• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

雨杏宵

提供:THBWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
本页是关于东方Project
致敬、形式类似的作品
的词条

角色信息

蛇丛剑立绘
基本信息
人物名雨杏宵
日文名雨杏 宵(あまのもり しょう)
英文名Amanomori Shou
种族妖怪海蛞蝓
能力雨を誘う的な能力
诱发雨水之类的能力
登场信息
作品名位置类型称号主题曲
链缘蛇丛剑二面BOSS游戏歩く潤滑剤
行走的润滑剂
ずるべた海索麺 ~ Act the FOOL HAHAHA
粘稠的海索面 ~ Act the FOOL HAHAHA
连缘天影战记二面BOSS之一游戏歩く潤滑剤
行走的润滑剂
アクト・ザ・フール ~ HAHAHA
Act the Fool ~ HAHAHA1

设定

连缘蛇丛剑设定

雨と水を好む種族なのだが、自身は雨を降らせることが出来ない。
その為、雨を司る力を持つ者の近くに居て、
雨を降らすように駄々捏ねる姿がよく見られる。
塩をかけると多少大きくなるけど、そのうち死ぬ。
なんかナメクジっぽいなぁ。
此処いらでは某雨降り妖怪とセットで出てくることが多い。
是喜欢雨水的种族,自己却没法降雨。
因此经常能见到祂待在能掌控雨水的人的身边
卖着萌求祂们降雨。
被撒上盐的话会变大一点,但是会死。
和蛞蝓(鼻涕虫)好像啊。
在这里和某个降雨的妖怪经常是打包出现的。
素足で歩いた跡にはなんかヌメヌメした濃紫色のものが残るのだが、
それを味噌汁に水と1:2の割合で入れると食材の香りが引き立ち、
汁にとろみが増し、濃厚で味わい深いものになる(談:燕楽玄鳥)
祂光着脚走过的地方会留下黏糊糊的深紫色物质,
将它和水1:2混合后加入味噌汤就可以增加食材的香气,
汤的稠度也会增加,味道也会变得浓郁。(燕乐玄鸟之谈)

连缘天影战记设定

ナメクジみたいだがナメクジじゃない。
雨がないとなんか死にそうになるので、
雨を求めて色んな人に甘えるが、
主に「天宮 潤」に縋り付いている姿が見られる。
看起来像蛞蝓但实际上不是。
没有雨的话就会变得像快死了一样,
寻求着雨水而依附各种各样的人,
不过总是黏在「天宫 润」的身边。
最近妙な奴に勧誘を受けて、
断っているのに追い掛け回されている。
けどそいつにエサで釣られて
いいように使われていたりもする。
最近受到奇怪的家伙劝诱,
即使拒绝了还是被追着不放。
不过还是被那家伙用诱饵钓上钩
随意利用着。

技能与符牌

链缘蛇丛剑符牌

中文名日文名出现位置
海身「雨波贝2Street(街道)」海身「雨波貝ストリート」Easy/Normal
贝载炮「青柳3Columbiad(哥伦比亚炮)4貝載砲「青柳コロンビヤード」Hard/Unreal
滑牌「滴水穿石」滑牌「雨だれ石を穿つ」Easy
滑牌「垂露穿石」5滑牌「雨垂れ石を穿つ」Normal
垂牌「垂露可穿石?」垂牌「雨垂れ石を穿てるのか?」Hard
腻牌「垂露难穿石」ヌメ牌「雨垂れじゃ石は穿てない」Unreal
生长「雨后春笋」発生「雨後の筍」Easy/Normal
笋争「畑生竹,薮生姬6筍争「畑から竹、藪から姫」Hard/Unreal
呼声「伪雨者」呼声「雨を偽る者」Easy/Normal
响声「祈雨的小町」7響声「雨乞小町」Hard/Unreal
滑行「Scramble Crossroad」(混乱争抢十字路)滑走「スラグクロスロード」Easy/Normal
「Slug Scramble」(蛞蝓争走)「ナメクジスクランブル」Hard
「Slippery Scramble」(黏糊糊争走)「ナメナメスクランブルー」Unreal

连缘天影战记符牌

天影战记BOSS符牌

中文名日文名出现位置
滑牌「垂露穿石」滑牌「雨垂れ石を穿つ」Easy/Normal
垂牌「垂露可穿石?」垂牌「雨垂れ石を穿てるのか?」Hard
腻牌「垂露难穿石」ヌメ牌「雨垂れじゃ石は穿てない」Unreal
生长「雨后春笋」発生「雨後の筍」Easy/Normal
笋争「畑生竹,薮生姬」筍争「畑から竹、藪から姫」Hard/Unreal
滑行「Scramble Crossroad」(混乱争抢十字路)滑走「スラグクロスロード」Easy/Normal
「Slug Scramble」(蛞蝓争走)「ナメクジスクランブル」Hard
「Slippery Scramble」(黏糊糊争走)「ナメナメスクランブルー」Unreal

天影战记Upgrade

Slug Scramble(蛞蝓争走)ナメクジスクランブル
生效位置(ALL)(ALL)
描述降低自身下方的道具下落速度。

捡到的道具不知道为什么有种黏糊糊的感觉。

『海蛞蝓很好吃的哦?』

———燕乐 玄鸟
自機より下にあるアイテムの落下速度が低下します。

拾ったものがなんかぬるぬるしてても気にするな。

『アメフラシって美味いんだぞ?』

———燕楽 玄鳥

注释

  1. “Act the Fool”为英文短语,意为装疯卖傻、干蠢事。
  2. 一种贝壳的名称,“雨波贝”也就是“北寄贝”。
  3. 一种贝壳的名称。
  4. 旧时美军使用的一种火炮。另外在凡尔纳著名的科幻小说《从地球到月球》中,打向月球的大炮被命名为“哥伦比亚”。
  5. 日本谚语,意近“水滴石穿”。
  6. 可能取自辉夜姬的典故,从竹子中出生。
  7. “雨乞小町”是“七小町”传说之一。传说时年逢旱,小野小町仰天吟咏祈雨和歌,不久大雨倾盆而下。

其他内容

外部链接

词条导航