- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(獭)/中日对照
< 游戏对话:东方鬼形兽 | 雾雨魔理沙(獭)
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
千万無量の無念 Infinity Make-work | ||
賽の河原 | 赛之河原 | |
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆 | BGM: 只有地藏知晓的哀叹 | |
戎璎花 登场 | ||
戎璎花 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 動物霊が多いな 河の向こうからやって来たって事は 間違いなさそうだな | 动物灵真多 看来它们的确是从 河对岸过来的 |
???(戎璎花) | そこのお前! | 喂!你! |
戎璎花 登场 | ||
河原のアイドル水子 戎 瓔花 Ebisu Eika | ||
戎璎花 | こんなところで暴れるから 積み石がみんな崩れちゃったよ | 都怪你在这里大闹 垒的石头全塌了 |
雾雨魔理沙 | え? つ、積み石……? | 咦? 垒、垒的石头……? |
戎璎花 | 今日は積み石コンテストだったのに…… 許さない! | 今天可是垒石大赛…… 饶不了你! |
雾雨魔理沙 | 困ったなぁ 戦いたくないのに…… | 麻烦了 我不想和你战斗啊…… |
BGM: ジェリーストーン | BGM: Jelly Stone | |
戎璎花 | 今すぐ | 赶紧给我从 |
戎璎花 被击败 | ||
戎璎花 | ぐぐぐ……強い | 可恶……好强 |
雾雨魔理沙 | ごめんな 先を急ぐんで…… | 对不起啊 我还要着急赶路…… |
戎璎花 | しくしくしく…… 子供達が楽しみにしていた 積み石コンテストが…… | 嘤嘤嘤…… 孩子们那么期待的 垒石大赛…… |
雾雨魔理沙 | あ、後味悪い…… 平和になったらまた来るぜ | 感、感觉好难受…… 等一切和平了我再回来找你 |
Stage 2
御影石の赤子 Cross the Styx | ||
三途の河 | 三途河 | |
BGM: ロストリバー | BGM: Lost River | |
牛崎润美 登场 | ||
牛崎润美 离场 | ||
雾雨魔理沙 | 相変わらす 不気味な河だ…… | 一如既往 真是条瘆人的河…… |
牛崎润美 登场 | ||
???(牛崎润美) | 生身の人間とは | 在 居然有活人 |
古代魚の子連れ番人 牛崎 潤美 Ushizaki Urumi | ||
牛崎润美 | 迷い込んだのかい? ここは生きた人間が来るところじゃないぞ | 你迷路了? 这里可不是活人该来的地方 |
雾雨魔理沙 | すみません…… 方角がわからなくなっちゃって | 对不起…… 我有点转向了 |
牛崎润美 | 幻想郷に帰りたいか…… ふっふっふ 丁度良いねぇ | 你想回幻想乡吗…… 呵呵呵 正好 |
雾雨魔理沙 | ん? | 嗯? |
牛崎润美 | 丁度古代魚達の餌をあげないと いけない時間なんだ | 现在正好是给古代鱼们 喂食的时间 |
BGM: 石の赤子と水中の牛 | BGM: 石之婴儿与水中牛 | |
牛崎润美 | ふっふっふ、私の代わりにこの子を 見といてくれないか? | 呵呵呵,能不能替我照看一下 这孩子? |
牛崎润美 被击败 | ||
牛崎润美 | むぐぐ、強いな | 哎哟,好强 |
雾雨魔理沙 | 何だその石の赤子は 重すぎて河に落ちるかと思ったぜ | 你这个石头婴儿是什么啊 太重了 我还以为我要掉进河里去了 |
牛崎润美 | 超重量のこの子を抱けるとは 見た目とは裏腹に 中々の豪腕だな 良いだろう お前を河に沈めるのはやめてやる | 想不到你能抱得住这个极重的孩子 人不可貌相 你真是臂力惊人 好吧 我就不把你沉进河里去了 |
雾雨魔理沙 | ああ、沈められるところだったんだな | 啊,原来你是要把我沉进河里啊 |
Stage 3
鬼渡の関所 Lonely Amaryllis | ||
彼岸 | 彼岸 | |
BGM: 不朽の曼珠沙華 | BGM: 不朽的曼珠沙华 | |
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 容赦無く、貴方を試しなさいってね! | 我从阎魔大人那里得到了吩咐 叫我好好试试你! |
庭渡久侘歌 离场 | ||
庭渡久侘歌 登场 | ||
???(庭渡久侘歌) | 地獄へ行こうとしている だけありますね 中々の腕前でございます | 不愧是以地狱为 目的地 实力了得 |
雾雨魔理沙 | お前は何者なんだ? | 你是什么人? |
地獄関所の番頭神 庭渡 久侘歌 Niwatari Kutaka | ||
庭渡久侘歌 | 私は、 地獄の関所を見張っています | 我是久侘歌 我看守着地狱的口岸 |
雾雨魔理沙 | なるほど、地獄の門番って訳ね だったら、地獄で何が起きているのか 知っているんじゃないのか? 動物霊が地上を支配しようと しているだとか | 原来如此,地狱的门卫啊 那你应该知道地狱现在 在发生什么吧? 听说动物灵想要 统治地上云云 |
庭渡久侘歌 | 地獄では毎日のように 騒動が起きています 権力闘争だって 日常茶飯事ですので…… | 地狱每天都在 发生骚乱 就算是权力斗争 也是司空见惯…… |
雾雨魔理沙 | で、でも今度のは地上がヤバそうなんだ 何とか地獄に行かせて貰えないか? | 但、但是这次地上也遭殃了 你能不能放我去一下地狱? |
庭渡久侘歌 | 貴方が行きたがっているのは知っています だから、貴方の力を試させて貰います | 我知道你想去地狱 所以我要试一试你的实力 |
BGM: セラフィックチキン | BGM: Seraphic Chicken | |
庭渡久侘歌 | 私の攻撃をいなせないくらいでは 地獄に行く意味が無いですからね | 毕竟躲不开我的攻击 去了地狱也没有意义 |
庭渡久侘歌 被击败 | ||
庭渡久侘歌 | そ、そこまでです もう十分判りました 貴方なら地獄でも 立ち回れるかも知れません | 到、到此为止 我已经明白了 你的话 去地狱应该也没有问题 |
雾雨魔理沙 | そうか、地獄に行くのは 若干心配だったが…… それは | 是吗 本来我还有点担心去地狱…… 可能是我想多了 |
庭渡久侘歌 | そうそう、思い出しました 貴方に一つ大切な忠告がありました 閻魔様曰く、貴方に憑依している 動物霊を信用しない方が良いそうです 特に貴方はすでに心を 乗っ取られはじめているようです どうか地獄の計略に 引っかかりませんように | 对了,我想起来了 我对你有一个重要的忠告 阎魔大人说过,不要相信 凭依在你身上的动物灵 尤其是你的心已经开始被 动物灵夺走了 希望你不要中了 地狱的计谋 |
Stage 4
万苦の業風 Darkside of Paradise | 万苦之业风 Darkside of Paradise | |
地獄 (詳細位置の特定不能) | 地狱(无法确定具体位置) | |
BGM: アンロケイテッドヘル | BGM: Unlocated Hell | |
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | 生身の人間ですね 地獄は絶望的に広いですよ 私が案内しましょう | 是有肉身的人类啊 地狱可是大到令人绝望 就由我来为你引路吧 |
吉吊八千慧 退场 | ||
吉吊八千慧 登场 | ||
???(吉吊八千慧) | よく付いて来られたね | 真亏你能跟上来 |
雾雨魔理沙 | はあはあ 地獄の風はこたえるなぁ でも、あっさり怪しい奴が 見つかって良かったぜ 地上を支配しようとする動物霊は お前だな! | 呼…呼… 地狱的风可真是让人受不了 不过好在是一下子 就找到奇怪的家伙了啊 妄图支配地上的动物灵 就是你吧! |
鬼傑組組長 吉弔 八千慧 Kitcho Yachie | ||
吉吊八千慧 | 貴方は動物霊を征伐に来たのですね でも貴方が倒すべき動物霊は 私ではないですし | 你是来讨伐动物灵的啊 可是先不论您所应打倒的动物灵 并非是我 |
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸 | |
吉吊八千慧 | 貴方の敵となる動物霊は | 与您为敌的动物灵 并不在 |
雾雨魔理沙 | え? だ、だって実際に地獄から 動物霊が現れて…… | 咦? 但、但是那些动物灵 的确就是从地狱里冒出来…… |
吉吊八千慧 | 動物霊が人間界に行くのに 地獄を経由するしかなかったのでしょう 敵のところまで案内してやりましょうか? | 动物灵想要去人间界的话 自然是只能经由地狱前往吧 要我带你到敌人那里去吗? |
雾雨魔理沙 | そう言われると確かに お前は敵ではない気がしてきた…… | 这么一说感觉 你的确不太像是敌人了…… |
吉吊八千慧 | 敵である訳がありませんよ 私に勝てたら 本当の敵の居場所を教えましょう | 我当然不是你的敌人 只要赢了我 我就告诉你真正的敌人在哪里 |
吉吊八千慧 被击败 | ||
吉吊八千慧 | す、素晴らしい 貴方のような人間なら大丈夫でしょう では、倒すべき敵の下へ 貴方を案内します | 干、干得漂亮 像你这样的人类应该没问题了 那么,我就带你去 应当打倒的敌人那里 |
雾雨魔理沙 | お前は一体何者だ? | 你究竟是什么人? |
吉吊八千慧 | 私は 貴方にはそれが判らないはずがない | 我是鬼杰组的组长 你不可能不知道 |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | も、申し訳ございません | 万、万分抱歉 吉吊大人! |
雾雨魔理沙 | ん? あれ? 何で私が謝ってるんだ? | 嗯? 哎呀? 为什么我在道歉? |
吉吊八千慧 | 謝る必要なんてないですよ 貴方は動物霊の侵略を止めに 来ただけの人間ですから 私がその敵がいる場所を教えます 貴方の役目はそれを倒す事だけ ですからね…… | 你没必要向我道歉 因为你不过是为了阻止动物灵的侵略 而到访的人类 我会告诉你敌人的位置 你的任务 就只有打倒那个敌人而已…… |
雾雨魔理沙 | そ、そうだな 確かに倒しに行くのが目的だったしな | 是、是的呢 的确去打倒那家伙就是我的目的来着 |
吉吊八千慧 | 動物霊は地獄のお隣にある その畜生界の中心に 一際目立つ建造物があって そこが敵の本拠地なのです | 动物灵位于紧邻地狱的 畜生界 在那畜生界的中央 有一座尤其醒目的建筑物 那就是敌人的大本营 |
雾雨魔理沙 | 畜生界の中心か よし、いっちょうやったるか! | 是畜生界的中心吗 好,就去闹个一番吧! |
吉吊八千慧 | カワウソに選ばれし伏兵よ! 鬼傑組の鉄の掟を思い出せ! 呪い極めた | 被水獭选中的伏兵啊! 回想一下鬼杰组的铁训! 攻其不备才是最快最佳的手段! 将那咒怨入骨的鬼形之敌歼灭吧! |
Stage 5
畜生メトロポリス Beastly Dystopia | 畜生大都会 Beastly Dystopia5 | |
畜生界 | 畜生界 | |
BGM: ビーストメトロポリス | BGM: Beast Metropolis | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 退场 | ||
雾雨魔理沙 | 何だここは さっきまでの地獄とは 大違いだな さっきの奴が言っていた 畜生界の中心の建造物って アレのことなのか……? | 这里是怎么回事 景色和先前的地狱 差的也太大了吧 刚才那家伙所说的 畜生界中心的建筑 就是指那个吗……? |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
???(杖刀偶磨弓) | 人間? さっさと霊長園に戻らないと 飢えた畜生達に捕らわれるよ | 人类? 再不赶紧回灵长园里去 就要被饥饿的畜生们捉走了 |
雾雨魔理沙 | 霊長園って何だ? あそこに見える、古墳の事か? 確かに霊園だもんな | 灵长园是啥? 是指那边的古坟吗? 的确是个灵园啊 |
???(杖刀偶磨弓) | 霊長園を知らないだって? | 你竟然不知道灵长园? |
埴輪兵長 杖刀偶 磨弓 Joutougu Mayumi | ||
杖刀偶磨弓 | と言うかお前…… 畜生界の人間霊じゃないな! 生身の人間だ! どうやって、この究極の弱肉強食の 畜生界で生き延びてきた? | 等等你…… 不是畜生界的人类灵! 是有肉身的人类! 你是怎么在这弱肉强食至极的 畜生界存活下来的? |
雾雨魔理沙 | 私はここの住人じゃない 動物霊達を退治しに 地上からやってきたんだ…… …… くっ、身体が動かない!? ……まさかカワウソ霊の仕業か! | 我才不是住在这儿的 是为了降伏动物灵们 而从地上来的…… …… 可恶,身体动弹不得!? ……该不会是水獭灵搞的鬼吧! |
BGM: セラミックスの杖刀人 | BGM: 陶瓷的杖刀人 | |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | ふっふっふ 私は、お前達を破壊する為だけに 生身の人間を連れてきた! | 呵呵呵 我为了破坏你们 特意带来了拥有肉身的人类! |
杖刀偶磨弓 | 貴様から感じる霊気…… まさか、カワウソ霊なのか? | 从你身上感受到的灵气…… 难道说,你是水獭灵? |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | そうだ、我ら鬼傑組の 必殺搦手の作戦を喰らえ! | 没错,尝尝我们鬼杰组的 必杀偷袭作战吧! |
杖刀偶磨弓 | そうか、鬼傑組の吉弔の手先なのね | 这样啊,你是鬼杰组吉吊的手下 |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | お前達、呪われし偶像どもから 覚悟しろ! 弱肉強食こそ、畜生界の | 我要从你们这些被诅咒的偶像手中 解放 觉悟吧! 弱肉强食,才是畜生界的真理! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
杖刀偶磨弓 | つ、強い! 生身の人間とは この様な物だったのか……! なんと恐ろしい策……! | 好、好强!拥有肉身的人类 原来是这样的东西吗……! 何等可怕的计策……! |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | よし! これならば勝てる! ありがとう! 人間の魔法使いよ! | 好! 这样能赢! 感谢你! 人类魔法使! |
雾雨魔理沙 | …… まさかカワウソ霊に 身体を乗っ取られるとはな | …… 没想到居然会被水獭灵 给抢占了身体啊 |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | 私だ、カワウソ霊だ 改めて礼を言う、ありがとう 貴方のお陰で偶像を 破壊できそうだ でも、あと少しだけ 協力して欲しい 偶像を破壊すれば 畜生界は動物霊の支配に戻る そうすれば、地上への 動物霊の侵攻も止まるだろう 貴方と目的は一致している筈だ 協力して打ち勝とう! | 是我,水獭灵 我要正式向您道谢 多亏了您 看来能顺利破坏偶像了 不过,希望您能再 稍微帮我们一把 只要把偶像破坏掉 畜生界就能回归动物灵的统治 那样一来,动物灵 对地表的侵略也会停止吧 这和您的目的应该是一致的 齐心协力赢得胜利吧! |
杖刀偶磨弓 | これは埴輪兵士が作られてから 初めての緊急事態だわ! 早くみんなに知らせないと! | 这可是自从埴轮士兵被制造以来 第一次发生紧急情况! 得赶紧通知大家才行! |
雾雨魔理沙 | 変な話になって来たな でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか いざ、霊長園に行くぞ! | 这事可还真是变得奇怪了啊 不过嘛,就信水獭灵好了 出发,前往灵长园! |
Final Stage
イドラデウス Idola-Deus | 造形之神 Idola-Deus | |
霊長園 墳墓内部 | 灵长园 坟墓内部 | |
BGM: エレクトリックヘリテージ | BGM: Electric Heritage | |
杖刀偶磨弓 登场 | ||
杖刀偶磨弓 | 生身の人間がこんなに 強い生き物だなんて! 夢のような現実だわ! | 拥有肉身的人类 竟然是如此强大的生物! 简直是梦一般的现实! |
杖刀偶磨弓 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | ここが、古墳内部か…… 異質さに異質さを重ねて来たな カワウソ霊、敵は何処だ? | 这就是古坟内部吗…… 可还真是异样之上另有异样啊 水獭灵,敌人在哪里? |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | …… 霊長園と言えば 畜生界一美しい庭園だったのに…… 噂には聞いていたが酷い有様だ | …… 要说灵长园 那可是畜生界最为美丽的庭园来着…… 虽然有所耳闻可这也太过分了 |
埴安神袿姬 登场 | ||
???(埴安神袿姬) | 来客とは珍しい もう私達に敵う者などいないと 悲しんでいたのに…… | 有客人可真是稀奇 我还以为我们已经没有敌手了 有点悲伤来着…… |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | 見つけたぞ! 畜生の理を破りし破壊神! お前の野望も潰えるときがきたぞ! | 找到你了! 践踏了畜生之理的破坏神! 埴安神 袿姬! 你的野心被粉碎的日子到了! |
孤立無援が誂えた造形神 埴安神 袿姫 Haniyasushin Keiki | ||
埴安神袿姬 | 良いわねぇ やっぱり動物は活きが良くないとね お前から鬼傑組特有の 生臭い匂いがするわ | 真不错 果然动物要活泛一些才行 你身上有一股 鬼杰组独特的腥臭味 |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | ……!? | ……!? |
埴安神袿姬 | でも、見た目は人間みたいだけど…… 一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら | 可是,光看外表似乎是个人类…… 到底准备了什么卑鄙的计策呢 |
雾雨魔理沙 | おいおい 見た目も何も、私は人間だぜ ちょいと動物霊を利用して ここまで来たんだが | 喂喂喂 这可不是什么似乎,我就是人类 只不过是利用了一下动物灵 到这里来的罢了 |
埴安神袿姬 | ……!? なる程……生身の人間に憑依してきたと でも、何も知らない愚かな 人間を騙して連れてきて 一体、何になると思っているの? 鬼傑組の……お前はカワウソ霊かしら? | ……!? 原来如此……凭依在了有肉身的人类身上 不过,把一无所知的 愚蠢人类骗到这里来 你觉得又能有什么用处呢? 鬼杰组的……你是水獭灵吗? |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | ……生身の人間を恐れない!? 吉弔様ー! 話が違うじゃないのー! | ……她不怕拥有肉身的人类!? 吉吊大人——! 这和说好的不一样啊——! |
埴安神袿姬 | ふっふっふ 人間よ 動物霊に騙されるな | 呵呵呵 人类啊 别被动物灵骗了 |
雾雨魔理沙 | えっ? | 咦? |
埴安神袿姬 | 私は畜生どもから 人間霊を守る 人間同士戦う必要なんてない そう思わないかい? | 我是从畜生们手中 守护人类灵的 同为人类没必要互相争斗 你不这么想吗? |
雾雨魔理沙 | え? お前は人間なのか? | 诶? 你是人类吗? |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | 騙されるな、魔法使いよ こいつは人間霊から信仰を 吸い上げるだけの邪神だ! こいつは動物の敵であり、人間の敵だ! | 别被骗了,魔法使 这家伙是个只知从人类灵那里 吸收信仰的邪神! 这家伙不止是动物之敌,也是人类之敌! |
雾雨魔理沙 | 何だ何だ? 訳がわからないぞ どっちが嘘を吐いているんだ? | 咋回事? 真让人摸不到头脑 究竟是哪边在说谎? |
埴安神袿姬 | 動物と私のどっちを信じるか 悩む方がどうかしているわ 私は迫害されていた人間霊を 救った神なのよ 今、お前に憑いている 動物霊こそが、人間の敵よ! どうだ…… 私の味方にならないか……? | 动物和我哪边更值得相信 会去纠结这种问题的人才不正常吧 我可是拯救了被迫害的 人类灵们的神啊 现在,凭依在你身上的 动物灵才是人类的敌人! 如何…… 要不要站在我这边……? |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | ま、まずい! のんびり話をしすぎてたぞ、人間! こいつの造形術が来る! | 不、不妙! 这聊天聊的有点太长了,人类! 这家伙要使出造形术了! |
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World | |
雾雨魔理沙【水獭灵】 | 一旦退却だ! 逃げろ! | 暂时撤退! 快逃! |
埴安神袿姬 | 何か策がありそうだったのに 敵前逃亡とは……! 失望したぞ 畜生は所詮、畜生だな そうだ、人間の肉を滅して 土と水で美しく造り直してやる! 折角の地上の人間だ! 畜生界一の | 还以为你是有什么奇策 结果却是临阵逃亡……! 真让人失望 畜生终究也只是畜生啊 对了,就将这人类的肉体毁去 用土与水重塑一副美丽的身躯! 难得来了个地上的人类! 就让我把你变成畜生界首屈一指的 |
水獭灵 登场 | ||
雾雨魔理沙【水獭灵】 | 人間よ、よく耐えた! まもなく応援が来るぞ! もうこっちが強者だ! 孤独な邪神にトドメを刺せ! | 人类啊,真亏你能坚持住! 增援马上就到了! 现在我们才是强者! 给这孤独的邪神最后一击吧! |
埴安神袿姬 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD Ending No.02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的小憩 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 貴方に期待した私が間違いでした。 邪神の力の方が僅かに勝っていたようですね 貴方を生かしておくと、私にとって不都合です。 残念ですが…… | 我是鬼杰组组长吉吊。 我对你抱有期待真是个错误。 看来是邪神之力略胜一筹啊 让你活下去的话,对我而言有所不便。 真是遗憾…… |
雾雨魔理沙 | お、おい何をする気だ 今回は動物霊に邪魔されたんだ。 今度は本来の力を発揮するから、もう一度チャンスをくれ! | 喂、喂,你要干什么啊 这次是被动物灵所打扰了。 下次会发挥原本的力量的,再给我一次机会吧! |
吉吊八千慧 | ……判りました。 ただ、代わりの人間はいくらでもいる。 もう失敗は許されないよ | ……明白了。 只不过,代替你的人类要多少有多少。 不允许再次失败了 |
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。 今度は負ける訳にはいかないぞ! | 最后的最后让邪神给逃了。 下次可不能输了! | |
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう! | BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧! |
Ending No.05
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息 | BGM: 畜生们的小憩 | |
魔理沙の家。 魔法の森の中にあるこぢんまりとした家である。 | 魔理沙的家。 位处魔法森林当中的一栋小屋子。 | |
吉吊八千慧 | 鬼傑組組長の吉弔です。 この度はうちのカワウソに協力して頂き、 誠にありがとうございました | 我是鬼杰组组长吉吊。 此次您对组里的水獭出手相助, 实在是感激不尽 |
雾雨魔理沙 | わぁ! 吃驚した。何だよ驚かすなよ | 哇啊! 吓我一跳。搞啥啊,别吓我啊 |
吉吊八千慧 | 貴方が協力してくれたお陰で、あの邪神に 一矢報いることが出来ました | 多亏了您的帮助,我等终于 能对那个邪神报了一箭之仇 |
雾雨魔理沙 | そうだ、結局私は何と戦って、何に巻き込まれたのか よく判っていないんだが…… | 对了,结果我还是没太搞清楚,我究竟是和什么战斗 又是被卷入了什么事件呢…… |
吉吊八千慧 | 我々、動物霊達はあの袿姫率いる偶像集団に 迷惑していました。 偶像集団は畜生界の全てを支配しようとしていたのです その偶像を破壊できるのは、肉体と別の信仰を持った 地上の人間だけでした。 そこで貴方の協力が必要だったのです | 我等动物灵是被那个袿姬率领的 偶像军团所迷惑了。 偶像集团图谋支配畜生界的一切 而能够破坏那个偶像的,只有拥有肉体和其他信仰的 地上的人类而已。 所以,您的协助才必不可缺 |
雾雨魔理沙 | それならそうと、最初から言ってくれれば良かったのに | 既然是这样的话,那从一开始就把话全挑明白不就好了 |
吉吊八千慧 | それは本当に申し訳ない。 しかし万が一にも失敗したくなかったのです | 这实在是万分抱歉。 但是即便是万中有一,我们也不期望出现失败 |
彼女曰く、作戦を人間に漏らすことは、袿姫にも伝わる 可能性があるので、騙す形になったらしい。 魔理沙は彼女の言葉から、真意が読み取れないでいた。 と言うのも、袿姫が邪神に見えなかったからかも知れない。 | 据她所说,似乎是将作战计划泄露给人类的话,就会有也传达给 袿姬的可能性,于是便以欺骗的形式进行了。 魔理沙从她的言语当中,未能读出其真意所在。 会如此怀疑,说不定是因为袿姬并不像是邪神吧。 | |
Ending No.05 勝てば官軍 Congratulation! ノーコンティニュークリアおめでとう! | Ending No.05 胜者为王 Congratulation! 恭喜你不续关通关! |
注释
- ↑ “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
- ↑ 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
- ↑ 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
- ↑ 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
- ↑ “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。
导航
|