- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/爱丽丝·玛格特洛依德/对战/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 爱丽丝·玛格特洛依德 | 对战
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 博丽灵梦
爱丽丝·玛格特洛依德 | 貴方ももっと自由に使役できる味方を増やした方が いいんじゃない? | 你也增加一点自己能随意使役的同伴会更好 不是吗? |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 雾雨魔理沙
爱丽丝·玛格特洛依德 | 少し部屋の片付けでもしたらどう? 地震が来たら埋もれても知らないわよ? | 你去把自己的房间再稍微整理下如何? 地震来了被埋起来我可不管哦? |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 十六夜咲夜
爱丽丝·玛格特洛依德 | 貴方の部下より私の部下の方が従順で優秀よ | 比起你的部下来我的部下更顺从和优秀哦 |
爱丽丝·玛格特洛依德 | どう? 人形達のナイフ使いは 料理だってお手の物だし 私はやることが無いくらい 貴方の処の役に立たないメイド達とは訳が違うのよ | 怎么样? 用小刀的人偶们 即使是做料理也是拿手好戏 我都几乎不需要做什么 和你那里不干活的女仆们完全不一样呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
爱丽丝·玛格特洛依德 | 何体まで同時に操っても大丈夫かしら? | 同时操作那么多个真的没问题吗? |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 帕秋莉·诺蕾姬
爱丽丝·玛格特洛依德 | 貴方は、地震が来たら真っ先に本の下敷きに なってそうね | 地震一来,我看你会最先被书本给压扁呢 是吧 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 魂魄妖梦
爱丽丝·玛格特洛依德 | 躰と幽霊が繋がっている糸も人形を操る糸も同じ糸 決して切れない心の手綱ね | 连接身体与幽灵的线和操纵人偶的线是一样的 都是绝对斩不断的心之缰绳呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特
爱丽丝·玛格特洛依德 | 人形も貴方くらい機敏に動かせればいいんだけどねぇ | 要是人偶也能像你一样机敏的行动就好了呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 西行寺幽幽子
爱丽丝·玛格特洛依德 | よく柳の下でぼーっと立っている亡霊って何? 街頭販売か何か? | 经常在柳树下面呆呆地站着的亡灵是啥? 街头小贩之类的吗? |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 八云紫
爱丽丝·玛格特洛依德 | 人形が何体か行方不明になったりするの 何処に行ったのかなぁ | 人偶有几只行踪不明了 究竟去哪了呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 伊吹萃香
爱丽丝·玛格特洛依德 | 人形の巨大化! インパクトはありそうだから検討してみるかなぁ | 人偶巨大化!1 似乎蛮有冲击力的,回去研究看看吧 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 铃仙·优昙华院·因幡
爱丽丝·玛格特洛依德 | 口がバッテンの兎の人形を見た事があるわ あのバッテンは兎は黙れって意味かしら? | 有看到过嘴上有个叉的兔子玩偶2哦 那个叉是兔子闭嘴的意思吗? |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 射命丸文
爱丽丝·玛格特洛依德 | 鼻が伸びる人形の話って何でしたっけ? 天狗とは関係無かったかしら | 那个鼻子会伸长的人偶3的故事说的什么来着? 和天狗无关的吗 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 小野塚小町
爱丽丝·玛格特洛依德 | 身代わり人形ってあるでしょ? 人間の魂ってそんなに軽いもんなのかしら | 有一种替身人偶吧? 人类的灵魂难道就是那么容易代替的东西吗 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 永江衣玖
爱丽丝·玛格特洛依德 | 地震が心配ですが……ま、この国にいる限り 覚悟しておかないといけないのですね | 地震确实让人担心……不过嘛,只要呆在这个国度 就对此就必须有所觉悟呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 比那名居天子
爱丽丝·玛格特洛依德 | お雛様を桃の節句っていうけど、今の暦だと 桃の花は全然咲いてないのよねぇ | 虽然说有雏大人配桃子的诗句,不过按照现在的时令 桃花根本还没开放呢 |
通用胜利对话
爱丽丝·玛格特洛依德 | もうすぐ地震が起こるかもしれない…… 心配ね | 马上搞不好就要发生地震了…… 真担心啊 |
爱丽丝·玛格特洛依德 | 数は多いに越した事は無い 大は小を兼ねるのよ! | 数量当然是越多越好 所谓大则兼有小啊! |
博丽灵梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
博丽灵梦 | ちゃんと人形供養してる? 人の形をした物には色んな物が宿るわよ? | 你有好好地把那些人偶供养吗? 以人形态存在的东西很容易被各种东西附上哦? |
博丽灵梦 | 副業で人形供養を始めれば儲かるのかな? ま、供養ってお寺の用語の様な気がするけど | 下次拿人偶供养当副业是不是能捞一笔啊? 嘛,感觉供养貌似是寺庙里的用语来着 |
雾雨魔理沙 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
雾雨魔理沙 | 人形の首を沢山吊そうぜ そうしたら晴れるに違いない | 拿一堆人偶去吊起来吧 那样一来天气一定会放晴的 |
十六夜咲夜 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
十六夜咲夜 | 人形に火薬を仕込んであるの? 過激ね | 往人偶里加火药吗? 过火了呢 |
帕秋莉·诺蕾姬 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
帕秋莉·诺蕾姬 | 暑いはずの夏に落ちてくる雹は、周りの空気に馴染め ない天気。被害を与える以外の効果はない | 在本该炎热的夏天降下的冰雹,这种和周围的空气完全不合 的天气。除了带来损害就没有其他效果了 |
魂魄妖梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
魂魄妖梦 | 将を射んとせばまず馬を射よ 人形と貴方の間を斬っても糸は切れないのね…… | 所谓射人先射马 就算在你和人偶间斩来斩去也斩不断中间的线呢…… |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 折角人形作ってるんだからさぁ もっと可愛いの作ろうよ。ゴーレムとかさぁ | 好不容易做几个人偶啊 就做点更可爱的吧。石巨人什么的啊 |
西行寺幽幽子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
西行寺幽幽子 | 人形なんて何匹死んでも何とも思わないものね むしろ、霊が宿る前に爆発させるなんて賢いわ | 人偶对你来说死多少都无所谓呢 相反的,在被灵附身之前你就让其爆炸,真聪明呢 |
八云紫 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
八云紫 | この間、不思議な犬の人形を拾ったわ 見た目は変でも、動きはリアルだったわね | 前一阵子,我捡到一个奇妙的狗的玩偶哦 看起来样子虽怪,动起来还挺真实的呢 |
伊吹萃香 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
伊吹萃香 | もしかしてこの人形って全部手作り? いやほんと凄いねぇ | 难不成这些人偶都是你亲手制作的? 唉呀这还真是厉害呢 |
铃仙·优昙华院·因幡 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
铃仙·优昙华院·因幡 | 貴方、人形にわざわざ眼を入れているよね? 人形には見えているの? | 你啊,特地给人偶还装上了眼睛是吧? 人偶们能看得见吗? |
射命丸文 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
射命丸文 | 今度、是非取材させてください 人形に火薬を仕込んでいる処を見たいです! | 下次啊,一定要让我去你那采访一次 我非常想看看你是怎么往人偶里装火药的! |
小野塚小町 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
小野塚小町 | 首を吊ると小さな幽霊になってしまう 頭と躰の間が細くなるからねぇ | 挂着脖子吊起来就会成为一个小小的幽灵 因为头和身体之间会变细的缘故呢 |
永江衣玖 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
永江衣玖 | いくら人形といっても、人型だけではやはり不気味です。 たまには兎とか魚とかも作ってみたら? | 就算说是人偶啊,光是人类的形态果然还是诡异呢。 偶尔也做做兔子或者鱼看看吧? |
比那名居天子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
比那名居天子 | 人形を群と為すのならば、その戦略戦術は水の姿に 学べ。臨機応変が勝利の鍵なのよ | 要让人偶结成一群的话,其战略战术思想就该去 学学水流。临机应变才是胜利的关键哦 |
注释
导航
|