• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

连缘天影战记~Brilliant pagoda or haze castle/神社组Extra

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
  • 本翻译借用第三人称代词来代指性别不明角色。现实中并无此用法,还请注意。


神社组EX面(城线)

EX面(城线)场景
闡裡神社参道[僻遠]
阐里神社参道[僻远]
BGM:進まねばならぬ道
BGM:必须前进的道路
燕乐玄鸟
・・・・気のせいか?
……是错觉吗?
死宛
どーしたの?
怎—么了?
燕乐玄鸟
いや、別に・・・
不,没什么……
凤联薮雨
? さっきからなんかみんなオカシイね?
? 刚才开始总觉得大家都怪怪的?
燕乐玄鸟
・・・まさか、な
……不会吧,呐
死宛
そうやって意味あり気なこと言って
シオンちゃんを困惑させるつもりでしょ?
像这样说些意有所指的话
只会让小死宛感到困惑哦?
燕乐玄鸟
んなわけねーだろ
没这回事吧
???
意味アリ気な言葉には・・・
意有所指的话是……
凤联薮雨
???
必ずウラが存在するんやで
其背后必蕴含深意
死宛
あなた、どなた?
你又是哪位?
???
おぉ、すまんかったのぅ、会話に割り込んでしまって
哦哦,真是抱歉,打断了你们的对话
燕乐玄鸟
いや、だから誰だよ?
不,所以说你到底是谁?
???
おぉ、さらにすまんかったのぅ、紹介が遅れてしまって
哦哦,那可更得说声抱歉了,未能及时报上名讳
凤联薮雨
お名前は~?
你的名字是~?
千の刃と千の腕
天目津金 ヤゴ
Ametsukana Yago
千之刃与千只腕1
天目津金 水虿
Ametsukana Yago
天目津金水虿
『天目津金 ヤゴ』
ちんけな鍛治の神様やらせてもらっとるよ
『天目津金 水虿』
是为不值一提的锻造之神明
燕乐玄鸟
神か、この国の神は随分と質素な格好してるんだな
神明么,这里的神明打扮得格外朴素嘛
天目津金水虿
あれ、あんまり驚かんのな
欸,感觉不是很惊讶嘛
凤联薮雨
神様って凄いの?
神明大人很厉害吗?
天目津金水虿
そりゃもう、これ以上ないぐらい
那当然,也没法更厉害了
死宛
へー、本当に神様なの?
嚯——真的是神明大人吗?
天目津金水虿
ホンマやって! なんなら身分証でも見るか!?
当然是真的咯! 要不来看看我的身份证如何!?
燕乐玄鸟
神が身分証なんて持ってんのかよ・・・
神还会带着身份证的吗……
天目津金水虿
そりゃ、神であることを証明せんといかん時もあるからのぅ
那是因为,神也会遇上需要证明自己身份的时候呀
死宛
今みたいにね
好比现在
凤联薮雨
神様ならなんかすっごい奇跡でも起こせば
皆信じてくれるんじゃないの?
要证明是神的话弄点厉害的奇迹出来
大家不就会相信了吗?
天目津金水虿
昔はそれでよかったんだがな
最近じゃ信じてくれんのよ・・・・・
以前那种程度就够了
只是最近越来越没人相信了……
燕乐玄鸟
なんか世知辛いな
日子都不好过呀
天目津金水虿
神より強い人間やら妖怪やらが増えたしのぅ・・・
比神还强的人类和妖怪越来越多了……
死宛
シオンちゃんも神様より強いかな?
小死宛也比神明大人还强吗?
燕乐玄鸟
こいつで試してみるか?
用这家伙试试如何?
天目津金水虿
そりゃいい!
ちょうどワシもお前さんらの実力が知りたかったんだ
好主意!
正好老朽也想知道你们的实力如何
凤联薮雨
どーして?
为—什么呢?
天目津金水虿
ワシに勝てたら教えてやろう
赢了老朽就告诉你
燕乐玄鸟
ここのルールって便利なんだか、面倒臭いんだか・・・
这里的规则究竟算便利,还是麻烦呢……
天目津金水虿
使う者次第やろな
お前さんらは果たしてうまく使いこなせておるかのうぅ?
一切取决于使用它的人
你们究竟能不能充分掌握要旨呢?
死宛
シオンちゃんはついに神様になっちゃうのか~
小死宛也终于要成神了吗~
燕乐玄鸟
神様になったらウチの神社に封印してやるよ
成神之后就等着被封印在我们神社里吧
死宛
・・・祀るんじゃなくて?
……不该是被祭祀么?
燕乐玄鸟
一緒だ、一緒
一样啦,一样
天目津金水虿
闡裡の新しい神主か・・・・
果たして噂に聞くほどの実力があるのかどうか
阐里的新任神主……
究竟有没有传闻中的那般实力
BGM:道を打つ刃金 ~ Cyclops Tech
BGM:震道之真钢 ~ Cyclops Tech2
天目津金水虿
試させてもらうっ!
就让我来试验一下!
天目津金水虿
うんにゃ、合格点だな
唔呀,合格了
燕乐玄鸟
そりゃどーも
那是当然的
凤联薮雨
やったね~!
太好了~!
死宛
シオンちゃんは神様になったの!?
小死宛成神了吗!?
天目津金水虿
いんや、神様ってのは強ければなれるわけじゃないんやで
非也,成为神明并不取决于你有多强
燕乐玄鸟
そりゃそうだろうな
那是当然的吧
死宛
なーんだ、つまんないの
什—么呀,真无聊
天目津金水虿
しかしコレで安心したわい
无現里もまだまだ安泰みたいじゃの
不过这样的话我也放心了
无现里看上去也还算安泰
燕乐玄鸟
お前は无現里の将来を心配してたってわけか?
你是在担忧无现里的未来吗?
天目津金水虿
まぁそんなとこやな
嘛大概就是这样吧
凤联薮雨
いい人だね~
是个好人呐~
死宛
ちょっと嘘っぽい
稍微有点说谎话的感觉
燕乐玄鸟
ちょっと嘘ついてるのか?
稍微掺杂了点谎言么?
天目津金水虿
まぁ『无現里のこと』
ってのはちょいと嘘やな
嘛『无现里的事』
这方面稍微撒了点谎吧
凤联薮雨
本当はなんなの?
那实际是什么呢?
天目津金水虿
ま、ええやないか、どうでも
嘛,也没啥不好,都无所谓
燕乐玄鸟
話す気がないならそれでいいけどな、別に興味も無いし
不想说的话也没关系,本来也没啥兴趣
死宛
シオンちゃんは興味ありありですけどー
虽说小死宛是很有兴趣滴
天目津金水虿
闡裡の者ならいずれ知る事になる
何も焦る必要はない
若身为阐里之人则早晚会知晓的
如今还不必着急
死宛
シオンちゃんは闡裡の者じゃないんですけどー
小死宛可不是什么阐里之人—
凤联薮雨
僕と玄鳥だって闡裡の人じゃないよね?
我和玄鸟也不算是阐里之人吧?
燕乐玄鸟
・・・まぁな
……大概吧
天目津金水虿
いずれ時が満ちる
だがそれがいつなのかは誰にもわからんのよ
总有一天会明白的
只是那到底是何时,无人知晓
燕乐玄鸟
神さえ知りえぬ、ってか
连神明都不知道么
天目津金水虿
神ってもの、そんなに便利な存在じゃないんやで
神这种东西,可不是那么方便万能的存在哟

神社组EX面(都线)

EX面(都线)场景
闡裡神社参道[僻遠]
阐里神社参道[僻远]
BGM:進まねばならぬ道
BGM:必须前进的道路
燕乐玄鸟
・・・なんだ、何か違和感を感じるな
……怎么回事,突然有种违和感
凤联薮雨
ん~? 何か変だね~
欸~? 哪里很奇怪吗~
死宛
何が変なの~?
哪里很奇怪吗~?
燕乐玄鸟
・・・・・一応、可能性として考えておくか...
……姑且,把这当成某种可能性去思考吧……
死宛
だ、か、ら、何が変なの~?
って聞いてるんだけどぉ?
所、以、说,哪里很奇怪吗?
你有在听吗?
凤联薮雨
何かが変なの~
哪里很奇怪吗~
燕乐玄鸟
・・・まぁいいか、気のせいかもしれないしな
……算了也好,可能只是我想多了
死宛
むー、シオンちゃんはよくないのです
呣—,小死宛可一点都不好
???
おやおやお~やおや~?
哦呀哦呀哦~呀哦呀~?
凤联薮雨
? だ~れ?
? 是~谁?
???
お前さんらってさ! アレでしょ!?
你们几个啊! 是那个吧!?
燕乐玄鸟
関わりたくないから、アレでないことを祈る
因为不想扯上关系,希望不是那个
???
闡裡神社の神主だろ?
是阐里神社的神主吧?
燕乐玄鸟
アレでした
就是那个
凤联薮雨
そーだよ♪
就—是哦♪
???
うわぁー、本物だぁー!! 超興奮!
呜哇——是真货啊——!! 超兴奋!
死宛
何言ってんの、このヒト?
这个人,在说啥呢?
燕乐玄鸟
だから関わりたくなかったんだよ
雰囲気でわかる
所以才不想被扯上关系
单从氛围上就能看出来
???
俺は・・・・えーっと、アレだよアレアレ
我啊……就是、那个啦那个那个
死宛
ファン?
粉丝?
???
そう、それだよ! よく分かったな!?
对,就是那个! 你很懂嘛!?
燕乐玄鸟
単語レベルなら、心が読めることもあるんだな
单词程度的话,可以做到读心啊
死宛
シオンちゃん凄いでしょ~♪
小死宛很厉害吧~♪
???
それでさ・・・えーっと...
お前らの『牌』をくれませんか!?
之后嘛……那什么……
能把你们的『牌』交给我吗!?
凤联薮雨
・・・何を言ってるの?
……你说什么?
ミーハーなスペルコレクター
千理 牌示
Senri Haiji
谄媚的符牌收藏家
千理 牌示
Senri Haiji
千理牌示
俺は『千理 牌示』 スペルコレクターなのさ!
我叫『千理 牌示』 是个符牌收藏家!
燕乐玄鸟
せんり・・・? お前もウチの神社の関係者なのか?
“Senri”……? 你是和我们神社有关系的人吗?
千理牌示
んん?
・・・・・まぁそういうことかな?
嗯嗯?
……嘛大概就是这样吧?
死宛
嘘はいけませんな~♪
说谎可不行哦~♪
凤联薮雨
ダメだぞ~?
不行哦~?
千理牌示
ありゃりゃ、バレちったか・・・
まぁ実は闡裡とは音は同じでも漢字が違うんだよね
哎呀哎呀,暴露了么……
嘛其实只是读音与阐里相同,写成汉字并不一样
燕乐玄鸟
ほ~、名前が同じことで興味を持って
そのまま気が付いたらファンになっていた・・・と?
嚯~也就是说因为与名字音近所以起了兴趣
然后在机缘巧合下成为了粉丝……么?
千理牌示
んん?
・・・・・まぁそういうことかな?
嗯嗯?
……嘛大概就是这样吧?
死宛
嘘な~♪
说谎~♪
凤联薮雨
ダメぞ~?
不行哦~?
千理牌示
ありゃりゃ、これもバレたか・・・
哎呀哎呀,这个也暴露了么……
燕乐玄鸟
何が嘘なんだ?
说了什么谎?
千理牌示
えーっと、ファンになってから名前を変えた・・・とか
这个嘛,是在成为粉丝后才改变了名字……之类的
燕乐玄鸟
とんだミーハーだな
是脑残粉啊3
千理牌示
けどまんま同じ名前じゃ闡裡の人達に
迷惑をかけちゃうだろーな、って考えてな
但起完全一样的名字会给阐里的人添麻烦吧
这样想着就
死宛
ファンの鑑だねぇ
是粉丝的榜样呢
燕乐玄鸟
そうかぁ?
是么?
千理牌示
それで、どうなんですか!?
那么,意下如何!?
燕乐玄鸟
なにがー?
什么怎么样?
千理牌示
スペルカード! 牌をください!
符牌! 把牌交给我!
燕乐玄鸟
あー、そういう話だったな
啊,的确这么说过
死宛
なんで欲しいの?
为什么想要呢?
千理牌示
それはな! 俺がな! スペルコレクターでな!
因为! 我可是! 符牌收藏家!
燕乐玄鸟
キチンと話せ
说话正常点
千理牌示
よこせーっ!
交出来——!
凤联薮雨
直球だね♪
真是直白呢♪
死宛
素直でよろしいね~
坦率是好事呢~
燕乐玄鸟
やってもいいが、タダってわけにゃーいかんな
虽说也不是不行,但我不会把东西白白送人
BGM:永劫模倣演舞 ~ Spell Collector
BGM:永劫模仿演舞 ~ Spell Collector
千理牌示
なるほど!
闡裡らしく、欲しい物は実力で奪えってわけか!
原来如此!
颇有阐里风格,想要的东西就要用实力来夺取!
燕乐玄鸟
いやいや、お値段次第ってことなんだが・・・
不对不对,我是说要看出价……
千理牌示
いくぞー!!
我上了——!!
千理牌示 被击败
千理牌示
さっすが闡裡やなぁ♪
真不愧是阐里啊♪
燕乐玄鸟
まずはじめに、人の話を聞け
首先从一开始就要好好听人说话
凤联薮雨
いきなり来たね~
突然就动手了呢~
死宛
シオンちゃんビックリなのです
小死宛也给吓了一跳
千理牌示
まぁ、そんじゃ帰りますか
嘛,那就回去吧
燕乐玄鸟
帰るんかい
何しに来たんだお前は・・・
这就回去了么
那你是来干啥的……
千理牌示
あ、サインいただけますか?
啊,可以给我签名吗?
燕乐玄鸟
領収書みたいに頼むんじゃない
别搞得像要收据似的
死宛
この人、本当にファンなの?
这个人,真的是粉丝吗?
千理牌示
なにをっ! 初代闡裡神社神主の筆を
コレクションしてるのなんて、俺ぐらいだぜ!
干什么啊! 初代阐里神社神主的笔迹
只有我一人收藏着哦!
燕乐玄鸟
じゃあそれを貰っとくか
那我就要那个吧
千理牌示
言うんじゃなかったー!
不该说出来的—!

神社组EX面(中立线)

EX面(中立线)场景
闡裡神社参道[僻遠]
阐里神社参道[僻远]
BGM:進まねばならぬ道
BGM:必须前进的道路
燕乐玄鸟
・・・・・藪雨
……薮雨
凤联薮雨
な~に?
怎~么了?
燕乐玄鸟
无現里に雀巳は来てないし、俺達は会ってないよな?
雀巳尚未来过无现里,我们也还没有和祂碰面吧?
凤联薮雨
えー!? さっき会ったじゃん!
また覚えてないの?
欸!? 刚才不是遇到了吗!
不记得了吗?
死宛
え? 誰、それ?
欸? 那是谁?
燕乐玄鸟
ちっ、油断したのか?
してやられた・・・か
切,大意了么?
被摆了一道……啊
凤联薮雨
どういうこと?
怎么回事?
燕乐玄鸟
まだその辺にいるだろう、探すか
应该还在这附近,继续找吧
死宛
? どういうことなの~?
? 怎么回事~?
???
おやおや、やっとお出ましですか
哦呀哦呀,终于到了吗
燕乐玄鸟
世乃亚 登场
???
ここまで来るのに随分と時間が掛かったみたいですね
似乎花了相当长的时间才到达这里呢
凤联薮雨
あなたは・・・・・だれ?
你……是谁?
神に見捨てられ、世界に愛されし眼
ゼノア
Xeno a
神所舍弃、世界所爱惜之眼
世乃亚
Xeno a
世乃亚
お初にお目にかかりますです
私『ゼノア』と申しますです
初次见面请多关照
我叫作『世乃亚』
燕乐玄鸟
あぁそうかい 残念ながら今は珍しく忙しいんでね
相手ならまた後でな
啊是吗,很遗憾我现在正处于难得的忙碌之中呢
要找茬的话过会儿再说
世乃亚
そう言うわけにはいきません・・・
可不能让你就这么……
死宛
あれー? 足が動かないよ?
欸—? 双脚停下走不动了?
凤联薮雨
本当だー! おもしろ~い!
真的欸—! 好好玩~!
燕乐玄鸟
・・・何をした?
……你做了什么?
世乃亚
いえいえ大したことではございませんです
あなた達が逃げられる可能性を0にしただけです
倒也不是什么大不了的事情
不过是把你们逃走的可能性设置为0而已
死宛
? 言っている意味が良く分からないよぉ?
? 你说的话我搞不懂哦?
燕乐玄鸟
・・・確率を操作できるってわけか?
……能够操纵概率么?
世乃亚
すばらしい理解力です!
流石は闡裡の神主ってところですね
上佳的理解能力!
不愧是阐里的神主啊
凤联薮雨
あれれ、正体もバレちゃってるね
啊嘞嘞,真身暴露了么
燕乐玄鸟
偶発的に遭遇した狂人・・・・・
ってわけじゃないみたいだな
偶然遇到的狂人……
看样子并非如此呢
死宛
ゼノアさんは何者なの?
世乃亚桑是什么人?
世乃亚
私は先代神主と少し因縁があるだけの
しがないディーラーに過ぎません
我是与前代神主稍稍有点因缘的
区区一介荷官而已
燕乐玄鸟
確率を操るディーラー・・・いろいろと重宝されそうだな
操纵概率的荷官……感觉在各方面都很便利呢
世乃亚
そりゃもう、なんせタネも仕掛けもございませんから♪
那是,我根本不需要什么技巧或者机关呢♪
凤联薮雨
インチキ屋さんなのね~
是做诓骗行当4的呀~
死宛
胡散臭いヒトだね~
是个可疑的人呢~
世乃亚
それじゃあサッサと戦いなさいです
那么就赶紧开始战斗吧
燕乐玄鸟
はぁ?
哈啊?
世乃亚
鶴喰の置き土産、どんな味なのか早く味わいたいのです
鹤喰的饯别礼,好想快点尝尝究竟是什么味道
凤联薮雨
無味無臭、無添加無加糖なのよ~
无味无臭、无添加剂无糖的哦~、
世乃亚
味がないのも味のうち
それはそれで味わい深いものです
寡淡无味亦是一种味道
那是种耐人深思的味道
死宛
无現里名物、戦闘狂さんなんだね
无现里名产,战斗狂桑是吧
燕乐玄鸟
天然もの以外にも无現里には名物があるんだな
无现里除了自然产物还有别的名产啊
世乃亚
そもそも、私の"挑発"を受け取ったからこそ
ここまで来たのでしょう?
说到底,是受到我的“挑衅”
你们才会来到这里的吧?
死宛
ちょーはつ? 長い髪?
Tiao—xin? 长头发?5
燕乐玄鸟
挑発? ・・・・知らんがな
何のことを言ってるんだ?
挑拨? ……不大明白
为什么这么说?
世乃亚
・・・なるほど、あの式神め...
あえて黙ってやがりましたね
……原来如此,那个式神……
竟敢沉默不言
死宛
どういうことなの?
怎么回事?
世乃亚
ジンベイめ、何も教えずに私のところに神主をよこすとは
いい度胸ですね・・・
混蛋甚平,啥都没说就把神主打发到我这里来
真是好胆量呢……
燕乐玄鸟
なんかウチの式神先生がやらかしたみたいだな・・・
もしかして先生ナイスフォロー?
似乎我们那边的式神老师搞砸了什么……
难道说老师在帮我们?
世乃亚
しかしそれで一番・・・・っというか唯一、
損をするのは今ココにいる貴方達だけですがね
但是受到最多……或者说唯一会受到损失的人,
也只有当前身在此处的你们几位呢
燕乐玄鸟
あのクソ式神め
那个混账式神
死宛
掌を超速コイル回転式で返した~♪
态度像超速回转线圈一样变回来了~♪
世乃亚
相変わらず神主には厳しくしているみたいですね
ジンベイは
对神主还是一如既往地很严厉呢
甚平这家伙
燕乐玄鸟
そんで、あんたは闡裡・・・っというか
先代のやつとなんの因縁があるってんだ?
所以说,你和阐里……
或者说和前代有什么因缘呢?
世乃亚
先代神主、闡裡鶴喰は・・・
私がこの世で唯一恐怖した相手です
前代神主,阐里鹤喰……
是我在这世上唯一会对其感到恐怖的对手
凤联薮雨
おぅ、すっごいね~
噢,好厉害啊~
世乃亚
まぁ、私もまだ一度も負けたことはありませんけどね
嘛,不过我也一次都没有输过呢
燕乐玄鸟
先代とライバル関係だったってことか
和前代是劲敌的关系么
世乃亚
そう、だから鶴喰が无現里を去ったと聞いた時
心底悲しんだのですよ・・・
是啊,所以当听闻鹤喰离开了无现里
我真是发自内心地感到悲伤啊……
死宛
遊び相手がいなくなっちゃうのは悲しいよね~
没有了玩乐的对手是很悲伤呢~
世乃亚
けど同時に、貴方達の噂を聞いて
少し楽しみにもなりました
不过同时,我听说了你们的事迹
稍稍有点高兴起来了
燕乐玄鸟
悪事千里を走るってやつだな
正所谓坏事传千里呐
凤联薮雨
『闡裡』なだけにね♪
是传『阐里』呢♪
世乃亚
私はあなた達に興味があるのです! すっごく!
于是我对你们起了兴趣! 特别感兴趣!
死宛
あんたも好きね~
你也喜欢啊~6
燕乐玄鸟
ほーんと、面倒くさい奴らばかりだ、ここは
这个地方,真的尽是些麻烦的家伙啊
BGM:ロストジャックポット
BGM:Lost Jackpot(失落的头彩)
世乃亚
さぁ! くっちゃべってないで、早くやりましょう!
好了! 别磨磨蹭蹭的了,快点动手吧!
凤联薮雨
んー? どうせ逃げられないみたいだし
ここはやるしかないんじゃない?
嗯——? 反正逃也逃不掉
只能在这里动手了吧?
燕乐玄鸟
だな、今はこんな奴に手間取っていられない...
さっさとやるか
但是,我们不能在这家伙身上浪费时间……
速战速决吧
死宛
3人がかりでボッコボコだね♪
三人一起上把祂干翻咯♪
世乃亚
あなた達に、私の乾きを潤すことができますかね?
就凭你们几个,能滋润我干涸的内心吗?
世乃亚 被击败
世乃亚
あぁ・・・・楽しかったぁ・・・
啊……真爽啊……
燕乐玄鸟
そりゃ、よーござんした
哦,你高兴就好
世乃亚
鶴喰の置き土産というだけあって
すばらしいですね♪
不愧是鹤喰的饯别礼
简直太棒了♪
死宛
けど、なんか不完全燃焼
但是,总觉得有点不够尽兴
世乃亚
すみませんね、まだ壊れてしまっては困るので
本気を出すわけにはいかないのです
抱歉啊,要是现在就弄坏了可不行
我还不打算动真格
凤联薮雨
やっぱり手を抜いてたのねー
果然放了水啊—
世乃亚
これでまた楽しみが増えました♪
这样我就可以期待更多乐趣了♪
燕乐玄鸟
もう二度と戦いたくないけどな
已经不想再战第二次了
世乃亚
そう仰らずに、なんなら今から二回戦いきませんか?
别这么说嘛,要不现在就开始打第二场吧?
凤联薮雨
絶倫なんだね~
真是绝伦啊~
死宛
・・・それ、意味あってる?
……那么讲,没问题吗?
燕乐玄鸟
ある意味な
某种意义上来说

神社组EX+α面

当玩家在通关其他所有线路EX面后击败世乃亚
EX面(中立线)场景
闡裡神社参道[遼遠]
阐里神社参道[辽远]
燕乐玄鸟
・・・・・どこかで見てるんだろうが、
・・・どこにいるんだ?
……肯定在哪看着吧,
……祂在哪?
凤联薮雨
どうしたの?
怎么了?
死宛
ツバクラ、さっきから変だね~
玄鸟,从刚才就很奇怪呢~
燕乐玄鸟
藪雨・・・俺とシオンは記憶をイジられた
薮雨……我和死宛的记忆都被动了手脚
凤联薮雨
あー! 雀巳にぃ?
啊—! 被雀巳么?
死宛
? どういうこと?
? 怎么回事?
燕乐玄鸟
知り合いに記憶を操作できる奴がいる
そいつになんらかの記憶を消されてる
认识的人中有个能操纵记忆的家伙
祂用了某种手法抹除了记忆
死宛
そんな人がいるの・・・
还有这种人的吗……
燕乐玄鸟
藪雨だけは雀巳の能力が効かないが
俺とお前はやられたらしいな
只有薮雨不受雀巳的能力影响
我和你都中招了
凤联薮雨
じゃあ戦ったことも覚えてないのー?
那么你们都不记得战斗的经历吗—?
燕乐玄鸟
雀巳とか・・・・? あ・・・・
和雀巳么……? 啊……
死宛
あーーっ!!
啊——哦!!
凤联薮雨
どーしたシオン殿ー!
怎—么啦死宛阁下—!
死宛
思い出したよーー!! 何あいつっ!?
想起来啦——!! 什么啊那家伙!?
死宛
やはりキッカケがあれば思い出せるな
果然有契机的话就能想起来了
???
あららのら? 突然大声が聞こえてきたと思ったら
哎呀呀? 想着突然有人大声说话所以来看一看
燕乐玄鸟
なに!?
什么!?
???
闡裡神社の"現在の"神主じゃないか、久しぶりだな
这不是阐里神社“现在的”神主么,好久不见了
凤联薮雨
え? 鶴喰さん?
欸? 鹤喰桑?
不可解な袴
闡裡 鶴喰
Senri Tsurubami
不可思议之袴
阐里 鹤喰
Senri Tsurubami
阐里鹤喰
随分とこの世界になじんでるみたいだな
元気そうでなによりだ
看起来已经很适应这个世界了嘛
精神满满比什么都好
燕乐玄鸟
馬鹿な・・・・お前は外界に・・・?
怎么可能……你不是在外界……?
死宛
誰なのー?
是谁啊—?
凤联薮雨
先代の神主さんだよー
是前代的神主桑哦—
死宛
えっ! この人が!?
欸! 是这个人吗!?
阐里鹤喰
はじめまして・・・・えーっと、どこの子だっけ?
初次见面……呜—嗯,这是谁家的孩子呀?
死宛
シオンちゃんですっ!
是小死宛哦!
燕乐玄鸟
お前・・・なんでここに?
你……怎么会在这里?
阐里鹤喰
外界で思ったような成果が挙げられなかったからな
もう帰ってきちったわけ
因为没能在外界取得预想中的成果呐
所以自然就回来了
凤联薮雨
そういえば鶴喰さんは外界に何の用があったの?
说起来鹤喰桑为什么要去外界呢?
阐里鹤喰
んー、秘密ってことで
嗯——只能说是秘密
燕乐玄鸟
そりゃー・・・ないんじゃないか?
先代さんよぉ
那可……不算数啊?
前代桑哟
阐里鹤喰
おー、もしかして力ずくで聞き出すってわけかい?
哦,莫非是想凭武力从我这里问出?
凤联薮雨
やっちゃいますか♪
要动手吗♪
燕乐玄鸟
・・・・いや、やめとこう
……不,还是算了吧
死宛
えー? 何でー?
欸—? 为啥—?
燕乐玄鸟
勝てない戦いに興味はない
对赢不了的战斗没有兴趣
阐里鹤喰
この世界での生き延び方ってのを理解してきたみたいだな
好像已经理解了在这个世界生存下去的法则了嘛
凤联薮雨
どういうこと?
什么意思?
阐里鹤喰
負けたときが怖いってことさ
就是说输掉的话会很恐怖哦
死宛
あー、命令聞かなきゃいけないから?
啊—因为必须要听从命令?
燕乐玄鸟
こんどは何をやらされるか分からんからな
毕竟这次不知道会被要求做什么呐
凤联薮雨
そういえば、鶴喰さんが帰って来たってことは
僕たちの役目はおしまい?
话说回来,既然鹤喰桑回来了
也就是说我们的工作结束了?
阐里鹤喰
そういうことになるな、ここからは俺が神主に戻ろう
确实如此,那么从现在开始我就重回神主之位吧
燕乐玄鸟
ってことは、俺たちも外の世界に帰れるってわけだな
也就是说,我们可以回到外面的世界了
死宛
えーっ!! ツバクラたち、外に帰っちゃうの!?
欸——!! 玄鸟你们,要回到外面去吗!?
凤联薮雨
うーん、どーする?
ここでの生活も良かったけどねぇ?
嗯——怎么办呢?
虽说在这里的生活也很不错?
燕乐玄鸟
仮に永住するにせよ、一度は外に帰ったほうがいいだろう
就算是要永久定居在这里,还是回到外面一次比较好吧
死宛
じゃあ・・・しばらくはお別れになっちゃうの?
那么……要分别一段时间了吗?
阐里鹤喰
安心しな、こいつらは外には帰らない
放心吧,这些家伙回不去的
燕乐玄鸟
・・・・・
……
死宛
やったー!
太好啦——!
阐里鹤喰
だが、『お別れ』ってことには違いないな
不过,『分别』这件事倒没错
凤联薮雨
どーいうこと?
什么意思?
燕乐玄鸟
・・・・・やはりか
……果然么
阐里鹤喰
気にならなかったか?
何で先代神主がいるのに、先々代神主がいないのか・・・
不觉得很奇怪么?
为什么有前代神主,却没有前前代神主……
死宛
そういえばいないね~
その人も外の世界にいっちゃったの?
说起来确实没有欸~
那个人也跑去外面的世界了吗?
燕乐玄鸟
・・・・・
……
阐里鹤喰
新しい神主が就任したら
先代の神主は用無しになるのさ
新的神主一旦就任
那么前代的神主就没有用处(you nashi)了
凤联薮雨
洋ナシ?
西洋梨(you nashi)?
死宛
ラ・フラ~ンス
法兰西梨(La France)~7
燕乐玄鸟
・・・・・なるほどね
……我懂了
阐里鹤喰
もう分かったろ? お前らはもう、用済みなんだ
已经明白了么? 你们几个啊,已经没用了
凤联薮雨
あれれ? もしかして、やっばーいの?
啊嘞嘞? 难道说,有点不妙?
死宛
やっばーいみたいね
果然不怀好意啊
燕乐玄鸟
嫌な予感は十分にしていた
充满了不好的预感
阐里鹤喰
安心しな
勝敗は牌で決めるからお前らにも勝算はあるさ
放心吧
胜败由符牌决定,你们还是有胜算的
凤联薮雨
けど前に勝ったときは手加減してたでしょ~?
但是之前获胜的那次你放水了吧~?
阐里鹤喰
今回は3対1だろ? これならフェアだろ
这次是三对一吧? 这样就公平了哦
燕乐玄鸟
随分とハードルを下げてくれたな
这还真下降了不少难易度
死宛
シオンちゃんとしては~ 玄鳥の魂は欲しいけど
生きた魂の方がおいしいんだよね♪
小死宛的话~ 虽然想要玄鸟的灵魂
但果然活着的灵魂才好吃呢♪
凤联薮雨
まぁ、勝てばいいんでしょ?
嘛,总之赢了就行吧?
阐里鹤喰
そういうことだ、生き残りたければね
就是这样,如果还想活下去的话
燕乐玄鸟
俺たちが勝った場合はどうする・・・?
如果我们赢了的话怎么办呢……?
阐里鹤喰
お前たちに自由をやるよ、帰るも良し、留まるも良し
我可以给你们自由,离开也可以,留下也可以
死宛
じゃあなんとしても勝たなきゃね!
那无论如何都要赢啊!
阐里鹤喰
じゃあボチボチいきますか、今回はギャラなしだがね
那就赶快开始吧,事先声明这次没有报酬哦
燕乐玄鸟
相変わらずケチだな
还是那么小气啊
凤联薮雨
どういうこと?
这是什么意思呢?
BGM:壊れかけの永劫舞踏機関
BGM:崩坏的永劫舞蹈机关
阐里鹤喰
お前らはこれで終わりってこと!
就是说你们要终结于此了!
阐里鹤喰 被击败
燕乐玄鸟
はぁ、きっついな・・・
哈,真艰难啊……
凤联薮雨
けどこのままいけば勝てるんじゃない?
但这样下去的话应该能赢吧?
阐里鹤喰
にひひひ・・・・
噫嘿嘿……
燕乐玄鸟
!?
!?
阐里鹤喰
にーっひっひっひっひっひ!!
噫——嘿嘿嘿嘿嘿!!
???
ばーかじゃねーの!! 玄鳥のバーカ♪
实在是太蠢了!! 蠢货玄鸟♪
燕乐玄鸟
お前は・・・・
你是……
死宛
あーっ! さっきの!!
啊——! 刚才的!!
幻怪の記憶
國主 雀巳
Kuzu Suzumi
幻怪的记忆
国主 雀巳
Kuzu Suzumi
国主雀巳
ダマされてやんのー! まーぬけ♪
被耍了吧—! 蠢货♪
凤联薮雨
えぇ! 鶴喰さんじゃなかったの!?
欸欸! 不是鹤喰桑吗!?
燕乐玄鸟
!!?
藪雨も見破れてなかったのか!?
!!?
连薮雨都没有看出来吗!?
国主雀巳
おっと・・・こりゃ、ちとミスったかな?
哦豁……好像犯了个小错?
死宛
変装が上手なんだね・・・
そういう趣味の人なの?
很擅长变装嘛……
你是有那种兴趣的人吗?
燕乐玄鸟
お前・・・・記憶操作だけじゃないな
你这家伙……不只能操纵记忆啊
国主雀巳
あーあ、やっぱバレたかぁ・・・
藪雨の前で能力を解いたのはマズかったなぁ
啊啊,果然暴露了么……
不该在薮雨面前解开能力的
凤联薮雨
ニオイも完全に鶴喰さんだったよ!
连气味都和鹤喰桑一模一样哦!
燕乐玄鸟
・・・単なる変装じゃない
……不单单是变装么
国主雀巳
ま、いっか ここでお前らを消せばいいんだしな
嘛,无所谓了 只要在这里把你们消灭就好了
死宛
けどさ、これで玄鳥達が帰らなくてよくなったの?
但是啊,这样玄鸟祂们就回不去了,没关系吗?
国主雀巳
そうなるな! さっきの話、ほとんど嘘だから
那就这样呗! 刚才说的话,几乎都是骗人的
燕乐玄鸟
ほとんどってところが引っかかるけどな
几乎这个词让人耿耿于怀啊
国主雀巳
あーあ、これだから玄鳥は面倒くさい
言葉の一つ一つを拾い上げてきやがる
啊啊——就是因为这样玄鸟才烦人
对别人说的话一字一句地抠字眼
凤联薮雨
喋り方も変わったね~
说话口气也变了呢~
燕乐玄鸟
猫かぶらなくて良くなったのか?
不装无辜了吗?
国主雀巳
まぁね、そういうことかもね
嘛啊,大概就是那样吧
死宛
何者なの・・・この人?
这个人……究竟是做什么的?
燕乐玄鸟
厄介な奴だよ、マジで
彻头彻尾的,棘手的货色
国主雀巳
お前らほど厄介じゃないよ
燕楽玄鳥に鳳聯藪雨
没有你们那么棘手
燕乐玄鸟和凤联薮雨
凤联薮雨
僕たち厄介なの?
我们很棘手吗?
燕乐玄鸟
お前にとっては、だろ? 雀巳
对你来说是的吧? 雀巳
国主雀巳
僕にしたって、君らにとっては厄介ってだけだろ?
我也是,只有你们觉得棘手吧?
燕乐玄鸟
お前は全世界にとって厄介な存在なんだよ
你对全世界来说都是个棘手的存在
国主雀巳
天才にそこまで言われるとテレるね~
被天才说成这样还真害羞呢~
死宛
この人、なんか変・・・・・
ニオイもよく分からないし・・・
这个人,真的好奇怪……
气味也让人搞不清楚……
国主雀巳
けど、いくら褒めても殺すことには変わりないからね?
但是,不管怎么说好话我也不会放弃杀掉你们的哦?
凤联薮雨
口調が変わっても、怖い事言うのは変わらないんだね~
就算口气变了,爱说恐怖的事这点还是没变呢~
死宛
何はともあれ
シオンちゃんは玄鳥たちの味方をするぞー!
无论如何
小死宛会站在玄鸟这边的!
国主雀巳
やれやれ、また3対1かー・・・
ただでさえ厄介な相手なのに
呀嘞呀嘞,又是三对一么……
本来就很棘手的对手
燕乐玄鸟
今度こそ、仕留めてやる
这次,一定要除掉你
国主雀巳
面と向かってやり合うのっていつ以来だっけ?
我们这样面对面交锋是从什么时候开始的?
燕乐玄鸟
お前が消した記憶以来だな
从被你消除记忆以来
国主雀巳
あぁ、そういえば"それも"そうだったね
啊,这么说来“那个”也是如此啊
凤联薮雨
? どういうこと?
? 什么东西?
燕乐玄鸟
まぁいい、ここでの戦いで全部明らかにしてやる
也好,就在这里通过战斗把一切都搞明白
国主雀巳
『牌』・・・か...
お前らもコレを使えるんだね
『牌』……么……
看样子你们也能用这个呢
凤联薮雨
そういえば雀巳も使えるんだね
这么说来雀巳也能使用呢
国主雀巳
お前らより、ずっと前から使ってたけどね
我使用牌可比你们早得多
死宛
? 何か謎が増えてない?
? 怎么感觉谜团变多了?
燕乐玄鸟
もうこれ以上面倒なやり取りは必要ないだろ
これで決着だ
没有继续进行麻烦的争论的必要了
直接解决吧
国主雀巳
オッケー シンプルでいいねぇ
OK 简单点最好了
凤联薮雨
これで色々終わるね~
这样就能给种种事情划上句号了呢~
国主雀巳
もう勝った気かい? 愚かだねぇ・・・
怎么是一副胜券在握的样子? 真是愚蠢啊……
BGM:MO-NA-D-1 ~ 記憶追蹤
BGM:MO-NA-D-1 ~ 记忆追踪
国主雀巳
お前らはすでに負けてるというのに!
明明你们已经输了!
国主雀巳 被击败
国主雀巳
ちっ・・・ マジになっちゃって・・・・
可愛くないやつ...
切…… 认真起来了么……
不可爱的家伙……
燕乐玄鸟
マジに見えたかな? そんなつもりなかったんだが
看着很认真么? 我可没有这个打算
国主雀巳
言ってろ・・・
随你怎么说吧……
死宛
ざまーないね♪
真不—像样哦♪
凤联薮雨
これで全部終わったね♪
这样就全部结束了呢♪
燕乐玄鸟
なんか何かが始まりそうな気がするけどな・・・
反而有种什么东西正要开始的感觉……
国主雀巳
・・・・にひひっ...おめでたいやつらだ
……噫嘿嘿……乐观的家伙们
燕乐玄鸟
なんだと?
你说什么?
国主雀巳
もう勝った気でいるんだもんなぁ・・・
已经觉得自己赢了吧……
凤联薮雨
もう決着はついたでしょ!
这已经板上钉钉了吧!
死宛
負け惜しみだ!
还不服输呀!
国主雀巳
わかったよ・・・・
いいよ、いくらでも質問に答えるよ
好的好的……
行吧,我会回答你们所有的问题
燕乐玄鸟
じゃあまず・・・・
何故お前はここにいる?
那么首先……
你为什么会在这里?
国主雀巳
・・・くだらないね
……真无趣啊
燕乐玄鸟
くだらないか?
无趣吗?
国主雀巳
くだらないね・・・・
本当に知りたいことは"それ"じゃないだろ?
确实无趣啊……
真正想知道的是“那个”吧?
燕乐玄鸟
・・・・・・・・
……
死宛
ツバクラ・・・どうしたの?
玄鸟……怎么了?
燕乐玄鸟
殺すか
杀了你
国主雀巳
にっひっひっひ!!
そう! そういう言葉が聞きたかった!!
噫嘿嘿嘿!!
对啊! 我就是想听到这种话!!
凤联薮雨
!?
!?
国主雀巳
天才のクセに感情的になっちゃって
いままでそれで何度失敗した?
明明是天才却总是感情用事
至今为止已经失败了几次了?
燕乐玄鸟
お前・・・・・?
你这混蛋……?
国主雀巳
そしてお前は、また失敗する!
僕を仕留めそこなった!!
然后这一次,你又失败了!
错过了除掉我的机会!!
燕乐玄鸟
なに・・・?
什么……?
国主雀巳
ビッグミステイクだ!
Big Mistake啊!8
屏幕黑白闪烁
国主雀巳 消失
死宛
........でしょー?
……对吧?
燕乐玄鸟
いや、そもそも霊魂にソースはかけられないだろ?
不不,说到底就不能在灵魂上浇酱汁吧?
凤联薮雨
あれ!?
什么!?
死宛
? どーしたの藪雨
? 怎么了薮雨
凤联薮雨
雀巳は・・・?
雀巳呢……?
燕乐玄鸟
・・・・雀巳だと!
あいつがどうした!?
……雀巳么!
那家伙怎么了!?
死宛
いきなり何の話をしてるの?
突然在说什么呢?
凤联薮雨
・・・・あれ~?
……什么~?
燕乐玄鸟
おい、あいつが何かしたのか!?
記憶を書き換えたか!?
喂,那家伙做了什么!?
将我们的记忆替换重写了吗!?
凤联薮雨
さっき戦って・・・追い詰めて・・・
刚才的战斗……把祂逼到绝境……
燕乐玄鸟
・・・・・・くそっ、思い出せないな
……可恶,想不起来了
死宛
だーかーら、何の話をしてるの!
所—以—说,到底在说什么啊!
燕乐玄鸟
アイツに記憶操作されたなら
そこまで聞けば記憶が戻ってるハズだが・・・
如果被那家伙操纵了记忆
只要问到这种程度应该就能恢复了……
凤联薮雨
あれ~? じゃあ何があったのかな?
欸~? 那究竟发生了什么呢?
死宛
なんか夢でも見てたんじゃない?
莫不是在梦中见到过?
燕乐玄鸟
勘弁してくれ・・・・・
あいつがここに来てたらゲッソリだ・・・
饶了我吧……
要是那家伙到了这里只会让我背脊发凉……
凤联薮雨
・・・う~ん、気のせいかな?
……嗯,是想多了吗?
燕乐玄鸟
まぁ一応警戒はしておくか
嘛姑且警戒一下吧
死宛
結局、いつものヤブサメってことね
结果,还是薮雨一如往常的举动呢
凤联薮雨
それって僕がオトボケってこと?
你是说我在装傻吗?
死宛
それ以外になんだと思ったの?
除此之外还能是别的什么吗?
凤联薮雨
・・・・・・あ! バカにされたのか!
……啊! 被当成笨蛋了!
燕乐玄鸟
はいはい、先を急ぐぞ~
好的好的,那我就先走一步咯~
凤联薮雨
・・・・う~ん、本当に夢だったのかな?
……唔~嗯,真的是梦吗?

注释

  1. “千之刃”或取自《游戏王》中的卡牌千本刀(Thousand Knife);“千只腕”或取自希腊神话中的百臂巨人(Hecatonchires)。
  2. “刃金”指使用在刀刃尖端的金属,需要具有较高的强度,通常即指铸造刀剑用的钢材,近现代以来还特别划分出了“刃物钢”这一钢材类别;“Cyclops”即希腊神话中的独眼巨人,善于铸铁和打造器具,这与独眼的铁匠神相匹配。
  3. 原文为Mīhā(ミーハー),一说源自“me her”,是种蔑称。指的是对流行事物乱追一气,跟风随大流的肤浅之人,早期一般针对女性,也有“Mīhā族”这种称法。现在也逐渐延伸为指那些容易盲从、缺乏自身判断的人。
  4. 原文“インチキ”,是江户时代赌徒用语,指那些在赌博里出老千的人。
  5. 死宛把“挑発”听成了“長髪”。
  6. 出自搞笑艺人加藤茶的梗,原话“ちょっとだけよ、あんたも好きねえー”。
  7. 薮雨把“用無し”(you nashi)听成了同音的“洋ナシ”,也就是“西洋梨”。而在日本引进种植的西洋梨中,最著名的就是法兰西梨(La France),基本占到总量的80%以上,故死宛有此语。
  8. 大错已铸,天影战记国主雀巳(monad1)作为副自机时的技能名。

词条导航