- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/帕秋莉·诺蕾姬/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 帕秋莉·诺蕾姬
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
気質の霧 | 气质之雾 | |
花曇 | 花昙 | |
BGM: 日常坐臥 | BGM: 日常坐卧 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | 咲夜、居るかしら? | 咲夜,在吗? |
十六夜咲夜 登场 | ||
十六夜咲夜 | 大体居ます | 基本上都在的 |
小夜嵐のメイド 十六夜 咲夜 Sakuya Izayoi | ||
帕秋莉·诺蕾姬 | ちょっと動かないで | 先站那别动 |
曇天 | 昙天 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | うーん、判りにくい…… | 嗯,无法判断啊…… |
十六夜咲夜 | 何の話でしょう? | 您在说什么呢? |
帕秋莉·诺蕾姬 | 次はちょっと動いてみて | 接下来稍微动一动看看 |
BGM: フラワリングナイト | BGM: Flowering Night | |
决斗开始 | ||
十六夜咲夜 被击败 | ||
花曇 | 花昙 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | やっぱり暴れると判りやすい これからちょっと出かけてくるよ | 果然闹腾一下就容易判断了 接下来我要出去一下 |
十六夜咲夜 | 結局、何の話でしょう…… | 到底,您是想要说什么啊…… |
帕秋莉·诺蕾姬 | 気質…… 魔法を使う者は気質の変化に敏感なの | 气质…… 使用魔法的人对气质的变化是很敏感的 |
如果玩家被击败 | ||
十六夜咲夜 | え? 勝っちゃって良かったのかしら? | 诶? 打赢您真的可以吗? |
Stage 2
快晴の神社 | 快晴的神社 | |
花曇 | 花昙 | |
BGM: 風光明媚 | BGM: 风光明媚 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | 巫女は気付いているのかしら? | 巫女究竟有没有注意到呢? |
博丽灵梦 登场 | ||
快晴の巫女 博麗 霊夢 Reimu Hakurei | ||
博丽灵梦 | 珍しい顔ね | 真是稀客啊 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 顔なんてどうでも良いのよ 貴方の様子を見に来ただけ | 稀不稀不要你插嘴 我只是来看看你的状况而已 |
快晴 | 晴朗 | |
博丽灵梦 | 至って健康よ ちょっと日照り続きなのが辛いだけで | 十分健康哦 只是大太阳一直晒着人有点不舒服而已 |
帕秋莉·诺蕾姬 | そう、日照り続きなの 雲一つ無いってのは単純って事ね | 这样啊,原来一直晒太阳啊 没有一丝云雾就说明你很单纯呢 |
博丽灵梦 | ? | ? |
帕秋莉·诺蕾姬 | 貴方が動かないのなら私が動く | 你不动的话我要动了哦 |
BGM: 香る樹葉花 | BGM: 散发着香气的树叶花 | |
决斗开始 | ||
博丽灵梦 被击败 | ||
花曇 | 花昙 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | もう少し判りやすく変化が無いと 気付かないのかしら? | 难道没有再直观一点的变化 你就注意不到吗? |
博丽灵梦 | うー 暑くて駄目だわー | 呜~ 太热了完全不行 |
霧雨 | 雾雨 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | ……雨? | ……雨? |
博丽灵梦 | 暑かったけど倒れている時に雨も困るー | 热虽然是热但是要昏倒的时候下雨也不是什么好事呢~ |
帕秋莉·诺蕾姬 | 誰の、かしら? | 这是,谁的呢? |
如果玩家被击败 | ||
博丽灵梦 | 確かに、動いてたわね でも、暑いから水分補給でもした方がいいかもね | 确实,运动了一下呢 但是,太热了还是补充一下水分比较好呢 |
Stage 3
霧雨の神社 | 雾雨的神社 | |
霧雨 | 雾雨 | |
BGM: 踊る水飛沫 | BGM: 飞舞的水飞沫 | |
雾雨魔理沙 登场 | ||
霧雨の魔法使い 霧雨 魔理沙 Marisa Kirisame | ||
雾雨魔理沙 | お? 珍しい顔だな | 哦? 真是稀客啊 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 霧雨、じとじととした暗い天気 困ったもんね | 雾雨,又潮湿又阴暗的天气 真头疼呢 |
雾雨魔理沙 | 何だ? 霊夢が何かやらかしたのか? | 怎么了? 灵梦她又干了什么吗? |
帕秋莉·诺蕾姬 | やらかさないからけしかけてみたの ついでに貴方にもけしかけてみるか | 就是她啥都不干所以我才去鞭策她一下啊 顺便也给你几鞭子好了 |
决斗开始 | ||
雾雨魔理沙 被击败 | ||
花曇 | 花昙 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | こんなにも判りやすい変化が出ているというのに 自分の周りばかり見ていると気付かないものか | 分明都有这么直观的变化出现啊 眼光就知道看着自己周围当然注意不到 |
雾雨魔理沙 | 何の話だ? 取り敢えず、雨が気持ち悪いから神社に入るぜ | 你想说什么啊? 总之,雨让人感觉很不舒服,我要进神社了 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 本当にしょうがない 自分で確かめてくるしか無いか…… | 真是个没办法的人 只能自己去确认一下了吗…… |
如果玩家被击败 | ||
雾雨魔理沙 | 何の話だ? 取り敢えず、雨が気持ち悪いから神社に入るぜ | 你想说什么啊? 总之,雨让人感觉很不舒服,我要进神社了 |
Stage 4
若い玄雲海 | 未成形的玄云海 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 雲外蒼天 | BGM: 云外苍天 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | 何故みんな気付かない みんなの体から気質が霧散してるというのに その霧が周りの天気を変化させ、さらに霧は 空の一点に集められている | 为什么大家都注意不到 明明大家体内的气质都化成雾气在消散啊 那雾气会使周围的天气改变, 最后雾气被集中向天空中的一点 |
永江衣玖 登场 | ||
永江衣玖 | 雲の色に注意せよ 雲の密度に注意せよ このままでは危険区域に突入するだろう | 注意云的颜色 注意云的密度 这样下去的话会冲入危险区域的哦 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 誰? | 谁? |
永江衣玖 | おお? こんな雲の中に誰かが居る これも予兆なのでしょうか | 哦哦? 这种云层内居然还有其他人 这难道也是预兆吗 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 私は気質、いや緋色の霧が集められている 場所に向かってきたの 貴方は一体? | 我是向着气质,不,是向着绯色的雾气汇集的 地方前进来到这里 你到底是? |
美しき緋の衣 永江 衣玖 Iku Nagae | ||
永江衣玖 | 私は雨雲を泳ぐだけの龍宮の使い この雲は危険な区域まで成長する 可能性がある それを確認しに来ただけです | 我是在积雨云中游泳的龙宫使者 这片云层很可能成长为危险区域 我只是来这里确认下而已 |
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish | BGM: 黑海中的绯红 ~ Legendary Fish | |
帕秋莉·诺蕾姬 | この皆の気質が集められた雲に…… どんな危険が | 这片汇集了大家气质的云层究竟…… 会带来什么危险 |
永江衣玖 | 集められた……? 言っている事を判りかねますが…… この雲には大地を目覚めさせる可能性がある事は 事実です | 汇集了什么……? 我不明白你的意思…… 确实这片云层有可能让大地觉醒 这是事实 |
帕秋莉·诺蕾姬 | ……それが狙いなの? 貴方の知っている事を全て語って貰うよ! | ……那就是你的目的吗? 那就麻烦你把知道的事情全交代出来了! |
决斗开始 | ||
永江衣玖 被击败 | ||
帕秋莉·诺蕾姬 | 貴方の知っている事を全て語って貰うよ! | 那么请你把知道的事情全交代出来吧! |
永江衣玖 | この緋色の雲は地震を引き起こすまでに する可能性があります 私達が知っている事はそれだけです 地震を避ける手段は持ち合わせていないのです | 这片绯色的云层,很可能成长到 足以引起地震的地步 我们知道的事只有这些 我们没有能够阻止地震的手段 |
帕秋莉·诺蕾姬 | ……この雲は人工的に集められた雲よ | ……这片云层可是被人为聚集起来的云层哦 |
永江衣玖 | え? そうなんですか? | 咦? 是这样的吗? |
帕秋莉·诺蕾姬 | だから、集めている奴を探し出して潰せば 地震だって避けられる筈 | 所以,把聚集云层的家伙找出来教训一顿的话 地震也应该能够避免的 |
永江衣玖 | 人工的に緋色の雲を作る事なんて…… | 竟然人为制造绯色的云层…… |
帕秋莉·诺蕾姬 | 犯人の目星はついてるんだけどね | 不过犯人是谁我心里大致也有数了呢 |
如果玩家被击败 | ||
永江衣玖 | まだ、大丈夫ですが…… 今の調子で雲が成長すれば、 地震は免れないでしょう | 虽然现在还不要紧…… 但云层像现在这样继续成长下去的话, 地震是无法避免的吧 |
Stage 5
心の上の世界 | 心灵上层的世界 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 天衣無縫 | BGM: 天衣无缝 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | 雲の上にこんな世界が……? 無差別に気質を霧に変えている奴が いるのだとすれば そいつは普通、異変の影響下にいない | 云层上竟然会有这样的世界……? 如果说有人将大家的气质化成云雾 的话 那家伙一般,应该不受到异变的影响 |
???(比那名居天子) | はるばる天界までようこそ 天界では歌と踊り…… | 欢迎不远千里来到天界 天界欢迎宾客的方式…… |
比那名居天子 登场 | ||
比那名居天子 | そしてまた歌と踊りでお出迎え | 那除了歌舞还是歌舞 |
帕秋莉·诺蕾姬 | そりゃどうも | 那还真是感谢 |
非想非非想天の娘 比那名居 天子 Hinanai Tenshi | ||
比那名居天子 | 貴方は何をしにわざわざ天界まで? | 你为了什么特地来到天界呢? |
帕秋莉·诺蕾姬 | 気質を集めて天候を変えている奴を探しにね | 来寻找收集气质改变天候的家伙呢 |
比那名居天子 | ほう | 这样啊 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 私の勘ではここにいる筈 | 第六感告诉我应该就在这里 |
比那名居天子 | ふふふ そんな奴見た事無いね | 呵呵呵 我没有看见那样的家伙呢 |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven | BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven | |
帕秋莉·诺蕾姬 | 体全体から嘘の気が洩れてるわよ | 你全身都散发出骗人的气息哦 |
比那名居天子 | ふふふ まだ早すぎるんじゃないかしら? | 呵呵呵 现在不是还早吗? |
帕秋莉·诺蕾姬 | 何か起きてからじゃ遅い | 等发生什么了那就太迟了 |
比那名居天子 | 例えば神社が壊れたりしてからでも 遅くは無いんじゃない? | 比如说等神社被破坏掉什么的 之后再来也不迟啊? |
决斗开始 | ||
極光 | 极光 | |
気質 | 气质 | |
極光 | 极光 | |
気質 | 气质 | |
極光 | 极光 | |
比那名居天子 被击败 | ||
帕秋莉·诺蕾姬 | 貴方とはやり合う意味はない 私の目的は気質を集めている犯人を倒す事 | 和你打斗完全没有任何意义 我的目的是打倒收集气质的犯人 |
比那名居天子 | ……え? | ……咦? |
如果玩家被击败 | ||
比那名居天子 | まだまだ、私の下に来るには早すぎる もっと、みんなが動いてからでもいいんじゃない? | 还早还早,离要来我这里还太早了 还有,等大家都开始行动了再来不好么? |
Stage Final
萃まる有頂天 | 萃集的有顶天 | |
極光 | 极光 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | ここにいるんでしょ? 出てきなさいよ | 就藏在这里吧? 赶快出来 |
伊吹萃香 登场 | ||
BGM: 冷吟閑酔 | BGM: 冷吟闲醉 | |
疎雨の百鬼夜行 伊吹 萃香 Suika Ibuki | ||
伊吹萃香 | ここは心地良いよー 広いし、風は気持ちいいし | 这里呆着真是快活啊~ 又宽广,风吹着也很舒服 |
帕秋莉·诺蕾姬 | やっぱり貴方ね 緋色の霧を萃めているからそうだと思ってたわ | 果然是你啊 看到那萃集起来的绯色云雾我就想到了 |
伊吹萃香 | 私は今回なんもしていないねー | 我这次什么也没做啊~ |
帕秋莉·诺蕾姬 | じゃあ貴方が | 那就没法说明你为什么会呆在 |
伊吹萃香 | それには色々理由があったんだけどねぇ | 关于那件事其实有很多原因的呢 |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven | BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven | |
帕秋莉·诺蕾姬 | ふん、今回は予想してたから準備万端よ! | 哼,这次事先已经预料到了所以准备得很充分哦! |
伊吹萃香 | え? やるのー? ま、毎日、歌と踊りばっかで飽きてきたから 手加減はしないよー | 唉?要打吗? 也好,正好每天唱歌跳舞都腻了 我可不会手下留情的哦~ |
决斗开始 | ||
伊吹萃香 被击败 | ||
如果玩家被击败 | ||
伊吹萃香 | 今更来ても遅い遅い ま、いずれみんなも連れてこられる様にしたいね | 现在你来也太晚了太晚了 不过嘛,真想哪一天也让大家都来享受一番呢 |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然 | BGM: 暮色苍然 | |
夏の紅魔館 湖の畔にある悪魔の館。 紅魔館一帯は深い霧に包まれ、気温が上がらない夏となった。 彼女が戻ってきてから数日が経った今も天候の異常は未だ戻っていない。 あの鬼を倒しただけでは不十分だったのだろうか。 それとも、本当はこれも自然の出来事なのだろうか。 | 夏季的红魔馆 在湖畔边上的恶魔之馆。 红魔馆一带被浓雾包围着,变成了气温不会上升的夏天。 在她回来后数日的今天,天气的异常依旧没有恢复。 是光打倒那只鬼还不够呢。 还是说,这真的其实只是自然现象引起的呢。 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | ……これだ…… これがあの時、龍宮の使いが言っていた事…… | ……就是这个…… 这就是那时候,那个龙宫使者所说的…… |
彼女が手にした本には、地震の宏観前兆、即ち地震の前に起こると されている不思議な現象がいくつか書かれていた。 『ナマズが暴れる』『魚が陸に揚がる』とかそんな事である。 | 她手里拿着的书记载了一些地震的宏观前兆,也就是地震前所发生的 一些不可思议现象。 上面写着“鲶鱼变得凶暴”“鱼儿搁浅在陆地”。 | |
帕秋莉·诺蕾姬 | 『異常な色の雲が見られる事が多い』 『リュウグウノツカイが現れる』 なるほどね…… | 『经常有人发现颜色异常的云』 『龙宫使者的出现』 原来是这样啊…… |
帕秋莉·诺蕾姬 | 後は、何故生き物の気質が吸い上げられるのか……。 どう考えても誰かがやっているとしか思えないのだけど | 然后就是,为什么生物的气质会被吸上去呢…… 怎么想都应该是暗中有人所为才对呢 |
十六夜咲夜 | パチュリー様。 ご無事でしたか!? | 帕秋莉大人。 您没事吧!? |
帕秋莉·诺蕾姬 | どうしたの? そんなに慌てて | 发生什么事了?怎么这么慌张 |
十六夜咲夜 | いえ、どうやら私が留守にしていた間に大地震があったって 聞きまして | 不是,听说我不在的时候好像发生了大地震的样子 |
帕秋莉·诺蕾姬 | ……大…地震……? | ……大…地震……? |
十六夜咲夜 | 神社が倒壊してました。 紅魔館では今のところ確認が取れている被害は有りませんが | 神社倒塌了。 红魔馆目前还没有发现有什么损伤 |
帕秋莉·诺蕾姬 | 全く気が付かなかったわ。 そんな事って有るのかしら? | 完全没感觉到啊。 你觉得这可能吗? |
十六夜咲夜 | 相当集中していたのですね……何を調べているのですか? | 看来您相当专心呢……在调查什么事情吗? |
帕秋莉·诺蕾姬 | あ、いや。地震の事を少しね | 啊,没什么。只是一些关于地震的事 |
十六夜咲夜 | はい? 地震は気が付かなかったってさっき…… | 哈啊?您刚刚不是说没感觉到地震吗…… |
帕秋莉·诺蕾姬 | いやまぁ、偶然、きっと偶然 | 没事算了,偶然,一定是偶然 |
パチュリーは先の戦いで聞いたある台詞が頭から離れなかった。 『例えば神社が壊れたりしてからでも遅くは無いんじゃない?』 彼女は犯人を勘違いしていた事を確信した。 | 帕秋莉脑海里浮现出先前战斗中听到的台词。 『比如说等神社被破坏掉什么的之后再来也不迟啊?』 她确信自己找错了犯人。 | |
BGM: 東方緋想天 | BGM: 东方绯想天 | |
だとすると、あの鬼は何故天界に居たのだろうか。 どうにも腑に落ちなかった彼女は、咲夜にこう命令した。 『あの巫女を雲の上に向かわせなさい』と。 | 如果是这样的话,那只鬼为什么会呆在天界呢。 怎么也放不下心的她如此对咲夜命令道。 “去想办法让那个巫女去云层上看看”。 |
注释
导航
|