうして菫子に菫子が 完全憑依しているの? | 为什么堇子会 完全凭依在堇子身上啊? |
宇佐见堇子 | えー? 私の偽物が二人いる? | 咦——? 有两个我的冒牌货? |
宇佐见堇子(对方下仆) | 偽物達がピーピーうるさい! 本物なら最強の超能力者の筈よ | 你们两个冒牌货吵死啦! 最强的超能力者才是真货哦 |
宇佐见堇子(对方主役) | 偽物どもが騒ぐな! 戦って勝った奴が本物だからね! | 区区冒牌货不要猖狂! 能赢得战斗的家伙才是真货! |
宇佐见堇子 | なんでこうなるの 本物が負ける訳にいかない! | 为什么会变成这样啊 我这个真货是不会输的! |
如果玩家选择OVERDRIVE难度 | ||
宇佐见堇子 (对方)停止攻击 | ||
宇佐见堇子 | あーん 頭がこんがらがっちゃう! | 啊嗯 整个脑袋都乱糟糟的! |
宇佐见堇子(对方主役) | 中々やるわね! でも、偽者は許さないよ! | 还有两下子! 但是,假货还是无法接受的! |
宇佐见堇子(对方下仆) | 偽者は一人ずつ片付けてやる! | 假货就让我一个个收拾掉! |
宇佐见堇子 | 何だって? 偽者かどうか確かめてみな! | 你说什么? 那你就来试试我到底是不是假货! |
宇佐见堇子(对方主役) | 私達こそが最強のエスパーだ! 偽者は消え失せろ! | 我们才是最强的超能力者! 假货就给我乖乖消失吧! |
如果玩家被击败 | ||
宇佐见堇子(对方) | 私こそが、本物の菫子よ | 我才是,真正的堇子哦 |
宇佐见堇子 (对方)被击败 | ||
宇佐见堇子 & 哆来咪·苏伊特 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 行雲流水 | BGM: 行云流水 | |
──関東某所。 スマホの無慈悲なアラームが鳴っている。 | ——关东某处。 智能手机里正传出无情的闹铃声。 | |
宇佐见堇子 | はっ! 良かった、夢か……。 | 哈! 太好了,是个梦……。 |
??? | 夢のことに囚われると、 精神を持って行かれますよ | 一直被困在梦里的话, 精神也会被带走哦 |
宇佐见堇子 | うわあ! 出た、夢の妖怪ー! | 呜哇! 出现了,梦的妖怪——! |
哆来咪·苏伊特 | 大丈夫、ここは現実です | 没事了,这里是现实啦 |
宇佐见堇子 | さっきの偽物との戦闘は、 やっぱり現実だったのね | 刚刚和冒牌货的战斗, 果然是现实呢 |
哆来咪·苏伊特 | 現実というと語弊がありますが、 体験した事は事実です | 倒也不能说是现实啦, 但这件事确实是你经历过的 |
宇佐见堇子 | こんがらがってきた。 何があったのかもっと詳しく教えて | 好乱啊。 你快详细告诉我到底发生了什么事 |
夢の世界の菫子が二人いたのは、 どちらかがドッペルゲンガーであるらしいが、 | 梦境世界的堇子有两个人, 似乎是因为其中有一个是二重身, |
|