- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方凭依华/比那名居天子&少名针妙丸
- 本词条内容为官方游戏TH15.5东方凭依华的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 翻译:阿伞
Stage 1
雲上の人と雲 | 云上的人与云 | |
雲上の宝船 | ||
BGM: 異心同体 | BGM: 异心同体 | |
比那名居天子 | こいつは誰? | 这家伙是谁啊? |
少名针妙丸 | お寺の修行僧だよ 入道と仲良しの妖怪僧侶 | 是庙里的修行僧 和入道交好的妖怪僧侣 |
比那名居天子 | 入道? ああ、あの雲虫の事か | 入道? 哦,你是说那个云虫吗 |
少名针妙丸 | 雲虫? | 云虫? |
比那名居天子 | 天界では 入道なんて虫ケラ扱いよ | 在天界 入道之流地位也就和虫子一样 |
頑固で巨体怪力な入道使い 雲居一輪 | 顽固且巨身怪力的入道使 云居一轮 | |
云居一轮 | あ、貴方はどっかで…… | 啊,好像在哪里…… |
比那名居天子 | ん? 会ったことあったっけ? | 嗯? 难道我们曾经见过? |
云居一轮 | 聖様と戦っているのを見ました 天人様ですよね | 我见到你和圣大人战斗了 你是天人大人吧 |
比那名居天子 | いかにも! あんたらなんて | 正是! 我可是你们这群家伙 |
云居一轮 | 聖様も神子様も言ってましたよ あの不良天人は出来損ないだって | 圣大人和神子大人都说过 那个不良天人是个废物 |
比那名居天子 | あー? | 啊——? |
云居一轮 | 本物の天人は 思いやりがあって | 她们说真正的天人 不光富有同情心 |
比那名居天子 | ほほう、言うねぇ 地面に這い蹲っているだけの | 呵呵,你可真敢说 明明就是群 |
BGM: 至る有頂天 | BGM: 到达有顶天 | |
如果玩家被击败 | ||
云居一轮 | 弱いわねぇ、こんなのが 天上に住んでいるなんて | 可真是弱啊,就这样 还住在天上呢 |
比那名居天子 | ふん 入道と河童の組み合わせなんかに | 哼 对付入道与河童的组合 |
少名针妙丸 | だいぶ慣れてきたねー うちらが最強コンビで | 开始习惯起来了呢—— 果然我们就是 |
比那名居天子 | ふっふっふ 小人と言えば、元を辿れば | 呵~呵~呵 小人的话,追根溯源 |
Stage 2
天人と夢の住人 | 天人与梦之居民 | |
人間の里 | ||
BGM: 連帯責人 | BGM: 连带责人 | |
比那名居天子 | こいつは? | 这家伙是? |
少名针妙丸 | お面の妖怪 私もよく判らないけど | 是面具的妖怪 虽然我也不是很懂 |
比那名居天子 | 付喪神か これまた下賤な奴だな | 付丧神呀 又是一个下贱的家伙呢 |
能面で感情的な面霊気 秦こころ | 能面脸且感情丰富的面灵气 秦心 | |
秦心 | 誰? | 是谁? |
夢を見せる妖怪 ドレミー・スイート | 使人做梦的妖怪 哆来咪·苏伊特 | |
哆来咪·苏伊特 | 彼女は、天人です 最近下らない理由で天界を | 她呢,是个天人 最近因为很可笑的理由 |
比那名居天子 | な? 何故そんなことを知っている? | 嗯? 你怎么知道那种事情? |
哆来咪·苏伊特 | 夢の世界の貴方が 愚痴ってましたよ | 梦境世界的你 可是发牢骚了哦 |
比那名居天子 | 夢の世界だと? お前は一体…… | 你说梦境世界? 你到底是…… |
哆来咪·苏伊特 | 私はドレミースイート 夢の支配者です | 我是哆来咪苏伊特 梦之支配者 |
秦心 | この人、醜い感情だらけです とても天上の人とは思えません | 这个人,满脑子都是丑陋的感情 实在想象不出是天上的人 |
BGM: 心綺楼演舞 | BGM: 心绮楼演舞 | |
秦心 | さっさと消えうせよ! | 快给我消失吧! |
如果玩家被击败 | ||
秦心 | 甘やかされて育ったんでしょうね 感情のコントロールが | 肯定是娇生惯养大的吧 对感情的控制 |
比那名居天子 | 夢の世界の連中だって? 弱い奴ほどよく吠える | 还说是梦境世界里的人? 越是弱小的家伙就越会虚张声势呢 |
少名针妙丸 | こいつ初めて見たー 夢の支配者って、本当? | 第一次见这家伙啊—— 说是梦之支配者,真的吗? |
哆来咪·苏伊特 | ええ、勿論です | 嗯,当然了 |
少名针妙丸 | じゃあ、さっき言ってた 天界を追放されたってのは本当? | 那,刚才你说的 她被天界流放的事情也是真的吗? |
哆来咪·苏伊特 | 本人がいるのですから 聞いてみたら如何です? | 本人既然都在 你直接问问怎么样? |
比那名居天子 | まあ、追放は本当だよ といっても理不尽な理由でさー | 嘛,的确是被流放了 话虽如此但是理由很冤枉啊—— |
少名针妙丸 | あ、うん り、理不尽、なのかな? | 啊,唔 很,很冤枉,吧? |
秦心 | 理不尽だと思う理由が判らない | 不明白你为什么会觉得很冤枉 |
Stage 3
天人と小人 | 天人与小人 | |
輝針城 | ||
BGM: 壮言大語 | BGM: 豪言壮语 | |
比那名居天子 | えー、だって私は偉いんだよ? 私に怒るなんて信じられない | 诶——,我可是很伟大的哦? 竟然对我发火真是不可理喻 |
少名针妙丸 | えーっと、まあ 不良天人と呼ばれている | 唔——,总之 我明白你为什么 |
比那名居天子 | あれ? 見てよ、アレは? | 嗯? 快看,那是? |
お伽噺的でお椀に乗る小人 少名針妙丸 | 童话故事般乘着碗的小人 少名针妙丸 | |
少名针妙丸(对方) | 最強の二人を目指すよー! | 我们要做最强的拍档——! |
神秘主義で扱いに困る女学生 宇佐見菫子 | 神秘主义而令人头疼的女学生 宇佐见堇子 | |
宇佐见堇子 | 念願の小人を捕まえたわー このコンビで | 我抓到朝思暮想的小人了—— 就凭借这个组合 |
少名针妙丸(对方) | ふっふっふ 外来人との相性が | 哼~哼~哼 和外来人的配合 |
少名针妙丸 | なんだと? 誰だお前! | 什么? 谁啊你是! |
少名针妙丸(对方) | えっ? お前こそ誰だ! | 诶? 你才是谁啊! |
比那名居天子 | 小人がもう一人!? | 还有一个小人!? |
宇佐见堇子 | あれ? 小人が二人・・・ もしかしてドッペルゲンガー? | 哎呦? 有两个小人…… 莫非是二重身? |
少名针妙丸 | 偽物が現れたぞー やっつけろ! | 冒牌货出现了—— 干掉她! |
少名针妙丸(对方) | 偽物はそっちだー! 負けるもんか | 你才是冒牌货——! 我可不会输的 |
BGM: 落日に映える逆さ城 | BGM: 落日映照下的逆城 | |
如果玩家被击败 | ||
少名针妙丸(对方) | 自分こそが少名針妙丸だ! 多分ね | 我才是少名针妙丸! 大概吧 |
少名针妙丸 | よし勝った! 自分こそが少名針妙丸だ! | 好的赢了! 我才是少名针妙丸! |
少名针妙丸(对方) | おかしい、こんな筈では…… | 奇怪了,怎么会这样…… |
比那名居天子 | なんで針妙丸が二人…… | 为什么有两个针妙丸…… |
宇佐见堇子 | どっちかがドッペルゲンガーか 夢の世界の針妙丸か | 其中一个应该要么是二重身 要么是梦境世界的针妙丸 |
少名针妙丸(对方) | 自分は本物よー | 我才是真的—— |
少名针妙丸 | 偽物が何を言う 自分が本物よ! | 冒牌货给我闭嘴 我才是真身! |
比那名居天子 | ま、どっちでも良いか 続けるよ! 相棒! | 嘛,怎么样都好啦 继续前进吧! 伙伴! |
少名针妙丸 | あいあいさー! | 好的老大——! |
少名针妙丸(对方) | アレー? その役、さっきまで自分が | 噫——? 我怎么觉得,自己刚才好像 |
少名针妙丸 | えっへっへ そんな訳無いねぇ、偽物さんよ | 诶~嘿~嘿 那是不可能的,冒牌货小姐 |
Stage 4
天人と仙人 | 天人与仙人 | |
華扇の仙界 | ||
BGM: 開演間近 | BGM: 开演间近 | |
神仙思想で動物好きな仙人 茨木華扇 | 因神仙思想而喜爱动物的仙人 茨木华扇 | |
茨木华扇 | 貴方が噂の天人様ですか | 你就是传闻中的天人大人吗 |
比那名居天子 | そうよ! ひれ伏すが良い | 正是! 还不快跪拜 |
少名针妙丸 | こいつは、山に住む仙人よ 寂しいのか神社によくいるの | 这个人,是住在山里的仙人 大概是寂寞所以经常出没在神社 |
比那名居天子 | 仙人か、日々精進しているかね | 是仙人吗,想必每天都在修行吧 |
茨木华扇 | ええ 言われなくてもしております | 嗯 那还用说吗 |
変幻自在で喰えない化け狸 二ッ岩 マミゾウ | 变幻自在且老奸巨猾的妖怪狸 二岩猯藏 | |
二岩猯藏 | なんじゃ、これが天人なのか? ちっちゃそうな奴が | 什么呀,这就是天人吗? 小气鬼和 |
茨木华扇 | こんなんでも 一応天人なんですよね | 就算这样 好歹也是天人呢 |
BGM: 千の試練を超えて | BGM: 克服万千之试炼 | |
比那名居天子 | ふん 何が日々精進しているんだか | 哼 哪里是在天天修行嘛 |
茨木华扇 | あっはっは これ程響かない | 啊~哈~哈 你这样无能的天人 |
如果玩家被击败 | ||
茨木华扇 | こんな俗っぽい天人もいるのねぇ | 也真是有这么俗不可耐的天人呢 |
比那名居天子 | 弱い! 弱すぎる! そんなんで天に昇れると | 弱小! 太弱了! 可别以为这样 |
茨木华扇 | 腐っても天人……か 私の精進が足りなかったのは | 好歹也是天人……吗 看来我的修行 |
少名针妙丸 | えっへっへ、上手くいきやしたね
| 诶~嘿~嘿,干得漂亮
|
比那名居天子 | なんかお前…… 出会った頃と口調変わってない? | 你怎么…… 你的说话方式怎么变了? |
少名针妙丸 | うい? そんなことはー | 嗯? 我倒不觉得 |
比那名居天子 | ま、いっか
| 算了,不管了
|
少名针妙丸 | 良いっすねぇ さすが天人様 | 好啊 不愧是天人大人 |
Stage 5
地上の天敵 | 地上的天敌 | |
太陽のライブステージ | ||
BGM: 知略縦横 | BGM: 智略纵横 | |
神出鬼没で裏表のある妖怪 八雲紫 | 神出鬼没且表里两面的妖怪 八云紫 | |
八云紫 | スレイブには慣れたかしら? | 当下仆还习惯吗? |
自由奔放で無計画な巫女 博麗霊夢 | 自由奔放且毫无计划的巫女 博丽灵梦 | |
博丽灵梦 | まあ何とかね | 嘛还好吧 |
八云紫 | 貧乏疫病コンビ攻略作戦の命運は 貴方の練習量にかかっているの | 打败贫穷疫病组合的作战 全靠你的练习量了 |
博丽灵梦 | ただ? | 但是? |
八云紫 | あともう一つ 完全にする為には | 我总感觉 还有一处地方 |
BGM: 天衣無縫 ~ Yellow Lily | BGM: 天衣无缝 ~ Yellow Lily | |
比那名居天子 | ん? こいつはあの時の妖怪! | 嗯? 这货是那个时候的妖怪! |
八云紫 | あら? なんで貴方が地上に? | 嗯? 为什么你会在地上? |
比那名居天子 | そういえば 地上にはこいつが残ってたな | 话说回来 地上还有这家伙在呢 |
八云紫 | なんでこんなタイミングに 現れるのかしら | 为什么偏偏在这个时候 出现了呢 |
少名针妙丸 | こいつは、反則技のオンパレード で有名な妖怪だ | 这家伙,是因熟练掌握 各种犯规技巧而闻名的妖怪啊 |
八云紫 | あれ? そこの小人は…… | 咦? 那个小人…… |
少名针妙丸 | うへへー、よく判ったねぇ そうさ、自分は | 诶嘿嘿——,真亏你能看出来呢 没错,我就是 |
比那名居天子 | なんだって? あんたは針妙丸じゃないの? | 什么? 你不是针妙丸啊? |
少名针妙丸 | 針妙丸は針妙丸だけど 夢の世界の針妙丸だ | 针妙丸确实是针妙丸啦 只不过是梦境世界的针妙丸 |
比那名居天子 | へえー、そんなこと出来るんだ! まあ私としては強ければ | 是吗,原来这样也行啊! 不过就我个人而言 |
八云紫 | 戦いの途中で スレイブを入れ替えただって? | 在战斗过程中 交换了下仆? |
比那名居天子 | ぶつくさ言ってないで さっさと戦うよ! | 别磨磨唧唧的 快开始吧! |
BGM: 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia | BGM: 凭坐处于梦与现实之间 ~ Necro-Fantasia | |
比那名居天子 | 心ここにあらずだな お前は誰と戦っている? | 真是心不在焉 你到底在和谁战斗呢? |
八云紫 | お前達のお陰で あの二人を攻略できそうよ | 托你们的福 我应该找到办法攻略那俩人了 |
如果玩家被击败 | ||
八云紫 | 思わぬ情報を手に入れたわ これで勝てる | 得到意想不到的情报了呢 这样就胜券在握了 |
比那名居天子 & 少名针妙丸 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 行雲流水 | BGM: 行云流水 | |
──輝針城。 空中に浮いた逆さのお城である。 | ——辉针城。 那是悬浮于空中的逆城。 | |
比那名居天子 | 天界ほどでは無いが、 このお城の眺めも最高だな。 | 虽然不如天界, 不过这座城的景色可真棒啊。 |
少名针妙丸 | またまたご冗談を。 ここは自分の城です。 | 您可别说笑啦。 这里是我的城。 |
比那名居天子 | 冗談冗談。
| 逗你玩呢。
|
少名针妙丸 | いやー、どうですかねぇ | 哎呀,怎么说呢 |
少名针妙丸 | 正直、自分にもどっちだったか 判らなくなってまして。 | 老实说,就连我自己 都开始分不清到底是哪边了。 |
比那名居天子 | うーん、なんか気持ち悪いわねぇ。
| 嗯——,怎么感觉有些怪怪的呢。
|
少名针妙丸 | 天人様は夢を見ないのですかい? | 难道说天人大人不做梦吗? |
比那名居天子 | 夢くらいは見るわよ。寝ても覚めても | 梦还是会做的啊。不管是睡着还是醒着 |
少名针妙丸 | だとしたら、地上の者と 何にも変わりないですよ。 | 那样的话,就和地上的人 没有什么区别哦。 |
比那名居天子 | えー、そうかなー。
| 诶——,大概吧——。
|
下らない理由で天界を一時追放された天人は、 地上での生活を謳歌していた。 | 因为可笑的理由被天界暂时放逐的天人, 正享受着地面上的生活。 |
|