- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/雾雨魔理沙/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 雾雨魔理沙
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
高湿の夏 | 高湿之夏 | |
霧雨 | 雾雨 | |
BGM: 風光明媚 | BGM: 风光明媚 | |
雾雨魔理沙 | 困ったもんだ 雨続きで洗濯も出来やしない 梅雨が明けてから一向に雨の止む気配がないぜ | 真头疼啊 一直下雨连衣服都没法洗 梅雨季过去之后这雨还是一直下个不停 |
爱丽丝·玛格特洛依德 登场 | ||
爱丽丝·玛格特洛依德 | それでよく梅雨が明けたって判ったのね | 就这还亏你知道梅雨过去了呢 |
雹の人形遣い アリス・マーガトロイド Alice Margatroid | ||
雾雨魔理沙 | おお、いつの間にこんな所に | 噢噢,不知不觉间竟然来到这里 |
雹 | 雹 | |
爱丽丝·玛格特洛依德 | あ、まただわ…… 最近雹が降ってばかりで洗濯も出来やしない | 啊,又来了…… 最近一直下冰雹连衣服都没法洗 |
雾雨魔理沙 | これは珍しい、雹が降ってくるなんて | 这还真是少见,竟然下冰雹 |
爱丽丝·玛格特洛依德 | 本来ならね でも今年は梅雨が明けてから雹ばかり…… | 平常的话确实呢 不过今年梅雨一过就一直下冰雹…… |
雾雨魔理沙 | それでよく梅雨が明けたって判ったな | 就这还亏你知道梅雨过去了呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 | あんたみたいに馬鹿じゃないからね | 我可不像你这个傻瓜啊 |
雾雨魔理沙 | 判ったぜ お前が森の湿度を上げてたんだろ? | 我知道了 是你把森林的湿度提高了吧? |
爱丽丝·玛格特洛依德 | 何の為に? | 为什么? |
雾雨魔理沙 | 知るか 倒してからじっくりと聞いてやるぜ | 我哪知道 等我打倒你再慢慢问个清楚 |
BGM: 地の色は黄色 | BGM: 地之色乃黄色 | |
决斗开始 | ||
爱丽丝·玛格特洛依德 被击败 | ||
霧雨 | 雾雨 | |
雾雨魔理沙 | じゃないな 雹より雨の方が問題だ | 不对啊 比起冰雹来雨更成问题 |
爱丽丝·玛格特洛依德 | 雹だって問題よ | 冰雹也成问题啊 |
雾雨魔理沙 | また雨が降ってきたな…… つまり私にお天道様を取り戻しに行けと この雨は言っているんだな? | 又下起雨了啊…… 也就是这雨在对我说 让我快去找回太阳吧? |
如果玩家被击败 | ||
爱丽丝·玛格特洛依德 | 湿度を上げてたのが誰なのかよく考えなさい 雨を呼ぶお馬鹿さん | 自己好好想一想提高湿度的人究竟是谁 招雨的大傻瓜 |
Stage 2
お天道様は何処に | 太阳在哪里 | |
霧雨 | 雾雨 | |
BGM: 日常坐臥 | BGM: 日常坐卧 | |
雾雨魔理沙 | 雨乞いはよく聞くけど その反対はどうすればいいんだ? まさか照る照る坊主なんて迷信を信じる訳にも 行かないし | 求雨是经常听说, 不过反过来的话要怎么做才好啊? 总不能去相信晴天娃娃这种 迷信吧。 |
博丽灵梦 登场 | ||
博丽灵梦 | 居るかしら? | 人在吗? |
快晴の巫女 博麗 霊夢 Reimu Hakurei | ||
雾雨魔理沙 | 今は居ないぜ | 现在可不在哦。 |
快晴 | 晴朗 | |
博丽灵梦 | そう、って目の前に居るじゃない | 是吗?我说你这不就在我眼前嘛。 |
雾雨魔理沙 | おお? 私はお天道様はここには居ないと言ったんだが お前が来たらあっさりと晴れたな | 噢噢? 我刚刚是说太阳不在啊。 你刚一来立马天就晴了啊。 |
博丽灵梦 | 最近は日照り続きだからね このままじゃ植物だって枯れちゃうわよ | 最近一直都在晒太阳呢, 这样下去的话植物都要枯萎了啊。 |
雾雨魔理沙 | この森を見てみろよ 雨続きでこのままじゃ森が腐っちまうぜ | 你仔细看看这森林啊。 连日阴雨马上森林都要腐烂了。 |
博丽灵梦 | そんな事知らないわよ | 这种事情我怎么知道! |
雾雨魔理沙 | そうか、判ったぜ お前がお天道様だろ お前がサボっているから天気が悪いんだな? | 是吗,我知道了, 你就是太阳吧。 就是你偷懒所以天气才会恶劣的吧? |
BGM: 香る樹葉花 | BGM: 散发着香气的树叶花 | |
决斗开始 | ||
博丽灵梦 被击败 | ||
博丽灵梦 | 何で闘うのか判らないけど…… 今朝の地震は大丈夫だったの? | 虽然不知道为什么会打起来…… 不过今早的地震你这里没出事吗? |
雾雨魔理沙 | 地震? 特に何も感じなかったぜ | 地震? 一点也没有感觉到啊。 |
博丽灵梦 | そんな筈は…… だって神社が壊れる位の地震だったのに | 怎么可能啊…… 那可是把神社都震塌了的地震啊。 |
晴嵐 | 晴岚 | |
铃仙·优昙华院·因幡 登场 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | そこの魔法使いは何も判っていない | 那里的魔法使什么都不知道。 |
雾雨魔理沙 | なんだなんだ? 今日はこの店始めて以来の千客万来だな | 咋啦咋啦, 今天是这个店开张以来第一次客人络绎不绝啊。 |
晴嵐の赤眼 鈴仙・優曇華院・イナバ Reisen U Inaba | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | 店なんてやってたの? | 你还在开店? |
雾雨魔理沙 | 実はやっていたんだけどな 最近は不景気でねぇ | 实际上确实在开哦, 但最近生意不好啦。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | それはともかく、今恐ろしい事が起きようとしている のに、貴方と来たら | 先不说那个,马上就要发生非常可怕的事情了, 可你这家伙…… |
雾雨魔理沙 | さっきまで晴れてたのに天気がおかしくなってきたぜ 恐ろしい事ってこれか? | 刚刚还是大晴天的这一下天气又变得奇怪了。 你说可怕的事情就指这个? |
铃仙·优昙华院·因幡 | 違う違う、地震の事よ | 不是不是,是指地震啊。 |
博丽灵梦 | 地震ならもう起きたけどね 今日の朝一に | 地震的话已经发生了啊, 今天一大早。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | え? 今朝は何にも感じなかったけど…… ま、起きるとしたらそんなに 小さな地震じゃないと思うんだけど | 咦? 可今天早上一点也没有感觉到啊…… 算了,不过我想真要发生 肯定不会是那么小规模的地震。 |
雾雨魔理沙 | 何でそんな事が判るんだよ | 你怎么会知道的啊。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | ふん、付いてきなさい | 哼,跟我来。 |
如果玩家被击败 | ||
博丽灵梦 | 何言ってるのよ 私は地震の被害を見に来ただけなのに | 你在说什么啊 我只是来看看地震后的受损情况而已 |
Stage 3
緋色の雲 | 绯色之云 | |
晴嵐 | 晴岚 | |
BGM: 踊る水飛沫 | BGM: 飞舞的水飞沫 | |
铃仙·优昙华院·因幡 | ここならよく見えるでしょ? 妖怪の山に掛かった雲が | 这里的话就看得很清楚了吧? 妖怪之山上那朵云。 |
雾雨魔理沙 | 余り天気が良くなくて良く見えないが | 天气不太好看得不是很清楚啊。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 不自然な色の雲、不自然な天候 これが何を意味するのかというと―― | 颜色不自然的云雾,不自然的天气。 要说这些意味着什么的话—— |
雾雨魔理沙 | ああもうどうでも良いぜ 私は晴れて暑い夏を取り戻したいだけだ | 啊啊我管他那都是些什么东西。 我只要取回晴朗炎热的夏日就好了。 |
决斗开始 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 被击败 | ||
霧雨 | 雾雨 | |
铃仙·优昙华院·因幡 | 折角説明しようと思ったのに | 好不容易我想解释给你听的说。 |
雾雨魔理沙 | また雨が降ってきたな どうやら私一人だと雨が降るのかも知れん 実は雨女だったのか…… | 又下起雨来了啊, 看样子我一个人的时候马上周围就会降雨的样子。 实际上我是雨女吗…… |
如果玩家被击败 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | それにしても神社で地震? 何か不自然ね | 话说回来神社里发生地震? 总感觉有点不自然呢 |
Stage 4
そこにある山 | 那里有座山 | |
霧雨 | 雾雨 | |
BGM: 冷吟閑酔 | BGM: 冷吟闲醉 | |
雾雨魔理沙 | 凄い事に気が付いたぜ 雲の上まで行けば確実に晴れている筈だ このまま山を登れば 必ずお天道様にあえるって訳だ | 发现一件不得了的事情啊 走到云层上面的话天气一定会晴朗的 就是说这么爬山的话 一定能见到太阳 |
風雨 | 风雨 | |
雾雨魔理沙 | …… 天気が荒れてきたけど 負けるもんか。目指せ雲の上 | …… 天气虽然糟糕起来了 但我绝不认输。向云上奋进 |
射命丸文 登场 | ||
射命丸文 | 誰かが山に入ってきたって報告があったと思ったら またあんたなの? | 就想着怎么又来报告说有人闯入山里 又是你吗? |
風雨の鴉 射命丸 文 Aya Syameimaru | ||
雾雨魔理沙 | 嵐の中偵察ご苦労様 | 暴风雨中执行侦察任务辛苦了 |
射命丸文 | 何よ偉そうに 天狗の私が言うのも何だけど ここの所風が強くてねぇ どんな事しても収まらないのよこれが | 什么嘛,一副首长派头 我这个天狗说也有点那啥啊 总之这附近风满厉害的呢 不管怎么做都停不下来呢这个 |
雾雨魔理沙 | 何処も天気に悩んでるのは同じなんだな でも、風の神様にお願いすればいいんじゃん? | 不管哪都在为天气烦恼啊 不过,去拜托风神大人来不就完了吗? |
射命丸文 | それが、どうやら風が吹いているのは 私の周りだけみたいで…… | 这个嘛,因为这风似乎只在 我周围吹的样子…… |
雾雨魔理沙 | ほほう ま、私はこれから雨のない世界へ 旅立つつもりだがな | 哦哦 不过嘛,我接下来就要出发去往一个 没有雨的世界了 |
射命丸文 | どうやって? | 怎么去? |
BGM: 嘲りの遊戯 | BGM: 嘲讽的游戏 | |
雾雨魔理沙 | 山を登って雲の上まで行くんだよ | 一直爬山爬到云层上去哦 |
射命丸文 | それでどうやって? どうやって天狗の目をかいくぐって登るのかしら? | 我就是问你怎么去啊? 你要怎么才能躲过天狗的眼睛爬上去呢? |
决斗开始 | ||
射命丸文 被击败 | ||
霧雨 | 雾雨 | |
雾雨魔理沙 | さあ行くぜ そこに山があるんだからな | 出发爬山 因为山在那里啊 |
射命丸文 | しょうがないわね 貴方はもう目を付けられてるんだから 覚悟して山を登りなさい | 真没办法呢。 不过你已经被大家给盯上了哦 有所觉悟地爬山吧 |
雾雨魔理沙 | 丈夫だ、今回は山はただの通過点だからな | 没关系啦,这次山不过只是个中间点而已啦 |
如果玩家被击败 | ||
射命丸文 | さあさあ大人しく帰りなさい 雲の上まで行っても何も解決しやしないよ | 好了好了,老老实实回去吧 你就算爬到云层上也解决不了任何问题哦 |
Stage 5
未来の雲上 | 未来的云上 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 雲外蒼天 | BGM: 云外苍天 | |
雾雨魔理沙 | 雲の中は荒れてるが、これを越えれば―― 待ってろよ 私の雨の無い世界! | 云中气候虽然很恶劣,但只要越过去的话—— 等着我啊! 我那没有雨的世界! |
永江衣玖 登场 | ||
???(永江衣玖) | 鯉は滝を登り龍となり 龍は雷雲の中で成長する この雲を泳ぐ人間が居るなんて | 鲤鱼沿着瀑布直上而化为龙, 龙在雷云中成长。 竟然还有能这片云层里游泳的人类存在。 |
美しき緋の衣 永江 衣玖 Iku Nagae | ||
永江衣玖 | そんな貴方は何者かしら? | 那么做的你究竟是什么人? |
雾雨魔理沙 | おお? 何か障害物っぽい奴が現れたな | 噢噢, 有个长的很像障碍物的家伙出现了呢。 |
永江衣玖 | 私は貴方に対して邪魔も何もしません ただ幻想郷の未来を憂え そして警告するだけです | 我不会对你做任何妨碍的。 我只是忧虑幻想乡的未来, 并警告一下而已。 |
雾雨魔理沙 | 邪魔しないのならさよならだ 邪魔したな | 不妨碍我的话我们再见了。 打扰了啊。 |
永江衣玖 | 貴方は何故雲を越えようとしているのです? | 你为什么要穿越云层呢? |
雾雨魔理沙 | いつまで経っても晴れないからだよ どうやら雨は私の周りだけらしいんだが | 因为不管过多久天都不晴啊, 看样子只有我周围一直在下雨。 |
永江衣玖 | それで、雲を越えてどうしようというのです | 然后呢、穿过云层又能怎么样? |
雾雨魔理沙 | さあな ただ、雲の上なら雨は降らんだろう? | 谁知道, 不过,云层上应该不会下雨才对? |
永江衣玖 | 驚くほど単純な思考…… 確かに雲の上なら雨は降らないでしょう しかし、地上に戻ってくればそれも終わり 貴方はそのまま雲の上で暮らすつもり? | 令人吃惊的单纯想法…… 确实云层上面应该不会下雨了吧。 但是,一旦你回到地上一切就结束了, 还是说你难道打算一直在云上生活? |
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish | BGM: 黑海中的绯红 ~ Legendary Fish | |
雾雨魔理沙 | ふっ、私は馬鹿じゃないぜ 天候を操る異変を起こしている奴がいるのだとしたら 犯人は天候の変化のない場所にいる 私はそいつを潰して 晴れた暑い夏を取り戻すつもりだぜ | 哼。我可不是笨蛋哦, 如果有谁在操纵天气的异变的话, 犯人那家伙一定就在天气没有变化的地方呆着。 我打算把那家伙教训一顿, 然后夺回晴朗炎热的夏日。 |
永江衣玖 | そうですか、天候がそんなおかしな事に なっているなんて知りませんでした 私はずっと雲の中にいるから 天候は変化が無いですし | 原来是这样吗,天候变得那么奇怪 我还真不知道呢。 我一直都呆在云层里的, 所以天候也没有变化。 |
雾雨魔理沙 | ……そして、犯人も見つけたぜ! | ……于是,犯人被我给找到啦! |
决斗开始 | ||
永江衣玖 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | 勝った! これで晴れる! | 赢了! 这下该天晴了吧! |
永江衣玖 | そんな訳がありません 私なんか倒したところで幻想郷の悲劇の未来は 何も変わらないのです | 那怎么可能, 就算你把我给打倒了,幻想乡悲剧性的未来 也不会有任何改变。 |
雾雨魔理沙 | 何だよ、さっきから未来未来って | 什么啊,从刚刚开始就满嘴未来未来的。 |
永江衣玖 | 幻想郷に、 近いうちに壊滅的な地震が起こります | 幻想乡啊, 不久就要发生一场毁灭性的地震。 |
雾雨魔理沙 | ……そういえば誰かもそんな事言ってたな ……って!? 霊夢は今朝地震があったって言ってたぞ? | ……说起来好像听谁提起过来着 ……说起来!? 灵梦她说今天早上遇到地震了啊? |
永江衣玖 | もしかしたらそれも予兆かも知れませんね | 说不定那也是预兆呢。 |
雾雨魔理沙 | なんってこった 地震が起きたら商売道具がめちゃくちゃになるぜ 何とかならないのか? | 怎么会这样, 发生地震的话那我做买卖的东西还不给弄得乱七八糟。 不能想点什么办法吗? |
永江衣玖 | 私には地震を鎮める力はありません ただ | 我没有能够镇住地震的能力, 不过…… |
雾雨魔理沙 | ただ? | 不过? |
永江衣玖 | この雲の上に地震を鎮める事の出来る お方がいます…… | 这片云层上面有人能够 镇住地震…… |
雾雨魔理沙 | 間違いない、私の目的地は雲の上だ 全てにおいて間違いは無かった | 没错,我的目的地就是云层上。 这一切完全没有错。 |
如果玩家被击败 | ||
永江衣玖 | しかし私は犯人では無い 私はこれから幻想郷のみんなにある事を伝えに 行かなければならないのです それはそれは気が重い事ですわ | 但我不是犯人 接下来我不得不去向幻想乡的众人 传达一件事情去了 还真是件令人心情沉重的事情啊 |
Stage Final
天の娘、地の神、人の心 | 天之女、地之神、人之心 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 天衣無縫 | BGM: 天衣无缝 | |
雾雨魔理沙 | ほれ見た事か 雲の上はこんなにも天気が良い | 你看看见过这没 云层上天气竟然这么好 |
???(比那名居天子) | 天にして大地を制し 地にして要を除き | 以天制大地 以地除要枢 |
比那名居天子 登场 | ||
比那名居天子 | 人の緋色の心を映し出せ やっと来てくれたのね | 照映出人绯色之内心 终于来了呢 |
雾雨魔理沙 | 誰だ? | 你谁啊? |
非想非非想天の娘 比那名居 天子 Hinanai Tenshi | ||
比那名居天子 | 私は天界に住む比那名居の人 | 我是居住在天界的比那名居家的人 |
雾雨魔理沙 | お前か? 色々やってくれたのは | 是你吗? 干了不少好事的人 |
比那名居天子 | 色々、じゃあよく判らないけど 間違いない私がやったわ | 你光说不少我也不太清楚啊 不过没错,都是我干的 |
雾雨魔理沙 | 何をやったんだよ | 你究竟都干了些啥啊? |
比那名居天子 | 貴方の気質は湿った重い物なのね 私はみんなの気質を緋色の霧にして集めてたわ その霧は天へ昇り緋色の空を作り出した 狂おしく美しい夏だったでしょ? | 你的气质是潮湿笨重的东西呢 我把大家的气质变成绯色的雾气收集起来了啊 那些雾气升上天去形成了绯色的天空 是个疯狂又美丽的夏季吧? |
雾雨魔理沙 | 趣味悪い奴が多すぎるぜ この世の中 | 恶趣味的家伙太多了啊 这个世上 |
比那名居天子 | 緋色の雲は地異を起こす天の奇跡なの この私の緋想の剣で人の気質の 具現である緋色の霧を集めてー | 绯色的云是引发地异的天之奇迹 用我这把绯想之剑收集起人类的气质 具现化后的绯色雾气—— |
比那名居天子把绯想之剑插入地面 | ||
比那名居天子 | 大地を揺るがすの | 就能震动大地 |
雾雨魔理沙 | わっ地震!? 何かよく判らんがお前が起こしたのか? | 哇地震!? 虽然搞不太清楚状况不过这是你引起的吗? |
比那名居天子 | 何を聞いていたのよ | 你的耳朵究竟干什么的啊 |
雾雨魔理沙 | 何を言っているのかよく判らなかったよ でも地震は困る 家が耐震構造になっていないからな | 你究竟在说些什么我一点也听不懂啊 不过地震可不行 因为我家那房子不防震的啊 |
比那名居天子 | さて、別に私だって幻想郷に大地震を起こしたい 訳じゃないの 天人の生活は退屈でねぇ 私だって地上のみんなみたいに遊びたいのよ だから、こうやって地震の予兆を見せていれば 誰かが私を止めに来ると思ってね そこでやってきたのが貴方 でも、貴方が私を満足させてくれる人間? どうにもこうにも頼りがないわ | 不过嘛,其实我也不是说一定想在幻想乡里 引发大地震 天人的生活很枯燥呢 我也想和地上的大家一起玩啊 所以就想呢,如果我这样散播地震的预兆的话 肯定会有谁找上门来阻止的 然后你就找上门来了 不过,你是能让我满足的人类吗? 左看右看都不可靠啊 |
雾雨魔理沙 | ああ? いちいち癪に触る奴だな 私はお前の企み通りおびき寄せられたって言うのか? 残念だが、地震の事はついさっき聞いたばかりだ 私の目的は | 啊啊? 还真是让人火冒三丈的家伙呢 你的意思是,我是被你一步一步计划好给骗过来的吗? 遗憾的是,地震的事情我也是刚刚才听说的 我的目的是—— |
比那名居天子 | 天気の事でしょ? 貴方の周りばかりずっと雨だから | 还不是天气吗? 因为你周围一直都下雨嘛 |
雾雨魔理沙 | うんにゃ そこに山があるから登ってきたのだ | 呜喵~~ 因为山在那里所以我就爬上来了 |
比那名居天子 | まあいいや でも、私を放っておくと貴方の家も倒壊するわよ? | 唉算了 不过要是放着我不管的话你家也会倒塌的哦? |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven | BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven | |
雾雨魔理沙 | でもな、登山中に人とすれ違ったら 挨拶するのが決まりってもんだぜ! | 但是呢,在登山中要是与人照面的话 打个招呼那是当然的啊! |
比那名居天子 | そう、それでいいのよ 貴方達は異変を見つけて解決していれば良いの それが妖怪達にとっても嬉しい事なのだから | 对,这样才对嘛 你们只要发现异变并解决它就好 因为那对于妖怪而言也是值得高兴的事情 |
雾雨魔理沙 | そっちから来ないならこっちからも行かないぜ? | 你要不出手的话我也不会动手的哦? |
比那名居天子 | ふふふ、貴方の湿った霧雨の天気 私の光り輝く天気と比べるが良いわ! | 呵呵呵,你那阴湿的小雨天 与我这光辉闪耀的天气比一比吧! |
决斗开始 | ||
極光 | 极光 | |
気質 | 气质 | |
極光 | 极光 | |
気質 | 气质 | |
極光 | 极光 | |
気質 | 气质 | |
極光 | 极光 | |
比那名居天子 被击败 | ||
场景切换 | ||
BGM: 幼心地の有頂天 | BGM: 幼小的有顶天 | |
比那名居天子 恢复 | ||
緋想天 | 绯想天 | |
比那名居天子 被击败 | ||
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然 | BGM: 暮色苍然 | |
魔法の森 森は生物にとって有害な明るさを拒む。 だが、明るさなしでは森は生きてはいけないのだ。 同時に雨もまた、生物にとって重要な天気であった。 彼女の周りだけ降っていた霧雨も、今は偶にしか降る事はない。 彼女は見事夏の暑さを取り戻す事に成功したのだ。 | 魔法森林 森林拒绝了对于生物而言有害的光线。 但是,没有光线的话森林就无法生存下去 同时雨也一样,对于生物而言是重要的天气。 曾经在她周围下个不停的小雨,现在也只有偶尔才落下几滴。 她很完美的夺回了夏季的炎热 | |
雾雨魔理沙 | えーっと、図書館から持ってきた本は何処に纏めておいたかな | 我想想,从图书馆拿回来的书给整理到哪里去了来着 |
魔理沙は、天界から戻ってくるとすぐに本格的な部屋の掃除を始めた。 数年ぶりの掃除である。 | 魔理沙,从天界回来以后就马上开始认真对自己的屋子进行扫除 这是数年一度的扫除 | |
雾雨魔理沙 | あー暑い暑い。夏は暑い。 ま、片付ければ少しは風通しも良くなるかも知れないな | 啊——好热好热。夏天真热啊。 算了,整理完之后通风说不定也会更好一点啊 |
彼女は大地震が起きた時、物が多いと埋もれてしまうと思った。 それで慌てて片付けを始めたのである。 | 她想到发生大地震时,自己会被无数东西所掩埋。 因此就慌慌张张开始整理起来 | |
雾雨魔理沙 | 地震が起きたら神社みたいに家が潰れるのかな。 神社は壊滅していたしなぁ…… | 要是发生地震的话这个家也会像神社一样倒塌吧。 毕竟神社都已经塌了…… |
雾雨魔理沙 | ま、体さえ無事なら、地震など怖くもない。 例え住む処が壊れたって、 いつでも建て直せるようにしておけばいいんだ | 算了,只要身体没事的话,地震就没什么可怕的 就算住所被破坏了, 随时重新建造起来就可以了 |
雾雨魔理沙 | ……彼奴は言ってたしな。 私を倒してもいつか来る大地震は避けられない、と | ……那家伙这么说来着呢。 就算打倒我也避免不了随时会发生的大地震 |
雾雨魔理沙 | 結局彼奴は何だったんだ? ただ遊びたくて異変を起こしたのか? 考えれば考えるほど腹が立つぜ | 结果那家伙究竟是个啥? 只是想玩玩就引发异变吗? 真是越想让人越生气啊 |
天子は比那名居の人は地震を鎮める力を持っているが、 まだそれを使う時ではないと言った。 魔理沙は諦め、帰ってから地震に対する準備をした。 | 天子说身为比那名居家的成员的自己虽然有镇住地震的能力, 但还没到使用的时候。 魔理沙只能放弃,老老实实回来准备预防地震 | |
雾雨魔理沙 | 地震を鎮められるんならやってくれてもいいのにな。 私じゃあんな変人を説得させる事は出来そうにないぜ | 能镇住地震的话帮个忙有什么不可以嘛。 我看来是没办法说服那个怪人了呢 |
雾雨魔理沙 | ここは一つ、霊夢に任せるとして…… 私は夏を満喫するとするか。 雨のない夏を | 这是还是一如既往,交给灵梦去办好了…… 我来充分享受夏日吧。 享受这个无雨的夏日 |
魔理沙はいつ来てもおかしくない大地震に備えて家を改築した。 そもそも、この国に住む限り地震は覚悟しなければいけないのだ。 もしかしたら、あの天人はそれを警告していたのかも知れない。 | 魔理沙为了预防随时到来的大地震对房屋作了加固。 本来嘛,居住在这个国家对于地震就必须有所觉悟。 搞不好,那个天人就是对此作出了警告也说不定。 | |
BGM: 東方緋想天 | BGM: 东方绯想天 | |
この国の大地は生きている。 神々が大地を作った何億年もの昔ように。 | 这个国家的大地是活着的。 就如同几亿年前众神创造出这片土地时一般。 |
注释
导航
|