• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方绯想天/爱丽丝·玛格特洛依德/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH105东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

目录

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 博丽灵梦[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
貴方ももっと自由に使役できる味方を増やした方が
いいんじゃない?
你也增加一点自己能随意使役的同伴会更好
不是吗?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 雾雨魔理沙[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
少し部屋の片付けでもしたらどう?
地震が来たら埋もれても知らないわよ?
你去把自己的房间再稍微整理下如何?
地震来了被埋起来我可不管哦?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 十六夜咲夜[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
貴方の部下より私の部下の方が従順で優秀よ
比起你的部下来我的部下更顺从和优秀哦
爱丽丝·玛格特洛依德
どう?
人形達のナイフ使いは
料理だってお手の物だし
私はやることが無いくらい
貴方の処の役に立たないメイド達とは訳が違うのよ
怎么样?
用小刀的人偶们
即使是做料理也是拿手好戏
我都几乎不需要做什么
和你那里不干活的女仆们完全不一样呢

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
何体まで同時に操っても大丈夫かしら?
同时操作那么多个真的没问题吗?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 帕秋莉·诺蕾姬[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
貴方は、地震が来たら真っ先に本の下敷きに
なってそうね
地震一来,我看你会最先被书本给压扁呢
是吧

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 魂魄妖梦[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
躰と幽霊が繋がっている糸も人形を操る糸も同じ糸
決して切れない心の手綱ね
连接身体与幽灵的线和操纵人偶的线是一样的
都是绝对斩不断的心之缰绳呢

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
人形も貴方くらい機敏に動かせればいいんだけどねぇ
要是人偶也能像你一样机敏的行动就好了呢

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 西行寺幽幽子[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
よく柳の下でぼーっと立っている亡霊って何?
街頭販売か何か?
经常在柳树下面呆呆的站着的亡灵是啥?
街头小贩之类的吗?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 八云紫[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
人形が何体か行方不明になったりするの
何処に行ったのかなぁ
人偶有几只行踪不明了
究竟去哪了呢?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 伊吹萃香[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
人形の巨大化!
インパクトはありそうだから検討してみるかなぁ
人偶巨大化!
似乎满有冲击力的回去研究看看吧

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 铃仙·优昙华院·因幡[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
口がバッテンの兎の人形を見た事があるわ
あのバッテンは兎は黙れって意味かしら?
有看到过嘴上贴着十字胶布的兔子人偶哦
那个十字胶布是兔子闭嘴的意思吗?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 射命丸文[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
鼻が伸びる人形の話って何でしたっけ?
天狗とは関係無かったかしら
那个鼻子会伸长的人偶的故事说得什么来着?
和天狗无关的吗?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 小野塚小町[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
身代わり人形ってあるでしょ?
人間の魂ってそんなに軽いもんなのかしら
有一种替身人偶吧?
人类的灵魂难道就是那么容易代替的东西吗?

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 永江衣玖[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
地震が心配ですが……ま、この国にいる限り
覚悟しておかないといけないのですね
地震确实让人担心……不过嘛,只要呆在这个国度
就对此就必须有所觉悟呢

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 比那名居天子[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
お雛様を桃の節句っていうけど、今の暦だと
桃の花は全然咲いてないのよねぇ
虽然说有雏大人配桃子的诗句,不过按照现在的时令
桃花根本还没开放呢

通用胜利对话[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
もうすぐ地震が起こるかもしれない……
心配ね
马上搞不好就要发生地震了……
真担心啊
爱丽丝·玛格特洛依德
数は多いに越した事は無い
大は小を兼ねるのよ!
数量当然是越多越好
所谓大则兼有小啊!

博丽灵梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

博丽灵梦
ちゃんと人形供養してる?
人の形をした物には色んな物が宿るわよ?
你有好好地把那些人偶供养吗?
以人形态存在的东西很容易被各种东西附上哦?
博丽灵梦
副業で人形供養を始めれば儲かるのかな?
ま、供養ってお寺の用語の様な気がするけど
下次拿人偶供养当副业是不是能捞一笔啊?
嘛,感觉供养貌似是寺庙里的用语来着

雾雨魔理沙 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

雾雨魔理沙
人形の首を沢山吊そうぜ
そうしたら晴れるに違いない
拿一堆人偶去吊起来吧
那样一来天气一定会放晴的

十六夜咲夜 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

十六夜咲夜
人形に火薬を仕込んであるの?
過激ね
往人偶里加火药吗?
过火了呢

魂魄妖梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

魂魄妖梦
将を射んとせばまず馬を射よ
人形と貴方の間を斬っても糸は切れないのね……
所谓射人先射马
就算在你和人偶间斩来斩去也斩不断中间的线呢……

帕秋莉·诺蕾姬 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

帕秋莉·诺蕾姬
暑いはずの夏に落ちてくる雹は、周りの空気に馴染め
ない天気。被害を与える以外の効果はない
在本该炎热的夏天降下的冰雹,这种和周围的空气完全不合
的天气。除了带来损害就没有其他效果了

西行寺幽幽子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

西行寺幽幽子
人形なんて何匹死んでも何とも思わないものね
むしろ、霊が宿る前に爆発させるなんて賢いわ
人偶对你来说死多少都无所谓呢
相反的在被灵附身之前就让其爆炸,你真聪明呢。

蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

蕾米莉亚·斯卡蕾特
折角人形作ってるんだからさぁ
もっと可愛いの作ろうよ。ゴーレムとかさぁ
好不容易做几个人偶啊
就做点更可爱的吧。石巨人什么的啊

八云紫 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

八云紫
この間、不思議な犬の人形を拾ったわ
見た目は変でも、動きはリアルだったわね
前一阵子,我捡到一个奇妙的狗的玩偶哦
看起来样子虽怪,动起来还挺真实的呢

伊吹萃香 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

伊吹萃香
もしかしてこの人形って全部手作り?
いやほんと凄いねぇ
难不成这些人偶都是你亲手制作的?
唉呀这还真是厉害呢

铃仙·优昙华院·因幡 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

铃仙·优昙华院·因幡
貴方、人形にわざわざ眼を入れているよね?
人形には見えているの?
你啊,特地给人偶还装上了眼睛是吧?
人偶们能看得见吗?

射命丸文 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

射命丸文
今度、是非取材させてください
人形に火薬を仕込んでいる処を見たいです!
下次啊,一定要让我去你那采访一次
我非常想看看你是怎么往人偶里装火药的!

小野塚小町 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

小野塚小町
首を吊ると小さな幽霊になってしまう
頭と躰の間が細くなるからねぇ
挂着脖子吊起来就会成为一个小小的幽灵
因为头和身体之间会变细的缘故呢

永江衣玖 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

永江衣玖
いくら人形といっても、人型だけではやはり不気味です。
たまには兎とか魚とかも作ってみたら?
就算说是人偶啊,光是人类的形态果然还是诡异呢。
偶尔也做做兔子或者鱼看看吧?

比那名居天子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

比那名居天子
人形を群と為すのならば、その戦略戦術は水の姿に
学べ。臨機応変が勝利の鍵なのよ
要让人偶结成一群的话,其战略战术思想就该去
学学水流。临机应变才是胜利的关键哦