• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方鬼形兽/雾雨魔理沙(獭)/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH17东方鬼形兽的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见

Stage 1

鬼形兽1面场景
千万無量の無念
Infinity Make-work
无量千万的遗憾
Infinity Make-work1
賽の河原
赛之河原
BGM: 地蔵だけが知る哀嘆
BGM: 只有地藏知晓的哀叹
戎璎花 登场
戎璎花 离场
雾雨魔理沙
動物霊が多いな

河の向こうからやって来たって事は
間違いなさそうだな
动物灵真多

看来它们的确是从
河对岸过来的
???(戎璎花)
そこのお前!
喂!你!
戎璎花 登场
河原のアイドル水子
戎 瓔花
Ebisu Eika
河原的偶像水子
戎璎花
Ebisu Eika
戎璎花
こんなところで暴れるから
積み石がみんな崩れちゃったよ
都怪你在这里大闹
垒的石头全塌了
雾雨魔理沙
え?
つ、積み石……?
咦?
垒、垒的石头……?
戎璎花
今日は積み石コンテストだったのに……

許さない!
今天可是垒石大赛……

饶不了你!
雾雨魔理沙
困ったなぁ
戦いたくないのに……
麻烦了
我不想和你战斗啊……
BGM: ジェリーストーン
BGM: Jelly Stone
戎璎花
今すぐ河原 (ここ) から出ていけ!
赶紧给我从河滩上 (这里) 滚出去!
戎璎花 被击败
戎璎花
ぐぐぐ……強い
可恶……好强
雾雨魔理沙
ごめんな
先を急ぐんで……
对不起啊
我还要着急赶路……
戎璎花
しくしくしく……

子供達が楽しみにしていた
積み石コンテストが……
嘤嘤嘤……

孩子们那么期待的
垒石大赛……
雾雨魔理沙
あ、後味悪い……
平和になったらまた来るぜ
感、感觉好难受……
等一切和平了我再回来找你

Stage 2

鬼形兽2面场景
御影石の赤子
Cross the Styx
御影石2之赤子
Cross the Styx3
三途の河
三途河
BGM: ロストリバー
BGM: Lost River
雾雨魔理沙
相変わらす
不気味な河だ……
一如既往
真是条瘆人的河……
???(牛崎润美)
三途の河 (こんなところ)
生身の人間とは
三途河 (这种地方)
居然有活人
古代魚の子連れ番人
牛崎 潤美
Ushizaki Urumi
古代鱼的携子护卫
牛崎润美
Ushizaki Urumi
牛崎润美
迷い込んだのかい?
ここは生きた人間が来るところじゃないぞ
你迷路了?
这里可不是活人该来的地方
雾雨魔理沙
すみません……
方角がわからなくなっちゃって
对不起……
我有点转向了
牛崎润美
幻想郷に帰りたいか……

ふっふっふ
丁度良いねぇ
你想回幻想乡吗……

呵呵呵
正好
雾雨魔理沙
ん?
嗯?
牛崎润美
丁度古代魚達の餌をあげないと
いけない時間なんだ
现在正好是给古代鱼们
喂食的时间
BGM: 石の赤子と水中の牛
BGM: 石之婴儿与水中牛
牛崎润美
ふっふっふ、私の代わりにこの子を
見といてくれないか?
呵呵呵,能不能替我照看一下
这孩子?
牛崎润美 被击败
牛崎润美
むぐぐ、強いな
哎哟,好强
雾雨魔理沙
何だその石の赤子は

重すぎて河に落ちるかと思ったぜ
你这个石头婴儿是什么啊

太重了 我还以为我要掉进河里去了
牛崎润美
超重量のこの子を抱けるとは

見た目とは裏腹に
中々の豪腕だな

良いだろう
お前を河に沈めるのはやめてやる
想不到你能抱得住这个极重的孩子

人不可貌相
你真是臂力惊人

好吧
我就不把你沉进河里去了
雾雨魔理沙
ああ、沈められるところだったんだな
啊,原来你是要把我沉进河里啊

Stage 3

鬼形兽3面场景
鬼渡の関所
Lonely Amaryllis
鬼渡之关
Lonely Amaryllis4
彼岸
彼岸
BGM: 不朽の曼珠沙華
BGM: 不朽的曼珠沙华
???(庭渡久侘歌)
閻魔 (えんま) 様から話は聞いています

容赦無く、貴方を試しなさいってね!
我从阎魔大人那里得到了吩咐

叫我好好试试你!
???(庭渡久侘歌)
地獄へ行こうとしている
だけありますね

中々の腕前でございます
不愧是以地狱为
目的地

实力了得
雾雨魔理沙
お前は何者なんだ?
你是什么人?
地獄関所の番頭神
庭渡 久侘歌
Niwatari Kutaka
地狱口岸的守护神
庭渡久侘歌
Niwatari Kutaka
庭渡久侘歌
私は、久侘歌 (くたか)
地獄の関所を見張っています
我是久侘歌
我看守着地狱的口岸
雾雨魔理沙
なるほど、地獄の門番って訳ね

だったら、地獄で何が起きているのか
知っているんじゃないのか?

動物霊が地上を支配しようと
しているだとか
原来如此,地狱的门卫啊

那你应该知道地狱现在
在发生什么吧?

听说动物灵想要
统治地上云云
庭渡久侘歌
地獄では毎日のように
騒動が起きています

権力闘争だって
日常茶飯事ですので……
地狱每天都在
发生骚乱

就算是权力斗争
也是司空见惯……
雾雨魔理沙
で、でも今度のは地上がヤバそうなんだ

何とか地獄に行かせて貰えないか?
但、但是这次地上也遭殃了

你能不能放我去一下地狱?
庭渡久侘歌
貴方が行きたがっているのは知っています
だから、貴方の力を試させて貰います
我知道你想去地狱
所以我要试一试你的实力
BGM: セラフィックチキン
BGM: Seraphic Chicken
庭渡久侘歌
私の攻撃をいなせないくらいでは
地獄に行く意味が無いですからね
毕竟躲不开我的攻击
去了地狱也没有意义
庭渡久侘歌 被击败
庭渡久侘歌
そ、そこまでです
もう十分判りました

貴方なら地獄でも
立ち回れるかも知れません
到、到此为止
我已经明白了

你的话
去地狱应该也没有问题
雾雨魔理沙
そうか、地獄に行くのは
若干心配だったが……

それは杞憂 (きゆう) なのかもな
是吗
本来我还有点担心去地狱……

可能是我想多了
庭渡久侘歌
そうそう、思い出しました
貴方に一つ大切な忠告がありました

閻魔様曰く、貴方に憑依している
動物霊を信用しない方が良いそうです

特に貴方はすでに心を
乗っ取られはじめているようです

どうか地獄の計略に
引っかかりませんように
对了,我想起来了
我对你有一个重要的忠告

阎魔大人说过,不要相信
凭依在你身上的动物灵

尤其是你的心已经开始被
动物灵夺走了

希望你不要中了
地狱的计谋

Stage 4

鬼形兽4面场景
万苦の業風
Darkside of Paradise
万苦之业风
Darkside of Paradise
地獄 (詳細位置の特定不能)
地狱(无法确定具体位置)
BGM: アンロケイテッドヘル
BGM: Unlocated Hell
???(吉吊八千慧)
生身の人間ですね

地獄は絶望的に広いですよ

私が案内しましょう
是有肉身的人类啊

地狱可是大到令人绝望

就由我来为你引路吧
???(吉吊八千慧)
よく付いて来られたね
真亏你能跟上来
雾雨魔理沙
はあはあ

地獄の風はこたえるなぁ

でも、あっさり怪しい奴が
見つかって良かったぜ

地上を支配しようとする動物霊は
お前だな!
呼…呼…

地狱的风可真是让人受不了

不过好在是一下子
就找到奇怪的家伙了啊

妄图支配地上的动物灵
就是你吧!
鬼傑組組長
吉弔 八千慧
Kitcho Yachie
鬼杰组组长
吉吊八千慧
Kitcho Yachie
吉吊八千慧
貴方は動物霊を征伐に来たのですね

でも貴方が倒すべき動物霊は
私ではないですし
你是来讨伐动物灵的啊

可是先不论您所应打倒的动物灵
并非是我
BGM: トータスドラゴン ~ 幸運と不運
BGM: Tortoise Dragon ~ 幸运与不幸
吉吊八千慧
貴方の敵となる動物霊は
地獄 (ここ) にはいません
与您为敌的动物灵
并不在地狱 (这里)
雾雨魔理沙
え?

だ、だって実際に地獄から
動物霊が現れて……
咦?

但、但是那些动物灵
的确就是从地狱里冒出来……
吉吊八千慧
動物霊が人間界に行くのに
地獄を経由するしかなかったのでしょう

敵のところまで案内してやりましょうか?
动物灵想要去人间界的话
自然是只能经由地狱前往吧

要我带你到敌人那里去吗?
雾雨魔理沙
そう言われると確かに
お前は敵ではない気がしてきた……
这么一说感觉
你的确不太像是敌人了……
吉吊八千慧
敵である訳がありませんよ

私に勝てたら
本当の敵の居場所を教えましょう
我当然不是你的敌人

只要赢了我
我就告诉你真正的敌人在哪里
吉吊八千慧 被击败
吉吊八千慧
す、素晴らしい
貴方のような人間なら大丈夫でしょう

では、倒すべき敵の下へ
貴方を案内します
干、干得漂亮
像你这样的人类应该没问题了

那么,我就带你去
应当打倒的敌人那里
雾雨魔理沙
お前は一体何者だ?
你究竟是什么人?
吉吊八千慧
私は鬼傑組 (きけつぐみ) の組長です
貴方にはそれが判らないはずがない
我是鬼杰组的组长
你不可能不知道
雾雨魔理沙【水獭灵】
も、申し訳ございません
吉弔 (きっちょう) 様!
万、万分抱歉
吉吊大人!
雾雨魔理沙
ん? あれ?
何で私が謝ってるんだ?
嗯? 哎呀?
为什么我在道歉?
吉吊八千慧
謝る必要なんてないですよ

貴方は動物霊の侵略を止めに
来ただけの人間ですから

私がその敵がいる場所を教えます

貴方の役目はそれを倒す事だけ
ですからね……
你没必要向我道歉

因为你不过是为了阻止动物灵的侵略
而到访的人类

我会告诉你敌人的位置

你的任务
就只有打倒那个敌人而已……
雾雨魔理沙
そ、そうだな
確かに倒しに行くのが目的だったしな
是、是的呢
的确去打倒那家伙就是我的目的来着
吉吊八千慧
動物霊は地獄のお隣にある
畜生 (ちくしょう) 界にいます

その畜生界の中心に
一際目立つ建造物があって

そこが敵の本拠地なのです
动物灵位于紧邻地狱的
畜生界

在那畜生界的中央
有一座尤其醒目的建筑物

那就是敌人的大本营
雾雨魔理沙
畜生界の中心か
よし、いっちょうやったるか!
是畜生界的中心吗
好,就去闹个一番吧!
吉吊八千慧
カワウソに選ばれし伏兵よ!
鬼傑組の鉄の掟を思い出せ!

搦手 (からめて) こそが最短最良だ!
呪い極めた鬼形 (きぎょう) の敵を滅せよ!
被水獭选中的伏兵啊!
回想一下鬼杰组的铁训!

攻其不备才是最快最佳的手段!
将那咒怨入骨的鬼形之敌歼灭吧!

Stage 5

鬼形兽5面场景
畜生メトロポリス
Beastly Dystopia
畜生大都会
Beastly Dystopia5
畜生界
畜生界
BGM: ビーストメトロポリス
BGM: Beast Metropolis
雾雨魔理沙
何だここは

さっきまでの地獄とは
大違いだな

さっきの奴が言っていた
畜生界の中心の建造物って

アレのことなのか……?
这里是怎么回事

景色和先前的地狱
差的也太大了吧

刚才那家伙所说的
畜生界中心的建筑

就是指那个吗……?
???(杖刀偶磨弓)
人間?

さっさと霊長園に戻らないと
飢えた畜生達に捕らわれるよ
人类?

再不赶紧回灵长园里去
就要被饥饿的畜生们捉走了
雾雨魔理沙
霊長園って何だ?

あそこに見える、古墳の事か?
確かにだもんな
灵长园是啥?

是指那边的古坟吗?
的确是个
???(杖刀偶磨弓)
霊長園を知らないだって?
你竟然不知道灵长园?
埴輪兵長
杖刀偶 磨弓
Joutougu Mayumi
埴轮兵长
杖刀偶磨弓
Joutougu Mayumi
杖刀偶磨弓
と言うかお前……

畜生界の人間霊じゃないな!
生身の人間だ!

どうやって、この究極の弱肉強食の
畜生界で生き延びてきた?
等等你……

不是畜生界的人类灵!
是有肉身的人类!

你是怎么在这弱肉强食至极的
畜生界存活下来的?
雾雨魔理沙
私はここの住人じゃない

動物霊達を退治しに
地上からやってきたんだ……

……

くっ、身体が動かない!?
……まさかカワウソ霊の仕業か!
我才不是住在这儿的

是为了降伏动物灵们
而从地上来的……

……

可恶,身体动弹不得!?
……该不会是水獭灵搞的鬼吧!
BGM: セラミックスの杖刀人
BGM: 陶瓷的杖刀人
雾雨魔理沙【水獭灵】
ふっふっふ

私は、お前達を破壊する為だけに
生身の人間を連れてきた!
呵呵呵

我为了破坏你们
特意带来了拥有肉身的人类!
杖刀偶磨弓
貴様から感じる霊気……
まさか、カワウソ霊なのか?
从你身上感受到的灵气……
难道说,你是水獭灵?
雾雨魔理沙【水獭灵】
そうだ、我ら鬼傑組の
必殺搦手の作戦を喰らえ!
没错,尝尝我们鬼杰组的
必杀偷袭作战吧!
杖刀偶磨弓
そうか、鬼傑組の吉弔の手先なのね
这样啊,你是鬼杰组吉吊的手下
雾雨魔理沙【水獭灵】
お前達、呪われし偶像どもから
人間霊 (どうぐ) を解放する!

覚悟しろ!
弱肉強食こそ、畜生界の (ことわり) だ!
我要从你们这些被诅咒的偶像手中
解放人类灵 (道具)

觉悟吧!
弱肉强食,才是畜生界的真理!
杖刀偶磨弓 被击败
杖刀偶磨弓
つ、強い! 生身の人間とは
この様な物だったのか……!

なんと恐ろしい策……!
好、好强!拥有肉身的人类
原来是这样的东西吗……!

何等可怕的计策……!
雾雨魔理沙【水獭灵】
よし!
これならば勝てる!

ありがとう!
人間の魔法使いよ!
好!
这样能赢!

感谢你!
人类魔法使!
雾雨魔理沙
……

まさかカワウソ霊に
身体を乗っ取られるとはな
……

没想到居然会被水獭灵
给抢占了身体啊
雾雨魔理沙【水獭灵】
私だ、カワウソ霊だ
改めて礼を言う、ありがとう

貴方のお陰で偶像を
破壊できそうだ

でも、あと少しだけ
協力して欲しい

偶像を破壊すれば
畜生界は動物霊の支配に戻る

そうすれば、地上への
動物霊の侵攻も止まるだろう

貴方と目的は一致している筈だ
協力して打ち勝とう!
是我,水獭灵
我要正式向您道谢

多亏了您
看来能顺利破坏偶像了

不过,希望您能再
稍微帮我们一把

只要把偶像破坏掉
畜生界就能回归动物灵的统治

那样一来,动物灵
对地表的侵略也会停止吧

这和您的目的应该是一致的
齐心协力赢得胜利吧!
杖刀偶磨弓
これは埴輪兵士が作られてから
初めての緊急事態だわ!

早くみんなに知らせないと!
这可是自从埴轮士兵被制造以来
第一次发生紧急情况!

得赶紧通知大家才行!
雾雨魔理沙
変な話になって来たな

でもまあ、カワウソ霊を信じてやるか

いざ、霊長園に行くぞ!
这事可还真是变得奇怪了啊

不过嘛,就信水獭灵好了

出发,前往灵长园!

Final Stage

鬼形兽6面场景
イドラデウス
Idola-Deus
造形之神
Idola-Deus
霊長園 墳墓内部
灵长园 坟墓内部
BGM: エレクトリックヘリテージ
BGM: Electric Heritage
杖刀偶磨弓
生身の人間がこんなに
強い生き物だなんて!

夢のような現実だわ!
拥有肉身的人类
竟然是如此强大的生物!

简直是梦一般的现实!
杖刀偶磨弓 被击败
雾雨魔理沙
ここが、古墳内部か……

異質さに異質さを重ねて来たな

カワウソ霊、敵は何処だ?
这就是古坟内部吗……

可还真是异样之上另有异样啊

水獭灵,敌人在哪里?
雾雨魔理沙【水獭灵】
……

霊長園と言えば
畜生界一美しい庭園だったのに……

噂には聞いていたが酷い有様だ
……

要说灵长园
那可是畜生界最为美丽的庭园来着……

虽然有所耳闻可这也太过分了
???(埴安神袿姬)
来客とは珍しい

もう私達に敵う者などいないと
悲しんでいたのに……
有客人可真是稀奇

我还以为我们已经没有敌手了
有点悲伤来着……
雾雨魔理沙【水獭灵】
見つけたぞ!

畜生の理を破りし破壊神!
埴安神 袿姫 (はにやすしん けいき)

お前の野望も潰えるときがきたぞ!
找到你了!

践踏了畜生之理的破坏神!
埴安神 袿姬!

你的野心被粉碎的日子到了!
孤立無援が誂えた造形神
埴安神 袿姫
Haniyasushin Keiki
孤立无援造就的造形神
埴安神袿姬
Haniyasushin Keiki
埴安神袿姬
良いわねぇ
やっぱり動物は活きが良くないとね

お前から鬼傑組特有の
生臭い匂いがするわ
真不错
果然动物要活泛一些才行

你身上有一股
鬼杰组独特的腥臭味
雾雨魔理沙【水獭灵】
……!?
……!?
埴安神袿姬
でも、見た目は人間みたいだけど……
一体、どういう卑怯な策を持ってきたのかしら
可是,光看外表似乎是个人类……
到底准备了什么卑鄙的计策呢
雾雨魔理沙
おいおい
見た目も何も、私は人間だぜ

ちょいと動物霊を利用して
ここまで来たんだが
喂喂喂
这可不是什么似乎,我就是人类

只不过是利用了一下动物灵
到这里来的罢了
埴安神袿姬
……!?

なる程……生身の人間に憑依してきたと

でも、何も知らない愚かな
人間を騙して連れてきて

一体、何になると思っているの?
鬼傑組の……お前はカワウソ霊かしら?
……!?

原来如此……凭依在了有肉身的人类身上

不过,把一无所知的
愚蠢人类骗到这里来

你觉得又能有什么用处呢?
鬼杰组的……你是水獭灵吗?
雾雨魔理沙【水獭灵】
……生身の人間を恐れない!?

吉弔様ー!
話が違うじゃないのー!
……她不怕拥有肉身的人类!?

吉吊大人——!
这和说好的不一样啊——!
埴安神袿姬
ふっふっふ

人間よ
動物霊に騙されるな
呵呵呵

人类啊
别被动物灵骗了
雾雨魔理沙
えっ?
咦?
埴安神袿姬
私は畜生どもから
人間霊を守る造形神 (イドラデウス)

人間同士戦う必要なんてない
そう思わないかい?
我是从畜生们手中
守护人类灵的造形神 (Idola-Deus)

同为人类没必要互相争斗
你不这么想吗?
雾雨魔理沙
え?
お前は人間なのか?
诶?
你是人类吗?
雾雨魔理沙【水獭灵】
騙されるな、魔法使いよ

こいつは人間霊から信仰を
吸い上げるだけの邪神だ!

こいつは動物の敵であり、人間の敵だ!
别被骗了,魔法使

这家伙是个只知从人类灵那里
吸收信仰的邪神!

这家伙不止是动物之敌,也是人类之敌!
雾雨魔理沙
何だ何だ?
訳がわからないぞ

どっちが嘘を吐いているんだ?
咋回事?

真让人摸不到头脑
究竟是哪边在说谎?
埴安神袿姬
動物と私のどっちを信じるか
悩む方がどうかしているわ

私は迫害されていた人間霊を
救った神なのよ

今、お前に憑いている
動物霊こそが、人間の敵よ!

どうだ……
私の味方にならないか……?
动物和我哪边更值得相信
会去纠结这种问题的人才不正常吧

我可是拯救了被迫害的
人类灵们的神啊

现在,凭依在你身上的
动物灵才是人类的敌人!

如何……
要不要站在我这边……?
雾雨魔理沙【水獭灵】
ま、まずい!
のんびり話をしすぎてたぞ、人間!

こいつの造形術が来る!
動物霊達 (われわれ) は、皆これにやられたんだ!
不、不妙!
这聊天聊的有点太长了,人类!

这家伙要使出造形术了!
动物灵们 (我们) 都是被这招干掉的!
BGM: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World
BGM: 寄世界于偶像 ~ Idoratrize World
雾雨魔理沙【水獭灵】
一旦退却だ!
逃げろ!
暂时撤退!
快逃!
埴安神袿姬
何か策がありそうだったのに
敵前逃亡とは……!

失望したぞ
畜生は所詮、畜生だな

そうだ、人間の肉を滅して
土と水で美しく造り直してやる!

折角の地上の人間だ!
畜生界一の偶像 (アイドル) にしてやろう!
还以为你是有什么奇策
结果却是临阵逃亡……!

真让人失望
畜生终究也只是畜生啊

对了,就将这人类的肉体毁去
用土与水重塑一副美丽的身躯!

难得来了个地上的人类!
就让我把你变成畜生界首屈一指的偶像 (idol) 吧!
水獭灵 登场
雾雨魔理沙【水獭灵】
人間よ、よく耐えた!
まもなく応援が来るぞ!

もうこっちが強者だ!
孤独な邪神にトドメを刺せ!
人类啊,真亏你能坚持住!
增援马上就到了!

现在我们才是强者!
给这孤独的邪神最后一击吧!
埴安神袿姬 被击败
如果玩家续关
如果玩家未续关

BAD Ending No.02

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息
BGM: 畜生们的小憩
吉吊八千慧
鬼傑組組長の吉弔です。
貴方に期待した私が間違いでした。
邪神の力の方が僅かに勝っていたようですね

貴方を生かしておくと、私にとって不都合です。
残念ですが……
我是鬼杰组组长吉吊。
我对你抱有期待真是个错误。
看来是邪神之力略胜一筹啊

让你活下去的话,对我而言有所不便。
真是遗憾……
雾雨魔理沙
お、おい何をする気だ

今回は動物霊に邪魔されたんだ。
今度は本来の力を発揮するから、もう一度チャンスをくれ!
喂、喂,你要干什么啊

这次是被动物灵所打扰了。
下次会发挥原本的力量的,再给我一次机会吧!
吉吊八千慧
……判りました。
ただ、代わりの人間はいくらでもいる。
もう失敗は許されないよ
……明白了。
只不过,代替你的人类要多少有多少。
不允许再次失败了
あと一歩のところで邪神に逃げられてしまった。
今度は負ける訳にはいかないぞ!
最后的最后让邪神给逃了。
下次可不能输了!
BAD Ending No.02 ノーコンティニュークリアを目指そう!
BAD Ending No.02 以不续关通关为目标努力吧!
BAD Ending No.02 插图

Ending No.05

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 畜生達の休息
BGM: 畜生们的小憩
魔理沙の家。
魔法の森の中にあるこぢんまりとした家である。
魔理沙的家。
位处魔法森林当中的一栋小屋子。
吉吊八千慧
鬼傑組組長の吉弔です。
この度はうちのカワウソに協力して頂き、
誠にありがとうございました
我是鬼杰组组长吉吊。
此次您对组里的水獭出手相助,
实在是感激不尽
雾雨魔理沙
わぁ! 吃驚した。何だよ驚かすなよ
哇啊! 吓我一跳。搞啥啊,别吓我啊
吉吊八千慧
貴方が協力してくれたお陰で、あの邪神に
一矢報いることが出来ました
多亏了您的帮助,我等终于
能对那个邪神报了一箭之仇
雾雨魔理沙
そうだ、結局私は何と戦って、何に巻き込まれたのか
よく判っていないんだが……
对了,结果我还是没太搞清楚,我究竟是和什么战斗
又是被卷入了什么事件呢……
吉吊八千慧
我々、動物霊達はあの袿姫率いる偶像集団に
迷惑していました。
偶像集団は畜生界の全てを支配しようとしていたのです

その偶像を破壊できるのは、肉体と別の信仰を持った
地上の人間だけでした。
そこで貴方の協力が必要だったのです
我等动物灵是被那个袿姬率领的
偶像军团所迷惑了。
偶像集团图谋支配畜生界的一切

而能够破坏那个偶像的,只有拥有肉体和其他信仰的
地上的人类而已。
所以,您的协助才必不可缺
雾雨魔理沙
それならそうと、最初から言ってくれれば良かったのに
既然是这样的话,那从一开始就把话全挑明白不就好了
吉吊八千慧
それは本当に申し訳ない。
しかし万が一にも失敗したくなかったのです
这实在是万分抱歉。
但是即便是万中有一,我们也不期望出现失败
彼女曰く、作戦を人間に漏らすことは、袿姫にも伝わる
可能性があるので、騙す形になったらしい。

魔理沙は彼女の言葉から、真意が読み取れないでいた。
と言うのも、袿姫が邪神に見えなかったからかも知れない。
据她所说,似乎是将作战计划泄露给人类的话,就会有也传达给
袿姬的可能性,于是便以欺骗的形式进行了。

魔理沙从她的言语当中,未能读出其真意所在。
会如此怀疑,说不定是因为袿姬并不像是邪神吧。
Ending No.05  勝てば官軍
Congratulation!
ノーコンティニュークリアおめでとう!
Ending No.05  胜者为王
Congratulation!
恭喜你不续关通关!
Ending No.05 插图

注释

  1. “Make-work”意为徒然用于打发时间,无价值、无意义的工作。
  2. 御影石(みかげいし)即花岗岩,“御影”为日本兵库县神户市的地名,因为御影以北六甲山地盛产花岗岩,出产的花岗岩在大阪装船运往各地。
  3. 希腊神话中的冥河“斯提克斯河”,传说是进入冥府必须跨越的河流,船夫卡戎(Charon)就是在这条河上驾船摆渡。
  4. 彼岸花(红花石蒜)的英文名“Cluster Amaryllis”。
  5. “Dystopia”(反乌托邦、敌托邦、绝望乡)是与“Utopia”(乌托邦、理想乡)相对的概念,指一种极端恶劣的社会最终形态,常见于科幻作品中描述的未来世界,通常含有反人类、极权政府、生态灾难等等元素。

导航