• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方绯想天/西行寺幽幽子/对战

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH105东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

西行寺幽幽子 击败 博丽灵梦[编辑]

西行寺幽幽子
神社は何度も生まれ変わるのが正しいの
別に壊れたって平気なのよ
神社无数次重生才是正确的
坏掉而已没什么大不了哦。

西行寺幽幽子 击败 雾雨魔理沙[编辑]

西行寺幽幽子
森は一度死ぬともう二度と元の姿には戻らない
雨は大切にね
森林一旦死亡就无法再回复原来的样子
要珍惜雨水哦。

西行寺幽幽子 击败 十六夜咲夜[编辑]

西行寺幽幽子
時間は極まれば反り、満ちれば損じます
わざわざ止めちゃうなんて勿体ないわね
时间是物极必反,盈满则亏的
你却故意去停止它太浪费了呢。

西行寺幽幽子 击败 爱丽丝·玛格特洛依德[编辑]

西行寺幽幽子
人形なんて何匹死んでも何とも思わないものね
むしろ、霊が宿る前に爆発させるなんて賢いわ
人偶对你来说死多少都无所谓呢
相反的在被灵附身之前就让其爆炸,你真聪明呢。

西行寺幽幽子 击败 帕秋莉·诺蕾姬[编辑]

西行寺幽幽子
暑い時は熱いお茶を飲む
うふふ、寒い時だって熱いお茶を飲む癖に
酷热的时候就喝滚烫的茶
呵呵,寒冷的时候也有喝滚烫的茶的习惯呢。

西行寺幽幽子 击败 魂魄妖梦[编辑]

西行寺幽幽子
あら、屋敷の雪かきは終わったのかしら?
哎呀,家里的雪你都铲完了吗?

西行寺幽幽子 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特[编辑]

西行寺幽幽子
日は必ず昇る
貴方は一日に一回、弱点が巡ってくるの
太阳必然会升起
你每天一次,总会遭遇自己的弱点。

西行寺幽幽子 击败 西行寺幽幽子[编辑]

西行寺幽幽子
素敵忍法、分身の術~
完美忍法,分身之术~

西行寺幽幽子 击败 八云紫[编辑]

西行寺幽幽子
あら紫
夏の雪見酒がしたいのね?
哎呀紫
你是想在夏天喝赏雪酒了吧?

西行寺幽幽子 击败 伊吹萃香[编辑]

西行寺幽幽子
あら、花火なんて夏らしいわ
哎呀,放烟花真配夏日啊。
西行寺幽幽子
夏の風物詩といえば……
目隠しして棒で何かを叩き割るアレよねぇ
スイカ割り
说到夏季的传统……
那就是蒙上眼睛用棒子砸东西那个
砸西瓜

西行寺幽幽子 击败 铃仙·优昙华院·因幡[编辑]

西行寺幽幽子
笹しか食べない生き物がいるって……
まさかねぇ
据说有只吃细竹生活的生物……
怎么可能呢。

西行寺幽幽子 击败 射命丸文[编辑]

西行寺幽幽子
幽霊の為の新聞とかあれば面白そうね
どう、やってみない?
为了幽灵而出版的报纸似乎满有趣的呢
怎么,你不试试么?

西行寺幽幽子 击败 小野塚小町[编辑]

西行寺幽幽子
あら、こんな処まで乗客探し?
仕事熱心な事で
哎呀,跑到这里来找乘客?
工作真是勤劳啊。

西行寺幽幽子 击败 永江衣玖[编辑]

西行寺幽幽子
地震は大地のひずみを正す為には必要な事
そうでしょう?
地震对于大地而言是矫正扭曲所必需的
对吧?

西行寺幽幽子 击败 比那名居天子[编辑]

西行寺幽幽子
ネクターってお酒、飲んでみたいわー
さぞかし甘くて美味しいのでしょうね
这种花蜜酒,还真想尝一尝呢—
一定会非常甘甜美味吧。

通用胜利对话[编辑]

西行寺幽幽子
あれ、もう終わりなんてずるいわね
啊呀,这样就结束也太狡猾了吧。

博丽灵梦 击败 西行寺幽幽子[编辑]

博丽灵梦
あんたの家、雪が積もってるんだって?
溶けたらグチャグチャになりそうね
你家里,听说积雪了?
回头融化之后准得发大水呢

雾雨魔理沙 击败 西行寺幽幽子[编辑]

雾雨魔理沙
幽霊は冷たいからな
雪なんか降らせなくても涼しいじゃん
幽灵本来就很冷啊
就算不下雪不也满凉快的吗?

十六夜咲夜 击败 西行寺幽幽子[编辑]

十六夜咲夜
幽霊って雪みたいに冷たいのですね
幽灵就像雪一样冰冷呢

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 西行寺幽幽子[编辑]

爱丽丝·玛格特洛依德
よく柳の下でぼーっと立っている亡霊って何?
街頭販売か何か?
经常在柳树下面呆呆的站着的亡灵是啥?
街头小贩之类的吗?

魂魄妖梦 击败 西行寺幽幽子[编辑]

魂魄妖梦
お屋敷に雪が積もってますが……
それは放置で良いのでしょうか?
我说家里的雪可堆积如山了啊……
这样放着不管真的可以吗?
魂魄妖梦
そういえば前に漬けていた漬け物なんですけど……
不思議な事に何日、何年漬けても大して変化が
無いのですよね
神社の漬け物は一日で美味しく漬かるというのに
说起来我们之前腌的那个泡菜啊……
很不可思议的不管腌上几天,甚至几年都没什么大变化呢
明明神社里腌的泡菜过一天就那么好吃了

帕秋莉·诺蕾姬 击败 西行寺幽幽子[编辑]

帕秋莉·诺蕾姬
地面に残り続ける雪は、目立とうとする邪心
雨と雪は殆ど変わらない筈なのに
一直残留在地面上的雪,那是希望能突出自己的邪念
雨和雪分明没什么区别

蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 西行寺幽幽子[编辑]

蕾米莉亚·斯卡蕾特
雪なら怖くはないね
流れでないから
雪的话没什么好怕的呢
因为不会流动

八云紫 击败 西行寺幽幽子[编辑]

八云紫
真夏の雪見酒って訳?
何処まで優雅なのかしらね
大夏天的喝赏雪酒?
这究竟能有多优雅呢

伊吹萃香 击败 西行寺幽幽子[编辑]

伊吹萃香
死んでるんだからそれらしくお酒でも呑んでたら?
既然都死了还不像那么回事的喝点酒吗?

铃仙·优昙华院·因幡 击败 西行寺幽幽子[编辑]

铃仙·优昙华院·因幡
怨霊の眼には何が見えているのでしょう?
何故、人を襲う事が出来るのでしょう?
怨灵的眼中究竟看到的都是些什么呢?
为什么,它们要去袭击人类呢?

射命丸文 击败 西行寺幽幽子[编辑]

射命丸文
死んだ人間による死んだ人間の為の新聞ってのも他誌との差別化には良いかも知れないですね
死人有、死人享的报纸搞不好也可以当成区别于其他杂志不错的特色呢。

小野塚小町 击败 西行寺幽幽子[编辑]

小野塚小町
冥界には季節があって面白いねぇ
冥界里有季节之分真有趣呢
小野塚小町
そういえば、最近転生が少なすぎるって
うちのボスが言ってましたよ
手の空いた時でいいんで、適当な幽霊を見繕って
やってくれないかい?
なぁに、形だけでもいいんですよ
これ以上人間が増えても困るだけだからねぇ
说起来啊,咱们家大人上次说

最近的转生有些太少了哦

找什么时候有空了就好,

能不能随便找一些幽灵送过来呢?

没事的,只要形式上做到就好了

毕竟再让人类增加下去那边也只会更头痛而已呢

永江衣玖 击败 西行寺幽幽子[编辑]

永江衣玖
他人から理解されないのは、十割方その人の性格の問題です。
良い事ではないですよ?
不被他人所理解啊,这百分之一百是那个人性格的问题
这可不是什么好事哦?

比那名居天子 击败 西行寺幽幽子[编辑]

比那名居天子
飽食終日、何も頭を使う事もない様では亡霊とはいえ
救いようがないね
饱食终日,像你这样从来不动脑筋的家伙
就算是亡灵也无可救药呢