- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
连缘天影战记~Brilliant pagoda or haze castle/神社组Extra
跳到导航
跳到搜索
- 本翻译借用第三人称代词祂来代指性别不明角色。现实中祂并无此用法,还请注意。
神社组EX面(城线)
闡裡神社参道[僻遠] | 阐里神社参道[僻远] | |
BGM:進まねばならぬ道 | BGM:必须前进的道路 | |
燕乐玄鸟 | ・・・・気のせいか? | ……是错觉吗? |
死宛 | どーしたの? | 怎—么了? |
燕乐玄鸟 | いや、別に・・・ | 不,没什么…… |
凤联薮雨 | ? さっきからなんかみんなオカシイね? | ? 刚才开始总觉得大家都怪怪的? |
燕乐玄鸟 | ・・・まさか、な | ……不会吧,呐 |
死宛 | そうやって意味あり気なこと言って シオンちゃんを困惑させるつもりでしょ? | 像这样说些意有所指的话 只会让小死宛感到困惑哦? |
燕乐玄鸟 | んなわけねーだろ | 没这回事吧 |
??? | 意味アリ気な言葉には・・・ | 意有所指的话是…… |
凤联薮雨 | ? | ? |
天目津金水虿 登场 | ||
??? | 必ずウラが存在するんやで | 其背后必蕴含深意 |
死宛 | あなた、どなた? | 你又是哪位? |
??? | おぉ、すまんかったのぅ、会話に割り込んでしまって | 哦哦,真是抱歉,打断了你们的对话 |
燕乐玄鸟 | いや、だから誰だよ? | 不,所以说你到底是谁? |
??? | おぉ、さらにすまんかったのぅ、紹介が遅れてしまって | 哦哦,那可更得说声抱歉了,未能及时报上名讳 |
凤联薮雨 | お名前は~? | 你的名字是~? |
千の刃と千の腕 天目津金 ヤゴ Ametsukana Yago | ||
天目津金水虿 | 『天目津金 ヤゴ』 ちんけな鍛治の神様やらせてもらっとるよ | 『天目津金 水虿』 是为不值一提的锻造之神明 |
燕乐玄鸟 | 神か、この国の神は随分と質素な格好してるんだな | 神明么,这里的神明打扮得格外朴素嘛 |
天目津金水虿 | あれ、あんまり驚かんのな | 欸,感觉不是很惊讶嘛 |
凤联薮雨 | 神様って凄いの? | 神明大人很厉害吗? |
天目津金水虿 | そりゃもう、これ以上ないぐらい | 那当然,也没法更厉害了 |
死宛 | へー、本当に神様なの? | 嚯——真的是神明大人吗? |
天目津金水虿 | ホンマやって! なんなら身分証でも見るか!? | 当然是真的咯! 要不来看看我的身份证如何!? |
燕乐玄鸟 | 神が身分証なんて持ってんのかよ・・・ | 神还会带着身份证的吗…… |
天目津金水虿 | そりゃ、神であることを証明せんといかん時もあるからのぅ | 那是因为,神也会遇上需要证明自己身份的时候呀 |
死宛 | 今みたいにね | 好比现在 |
凤联薮雨 | 神様ならなんかすっごい奇跡でも起こせば 皆信じてくれるんじゃないの? | 要证明是神的话弄点厉害的奇迹出来 大家不就会相信了吗? |
天目津金水虿 | 昔はそれでよかったんだがな 最近じゃ信じてくれんのよ・・・・・ | 以前那种程度就够了 只是最近越来越没人相信了…… |
燕乐玄鸟 | なんか世知辛いな | 日子都不好过呀 |
天目津金水虿 | 神より強い人間やら妖怪やらが増えたしのぅ・・・ | 比神还强的人类和妖怪越来越多了…… |
死宛 | シオンちゃんも神様より強いかな? | 小死宛也比神明大人还强吗? |
燕乐玄鸟 | こいつで試してみるか? | 用这家伙试试如何? |
天目津金水虿 | そりゃいい! ちょうどワシもお前さんらの実力が知りたかったんだ | 好主意! 正好老朽也想知道你们的实力如何 |
凤联薮雨 | どーして? | 为—什么呢? |
天目津金水虿 | ワシに勝てたら教えてやろう | 赢了老朽就告诉你 |
燕乐玄鸟 | ここのルールって便利なんだか、面倒臭いんだか・・・ | 这里的规则究竟算便利,还是麻烦呢…… |
天目津金水虿 | 使う者次第やろな お前さんらは果たしてうまく使いこなせておるかのうぅ? | 一切取决于使用它的人 你们究竟能不能充分掌握要旨呢? |
死宛 | シオンちゃんはついに神様になっちゃうのか~ | 小死宛也终于要成神了吗~ |
燕乐玄鸟 | 神様になったらウチの神社に封印してやるよ | 成神之后就等着被封印在我们神社里吧 |
死宛 | ・・・祀るんじゃなくて? | ……不该是被祭祀么? |
燕乐玄鸟 | 一緒だ、一緒 | 一样啦,一样 |
天目津金水虿 | 闡裡の新しい神主か・・・・ 果たして噂に聞くほどの実力があるのかどうか | 阐里的新任神主…… 究竟有没有传闻中的那般实力 |
BGM:道を打つ刃金 ~ Cyclops Tech | BGM:震道之真钢 ~ Cyclops Tech2 | |
天目津金水虿 | 試させてもらうっ! | 就让我来试验一下! |
天目津金水虿 被击败 | ||
天目津金水虿 | うんにゃ、合格点だな | 唔呀,合格了 |
燕乐玄鸟 | そりゃどーも | 那是当然的 |
凤联薮雨 | やったね~! | 太好了~! |
死宛 | シオンちゃんは神様になったの!? | 小死宛成神了吗!? |
天目津金水虿 | いんや、神様ってのは強ければなれるわけじゃないんやで | 非也,成为神明并不取决于你有多强 |
燕乐玄鸟 | そりゃそうだろうな | 那是当然的吧 |
死宛 | なーんだ、つまんないの | 什—么呀,真无聊 |
天目津金水虿 | しかしコレで安心したわい 无現里もまだまだ安泰みたいじゃの | 不过这样的话我也放心了 无现里看上去也还算安泰 |
燕乐玄鸟 | お前は无現里の将来を心配してたってわけか? | 你是在担忧无现里的未来吗? |
天目津金水虿 | まぁそんなとこやな | 嘛大概就是这样吧 |
凤联薮雨 | いい人だね~ | 是个好人呐~ |
死宛 | ちょっと嘘っぽい | 稍微有点说谎话的感觉 |
燕乐玄鸟 | ちょっと嘘ついてるのか? | 稍微掺杂了点谎言么? |
天目津金水虿 | まぁ『无現里のこと』 ってのはちょいと嘘やな | 嘛『无现里的事』 这方面稍微撒了点谎吧 |
凤联薮雨 | 本当はなんなの? | 那实际是什么呢? |
天目津金水虿 | ま、ええやないか、どうでも | 嘛,也没啥不好,都无所谓 |
燕乐玄鸟 | 話す気がないならそれでいいけどな、別に興味も無いし | 不想说的话也没关系,本来也没啥兴趣 |
死宛 | シオンちゃんは興味ありありですけどー | 虽说小死宛是很有兴趣滴 |
天目津金水虿 | 闡裡の者ならいずれ知る事になる 何も焦る必要はない | 若身为阐里之人则早晚会知晓的 如今还不必着急 |
死宛 | シオンちゃんは闡裡の者じゃないんですけどー | 小死宛可不是什么阐里之人— |
凤联薮雨 | 僕と玄鳥だって闡裡の人じゃないよね? | 我和玄鸟也不算是阐里之人吧? |
燕乐玄鸟 | ・・・まぁな | ……大概吧 |
天目津金水虿 | いずれ時が満ちる だがそれがいつなのかは誰にもわからんのよ | 总有一天会明白的 只是那到底是何时,无人知晓 |
燕乐玄鸟 | 神さえ知りえぬ、ってか | 连神明都不知道么 |
天目津金水虿 | 神ってもの、そんなに便利な存在じゃないんやで | 神这种东西,可不是那么方便万能的存在哟 |
神社组EX面(都线)
闡裡神社参道[僻遠] | 阐里神社参道[僻远] | |
BGM:進まねばならぬ道 | BGM:必须前进的道路 | |
燕乐玄鸟 | ・・・なんだ、何か違和感を感じるな | ……怎么回事,突然有种违和感 |
凤联薮雨 | ん~? 何か変だね~ | 欸~? 哪里很奇怪吗~ |
死宛 | 何が変なの~? | 哪里很奇怪吗~? |
燕乐玄鸟 | ・・・・・一応、可能性として考えておくか... | ……姑且,把这当成某种可能性去思考吧…… |
死宛 | だ、か、ら、何が変なの~? って聞いてるんだけどぉ? | 所、以、说,哪里很奇怪吗? 你有在听吗? |
凤联薮雨 | 何かが変なの~ | 哪里很奇怪吗~ |
燕乐玄鸟 | ・・・まぁいいか、気のせいかもしれないしな | ……算了也好,可能只是我想多了 |
死宛 | むー、シオンちゃんはよくないのです | 呣—,小死宛可一点都不好 |
??? | おやおやお~やおや~? | 哦呀哦呀哦~呀哦呀~? |
凤联薮雨 | ? だ~れ? | ? 是~谁? |
千理牌示 登场 | ||
??? | お前さんらってさ! アレでしょ!? | 你们几个啊! 是那个吧!? |
燕乐玄鸟 | 関わりたくないから、アレでないことを祈る | 因为不想扯上关系,希望不是那个 |
??? | 闡裡神社の神主だろ? | 是阐里神社的神主吧? |
燕乐玄鸟 | アレでした | 就是那个 |
凤联薮雨 | そーだよ♪ | 就—是哦♪ |
??? | うわぁー、本物だぁー!! 超興奮! | 呜哇——是真货啊——!! 超兴奋! |
死宛 | 何言ってんの、このヒト? | 这个人,在说啥呢? |
燕乐玄鸟 | だから関わりたくなかったんだよ 雰囲気でわかる | 所以才不想被扯上关系 单从氛围上就能看出来 |
??? | 俺は・・・・えーっと、アレだよアレアレ | 我啊……就是、那个啦那个那个 |
死宛 | ファン? | 粉丝? |
??? | そう、それだよ! よく分かったな!? | 对,就是那个! 你很懂嘛!? |
燕乐玄鸟 | 単語レベルなら、心が読めることもあるんだな | 单词程度的话,可以做到读心啊 |
死宛 | シオンちゃん凄いでしょ~♪ | 小死宛很厉害吧~♪ |
??? | それでさ・・・えーっと... お前らの『牌』をくれませんか!? | 之后嘛……那什么…… 能把你们的『牌』交给我吗!? |
凤联薮雨 | ・・・何を言ってるの? | ……你说什么? |
ミーハーなスペルコレクター 千理 牌示 Senri Haiji | 谄媚的符牌收藏家 千理 牌示 Senri Haiji | |
千理牌示 | 俺は『千理 牌示』 スペルコレクターなのさ! | 我叫『千理 牌示』 是个符牌收藏家! |
燕乐玄鸟 | せんり・・・? お前もウチの神社の関係者なのか? | “Senri”……? 你是和我们神社有关系的人吗? |
千理牌示 | んん? ・・・・・まぁそういうことかな? | 嗯嗯? ……嘛大概就是这样吧? |
死宛 | 嘘はいけませんな~♪ | 说谎可不行哦~♪ |
凤联薮雨 | ダメだぞ~? | 不行哦~? |
千理牌示 | ありゃりゃ、バレちったか・・・ まぁ実は闡裡とは音は同じでも漢字が違うんだよね | 哎呀哎呀,暴露了么…… 嘛其实只是读音与阐里相同,写成汉字并不一样 |
燕乐玄鸟 | ほ~、名前が同じことで興味を持って そのまま気が付いたらファンになっていた・・・と? | 嚯~也就是说因为与名字音近所以起了兴趣 然后在机缘巧合下成为了粉丝……么? |
千理牌示 | んん? ・・・・・まぁそういうことかな? | 嗯嗯? ……嘛大概就是这样吧? |
死宛 | 嘘な~♪ | 说谎~♪ |
凤联薮雨 | ダメぞ~? | 不行哦~? |
千理牌示 | ありゃりゃ、これもバレたか・・・ | 哎呀哎呀,这个也暴露了么…… |
燕乐玄鸟 | 何が嘘なんだ? | 说了什么谎? |
千理牌示 | えーっと、ファンになってから名前を変えた・・・とか | 这个嘛,是在成为粉丝后才改变了名字……之类的 |
燕乐玄鸟 | とんだミーハーだな | 是脑残粉啊3 |
千理牌示 | けどまんま同じ名前じゃ闡裡の人達に 迷惑をかけちゃうだろーな、って考えてな | 但起完全一样的名字会给阐里的人添麻烦吧 这样想着就 |
死宛 | ファンの鑑だねぇ | 是粉丝的榜样呢 |
燕乐玄鸟 | そうかぁ? | 是么? |
千理牌示 | それで、どうなんですか!? | 那么,意下如何!? |
燕乐玄鸟 | なにがー? | 什么怎么样? |
千理牌示 | スペルカード! 牌をください! | 符牌! 把牌交给我! |
燕乐玄鸟 | あー、そういう話だったな | 啊,的确这么说过 |
死宛 | なんで欲しいの? | 为什么想要呢? |
千理牌示 | それはな! 俺がな! スペルコレクターでな! | 因为! 我可是! 符牌收藏家! |
燕乐玄鸟 | キチンと話せ | 说话正常点 |
千理牌示 | よこせーっ! | 交出来——! |
凤联薮雨 | 直球だね♪ | 真是直白呢♪ |
死宛 | 素直でよろしいね~ | 坦率是好事呢~ |
燕乐玄鸟 | やってもいいが、タダってわけにゃーいかんな | 虽说也不是不行,但我不会把东西白白送人 |
BGM:永劫模倣演舞 ~ Spell Collector | BGM:永劫模仿演舞 ~ Spell Collector | |
千理牌示 | なるほど! 闡裡らしく、欲しい物は実力で奪えってわけか! | 原来如此! 颇有阐里风格,想要的东西就要用实力来夺取! |
燕乐玄鸟 | いやいや、お値段次第ってことなんだが・・・ | 不对不对,我是说要看出价…… |
千理牌示 | いくぞー!! | 我上了——!! |
千理牌示 被击败 | ||
千理牌示 | さっすが闡裡やなぁ♪ | 真不愧是阐里啊♪ |
燕乐玄鸟 | まずはじめに、人の話を聞け | 首先从一开始就要好好听人说话 |
凤联薮雨 | いきなり来たね~ | 突然就动手了呢~ |
死宛 | シオンちゃんビックリなのです | 小死宛也给吓了一跳 |
千理牌示 | まぁ、そんじゃ帰りますか | 嘛,那就回去吧 |
燕乐玄鸟 | 帰るんかい 何しに来たんだお前は・・・ | 这就回去了么 那你是来干啥的…… |
千理牌示 | あ、サインいただけますか? | 啊,可以给我签名吗? |
燕乐玄鸟 | 領収書みたいに頼むんじゃない | 别搞得像要收据似的 |
死宛 | この人、本当にファンなの? | 这个人,真的是粉丝吗? |
千理牌示 | なにをっ! 初代闡裡神社神主の筆を コレクションしてるのなんて、俺ぐらいだぜ! | 干什么啊! 初代阐里神社神主的笔迹 只有我一人收藏着哦! |
燕乐玄鸟 | じゃあそれを貰っとくか | 那我就要那个吧 |
千理牌示 | 言うんじゃなかったー! | 不该说出来的—! |
神社组EX面(中立线)
闡裡神社参道[僻遠] | 阐里神社参道[僻远] | |
BGM:進まねばならぬ道 | BGM:必须前进的道路 | |
燕乐玄鸟 | ・・・・・藪雨 | ……薮雨 |
凤联薮雨 | な~に? | 怎~么了? |
燕乐玄鸟 | 无現里に雀巳は来てないし、俺達は会ってないよな? | 雀巳尚未来过无现里,我们也还没有和祂碰面吧? |
凤联薮雨 | えー!? さっき会ったじゃん! また覚えてないの? | 欸!? 刚才不是遇到了吗! 不记得了吗? |
死宛 | え? 誰、それ? | 欸? 那是谁? |
燕乐玄鸟 | ちっ、油断したのか? してやられた・・・か | 切,大意了么? 被摆了一道……啊 |
凤联薮雨 | どういうこと? | 怎么回事? |
燕乐玄鸟 | まだその辺にいるだろう、探すか | 应该还在这附近,继续找吧 |
死宛 | ? どういうことなの~? | ? 怎么回事~? |
??? | おやおや、やっとお出ましですか | 哦呀哦呀,终于到了吗 |
燕乐玄鸟 | ! | ! |
世乃亚 登场 | ||
??? | ここまで来るのに随分と時間が掛かったみたいですね | 似乎花了相当长的时间才到达这里呢 |
凤联薮雨 | あなたは・・・・・だれ? | 你……是谁? |
神に見捨てられ、世界に愛されし眼 ゼノア Xeno a | 神所舍弃、世界所爱惜之眼 世乃亚 Xeno a | |
世乃亚 | お初にお目にかかりますです 私『ゼノア』と申しますです | 初次见面请多关照 我叫作『世乃亚』 |
燕乐玄鸟 | あぁそうかい 残念ながら今は珍しく忙しいんでね 相手ならまた後でな | 啊是吗,很遗憾我现在正处于难得的忙碌之中呢 要找茬的话过会儿再说 |
世乃亚 | そう言うわけにはいきません・・・ | 可不能让你就这么…… |
死宛 | あれー? 足が動かないよ? | 欸—? 双脚停下走不动了? |
凤联薮雨 | 本当だー! おもしろ~い! | 真的欸—! 好好玩~! |
燕乐玄鸟 | ・・・何をした? | ……你做了什么? |
世乃亚 | いえいえ大したことではございませんです あなた達が逃げられる可能性を0にしただけです | 倒也不是什么大不了的事情 不过是把你们逃走的可能性设置为0而已 |
死宛 | ? 言っている意味が良く分からないよぉ? | ? 你说的话我搞不懂哦? |
燕乐玄鸟 | ・・・確率を操作できるってわけか? | ……能够操纵概率么? |
世乃亚 | すばらしい理解力です! 流石は闡裡の神主ってところですね | 上佳的理解能力! 不愧是阐里的神主啊 |
凤联薮雨 | あれれ、正体もバレちゃってるね | 啊嘞嘞,真身暴露了么 |
燕乐玄鸟 | 偶発的に遭遇した狂人・・・・・ ってわけじゃないみたいだな | 偶然遇到的狂人…… 看样子并非如此呢 |
死宛 | ゼノアさんは何者なの? | 世乃亚桑是什么人? |
世乃亚 | 私は先代神主と少し因縁があるだけの しがないディーラーに過ぎません | 我是与前代神主稍稍有点因缘的 区区一介荷官而已 |
燕乐玄鸟 | 確率を操るディーラー・・・いろいろと重宝されそうだな | 操纵概率的荷官……感觉在各方面都很便利呢 |
世乃亚 | そりゃもう、なんせタネも仕掛けもございませんから♪ | 那是,我根本不需要什么技巧或者机关呢♪ |
凤联薮雨 | インチキ屋さんなのね~ | 是做诓骗行当4的呀~ |
死宛 | 胡散臭いヒトだね~ | 是个可疑的人呢~ |
世乃亚 | それじゃあサッサと戦いなさいです | 那么就赶紧开始战斗吧 |
燕乐玄鸟 | はぁ? | 哈啊? |
世乃亚 | 鶴喰の置き土産、どんな味なのか早く味わいたいのです | 鹤喰的饯别礼,好想快点尝尝究竟是什么味道 |
凤联薮雨 | 無味無臭、無添加無加糖なのよ~ | 无味无臭、无添加剂无糖的哦~、 |
世乃亚 | 味がないのも味のうち それはそれで味わい深いものです | 寡淡无味亦是一种味道 那是种耐人深思的味道 |
死宛 | 无現里名物、戦闘狂さんなんだね | 无现里名产,战斗狂桑是吧 |
燕乐玄鸟 | 天然もの以外にも无現里には名物があるんだな | 无现里除了自然产物还有别的名产啊 |
世乃亚 | そもそも、私の"挑発"を受け取ったからこそ ここまで来たのでしょう? | 说到底,是受到我的“挑衅” 你们才会来到这里的吧? |
死宛 | ちょーはつ? 長い髪? | Tiao—xin? 长头发?5 |
燕乐玄鸟 | 挑発? ・・・・知らんがな 何のことを言ってるんだ? | 挑拨? ……不大明白 为什么这么说? |
世乃亚 | ・・・なるほど、あの式神め... あえて黙ってやがりましたね | ……原来如此,那个式神…… 竟敢沉默不言 |
死宛 | どういうことなの? | 怎么回事? |
世乃亚 | ジンベイめ、何も教えずに私のところに神主をよこすとは いい度胸ですね・・・ | 混蛋甚平,啥都没说就把神主打发到我这里来 真是好胆量呢…… |
燕乐玄鸟 | なんかウチの式神先生がやらかしたみたいだな・・・ もしかして先生ナイスフォロー? | 似乎我们那边的式神老师搞砸了什么…… 难道说老师在帮我们? |
世乃亚 | しかしそれで一番・・・・っというか唯一、 損をするのは今ココにいる貴方達だけですがね | 但是受到最多……或者说唯一会受到损失的人, 也只有当前身在此处的你们几位呢 |
燕乐玄鸟 | あのクソ式神め | 那个混账式神 |
死宛 | 掌を超速コイル回転式で返した~♪ | 态度像超速回转线圈一样变回来了~♪ |
世乃亚 | 相変わらず神主には厳しくしているみたいですね ジンベイは | 对神主还是一如既往地很严厉呢 甚平这家伙 |
燕乐玄鸟 | そんで、あんたは闡裡・・・っというか 先代のやつとなんの因縁があるってんだ? | 所以说,你和阐里…… 或者说和前代有什么因缘呢? |
世乃亚 | 先代神主、闡裡鶴喰は・・・ 私がこの世で唯一恐怖した相手です | 前代神主,阐里鹤喰…… 是我在这世上唯一会对其感到恐怖的对手 |
凤联薮雨 | おぅ、すっごいね~ | 噢,好厉害啊~ |
世乃亚 | まぁ、私もまだ一度も負けたことはありませんけどね | 嘛,不过我也一次都没有输过呢 |
燕乐玄鸟 | 先代とライバル関係だったってことか | 和前代是劲敌的关系么 |
世乃亚 | そう、だから鶴喰が无現里を去ったと聞いた時 心底悲しんだのですよ・・・ | 是啊,所以当听闻鹤喰离开了无现里 我真是发自内心地感到悲伤啊…… |
死宛 | 遊び相手がいなくなっちゃうのは悲しいよね~ | 没有了玩乐的对手是很悲伤呢~ |
世乃亚 | けど同時に、貴方達の噂を聞いて 少し楽しみにもなりました | 不过同时,我听说了你们的事迹 稍稍有点高兴起来了 |
燕乐玄鸟 | 悪事千里を走るってやつだな | 正所谓坏事传千里呐 |
凤联薮雨 | 『闡裡』なだけにね♪ | 是传『阐里』呢♪ |
世乃亚 | 私はあなた達に興味があるのです! すっごく! | 于是我对你们起了兴趣! 特别感兴趣! |
死宛 | あんたも好きね~ | 你也喜欢啊~6 |
燕乐玄鸟 | ほーんと、面倒くさい奴らばかりだ、ここは | 这个地方,真的尽是些麻烦的家伙啊 |
BGM:ロストジャックポット | BGM:Lost Jackpot(失落的头彩) | |
世乃亚 | さぁ! くっちゃべってないで、早くやりましょう! | 好了! 别磨磨蹭蹭的了,快点动手吧! |
凤联薮雨 | んー? どうせ逃げられないみたいだし ここはやるしかないんじゃない? | 嗯——? 反正逃也逃不掉 只能在这里动手了吧? |
燕乐玄鸟 | だな、今はこんな奴に手間取っていられない... さっさとやるか | 但是,我们不能在这家伙身上浪费时间…… 速战速决吧 |
死宛 | 3人がかりでボッコボコだね♪ | 三人一起上把祂干翻咯♪ |
世乃亚 | あなた達に、私の乾きを潤すことができますかね? | 就凭你们几个,能滋润我干涸的内心吗? |
世乃亚 被击败 | ||
世乃亚 | あぁ・・・・楽しかったぁ・・・ | 啊……真爽啊…… |
燕乐玄鸟 | そりゃ、よーござんした | 哦,你高兴就好 |
世乃亚 | 鶴喰の置き土産というだけあって すばらしいですね♪ | 不愧是鹤喰的饯别礼 简直太棒了♪ |
死宛 | けど、なんか不完全燃焼 | 但是,总觉得有点不够尽兴 |
世乃亚 | すみませんね、まだ壊れてしまっては困るので 本気を出すわけにはいかないのです | 抱歉啊,要是现在就弄坏了可不行 我还不打算动真格 |
凤联薮雨 | やっぱり手を抜いてたのねー | 果然放了水啊— |
世乃亚 | これでまた楽しみが増えました♪ | 这样我就可以期待更多乐趣了♪ |
燕乐玄鸟 | もう二度と戦いたくないけどな | 已经不想再战第二次了 |
世乃亚 | そう仰らずに、なんなら今から二回戦いきませんか? | 别这么说嘛,要不现在就开始打第二场吧? |
凤联薮雨 | 絶倫なんだね~ | 真是绝伦啊~ |
死宛 | ・・・それ、意味あってる? | ……那么讲,没问题吗? |
燕乐玄鸟 | ある意味な | 某种意义上来说 |
神社组EX+α面
当玩家在通关其他所有线路EX面后击败世乃亚
闡裡神社参道[遼遠] | 阐里神社参道[辽远] | |
燕乐玄鸟 | ・・・・・どこかで見てるんだろうが、 ・・・どこにいるんだ? | ……肯定在哪看着吧, ……祂在哪? |
凤联薮雨 | どうしたの? | 怎么了? |
死宛 | ツバクラ、さっきから変だね~ | 玄鸟,从刚才就很奇怪呢~ |
燕乐玄鸟 | 藪雨・・・俺とシオンは記憶をイジられた | 薮雨……我和死宛的记忆都被动了手脚 |
凤联薮雨 | あー! 雀巳にぃ? | 啊—! 被雀巳么? |
死宛 | ? どういうこと? | ? 怎么回事? |
燕乐玄鸟 | 知り合いに記憶を操作できる奴がいる そいつになんらかの記憶を消されてる | 认识的人中有个能操纵记忆的家伙 祂用了某种手法抹除了记忆 |
死宛 | そんな人がいるの・・・ | 还有这种人的吗…… |
燕乐玄鸟 | 藪雨だけは雀巳の能力が効かないが 俺とお前はやられたらしいな | 只有薮雨不受雀巳的能力影响 我和你都中招了 |
凤联薮雨 | じゃあ戦ったことも覚えてないのー? | 那么你们都不记得战斗的经历吗—? |
燕乐玄鸟 | 雀巳とか・・・・? あ・・・・ | 和雀巳么……? 啊…… |
死宛 | あーーっ!! | 啊——哦!! |
凤联薮雨 | どーしたシオン殿ー! | 怎—么啦死宛阁下—! |
死宛 | 思い出したよーー!! 何あいつっ!? | 想起来啦——!! 什么啊那家伙!? |
死宛 | やはりキッカケがあれば思い出せるな | 果然有契机的话就能想起来了 |
??? | あららのら? 突然大声が聞こえてきたと思ったら | 哎呀呀? 想着突然有人大声说话所以来看一看 |
燕乐玄鸟 | なに!? | 什么!? |
阐里鹤喰 登场 | ||
??? | 闡裡神社の"現在の"神主じゃないか、久しぶりだな | 这不是阐里神社“现在的”神主么,好久不见了 |
凤联薮雨 | え? 鶴喰さん? | 欸? 鹤喰桑? |
不可解な袴 闡裡 鶴喰 Senri Tsurubami | 不可思议之袴 阐里 鹤喰 Senri Tsurubami | |
阐里鹤喰 | 随分とこの世界になじんでるみたいだな 元気そうでなによりだ | 看起来已经很适应这个世界了嘛 精神满满比什么都好 |
燕乐玄鸟 | 馬鹿な・・・・お前は外界に・・・? | 怎么可能……你不是在外界……? |
死宛 | 誰なのー? | 是谁啊—? |
凤联薮雨 | 先代の神主さんだよー | 是前代的神主桑哦— |
死宛 | えっ! この人が!? | 欸! 是这个人吗!? |
阐里鹤喰 | はじめまして・・・・えーっと、どこの子だっけ? | 初次见面……呜—嗯,这是谁家的孩子呀? |
死宛 | シオンちゃんですっ! | 是小死宛哦! |
燕乐玄鸟 | お前・・・なんでここに? | 你……怎么会在这里? |
阐里鹤喰 | 外界で思ったような成果が挙げられなかったからな もう帰ってきちったわけ | 因为没能在外界取得预想中的成果呐 所以自然就回来了 |
凤联薮雨 | そういえば鶴喰さんは外界に何の用があったの? | 说起来鹤喰桑为什么要去外界呢? |
阐里鹤喰 | んー、秘密ってことで | 嗯——只能说是秘密 |
燕乐玄鸟 | そりゃー・・・ないんじゃないか? 先代さんよぉ | 那可……不算数啊? 前代桑哟 |
阐里鹤喰 | おー、もしかして力ずくで聞き出すってわけかい? | 哦,莫非是想凭武力从我这里问出? |
凤联薮雨 | やっちゃいますか♪ | 要动手吗♪ |
燕乐玄鸟 | ・・・・いや、やめとこう | ……不,还是算了吧 |
死宛 | えー? 何でー? | 欸—? 为啥—? |
燕乐玄鸟 | 勝てない戦いに興味はない | 对赢不了的战斗没有兴趣 |
阐里鹤喰 | この世界での生き延び方ってのを理解してきたみたいだな | 好像已经理解了在这个世界生存下去的法则了嘛 |
凤联薮雨 | どういうこと? | 什么意思? |
阐里鹤喰 | 負けたときが怖いってことさ | 就是说输掉的话会很恐怖哦 |
死宛 | あー、命令聞かなきゃいけないから? | 啊—因为必须要听从命令? |
燕乐玄鸟 | こんどは何をやらされるか分からんからな | 毕竟这次不知道会被要求做什么呐 |
凤联薮雨 | そういえば、鶴喰さんが帰って来たってことは 僕たちの役目はおしまい? | 话说回来,既然鹤喰桑回来了 也就是说我们的工作结束了? |
阐里鹤喰 | そういうことになるな、ここからは俺が神主に戻ろう | 确实如此,那么从现在开始我就重回神主之位吧 |
燕乐玄鸟 | ってことは、俺たちも外の世界に帰れるってわけだな | 也就是说,我们可以回到外面的世界了 |
死宛 | えーっ!! ツバクラたち、外に帰っちゃうの!? | 欸——!! 玄鸟你们,要回到外面去吗!? |
凤联薮雨 | うーん、どーする? ここでの生活も良かったけどねぇ? | 嗯——怎么办呢? 虽说在这里的生活也很不错? |
燕乐玄鸟 | 仮に永住するにせよ、一度は外に帰ったほうがいいだろう | 就算是要永久定居在这里,还是回到外面一次比较好吧 |
死宛 | じゃあ・・・しばらくはお別れになっちゃうの? | 那么……要分别一段时间了吗? |
阐里鹤喰 | 安心しな、こいつらは外には帰らない | 放心吧,这些家伙回不去的 |
燕乐玄鸟 | ・・・・・ | …… |
死宛 | やったー! | 太好啦——! |
阐里鹤喰 | だが、『お別れ』ってことには違いないな | 不过,『分别』这件事倒没错 |
凤联薮雨 | どーいうこと? | 什么意思? |
燕乐玄鸟 | ・・・・・やはりか | ……果然么 |
阐里鹤喰 | 気にならなかったか? 何で先代神主がいるのに、先々代神主がいないのか・・・ | 不觉得很奇怪么? 为什么有前代神主,却没有前前代神主…… |
死宛 | そういえばいないね~ その人も外の世界にいっちゃったの? | 说起来确实没有欸~ 那个人也跑去外面的世界了吗? |
燕乐玄鸟 | ・・・・・ | …… |
阐里鹤喰 | 新しい神主が就任したら 先代の神主は用無しになるのさ | 新的神主一旦就任 那么前代的神主就没有用处(you nashi)了 |
凤联薮雨 | 洋ナシ? | 西洋梨(you nashi)? |
死宛 | ラ・フラ~ンス | 法兰西梨(La France)~7 |
燕乐玄鸟 | ・・・・・なるほどね | ……我懂了 |
阐里鹤喰 | もう分かったろ? お前らはもう、用済みなんだ | 已经明白了么? 你们几个啊,已经没用了 |
凤联薮雨 | あれれ? もしかして、やっばーいの? | 啊嘞嘞? 难道说,有点不妙? |
死宛 | やっばーいみたいね | 果然不怀好意啊 |
燕乐玄鸟 | 嫌な予感は十分にしていた | 充满了不好的预感 |
阐里鹤喰 | 安心しな 勝敗は牌で決めるからお前らにも勝算はあるさ | 放心吧 胜败由符牌决定,你们还是有胜算的 |
凤联薮雨 | けど前に勝ったときは手加減してたでしょ~? | 但是之前获胜的那次你放水了吧~? |
阐里鹤喰 | 今回は3対1だろ? これならフェアだろ | 这次是三对一吧? 这样就公平了哦 |
燕乐玄鸟 | 随分とハードルを下げてくれたな | 这还真下降了不少难易度 |
死宛 | シオンちゃんとしては~ 玄鳥の魂は欲しいけど 生きた魂の方がおいしいんだよね♪ | 小死宛的话~ 虽然想要玄鸟的灵魂 但果然活着的灵魂才好吃呢♪ |
凤联薮雨 | まぁ、勝てばいいんでしょ? | 嘛,总之赢了就行吧? |
阐里鹤喰 | そういうことだ、生き残りたければね | 就是这样,如果还想活下去的话 |
燕乐玄鸟 | 俺たちが勝った場合はどうする・・・? | 如果我们赢了的话怎么办呢……? |
阐里鹤喰 | お前たちに自由をやるよ、帰るも良し、留まるも良し | 我可以给你们自由,离开也可以,留下也可以 |
死宛 | じゃあなんとしても勝たなきゃね! | 那无论如何都要赢啊! |
阐里鹤喰 | じゃあボチボチいきますか、今回はギャラなしだがね | 那就赶快开始吧,事先声明这次没有报酬哦 |
燕乐玄鸟 | 相変わらずケチだな | 还是那么小气啊 |
凤联薮雨 | どういうこと? | 这是什么意思呢? |
BGM:壊れかけの永劫舞踏機関 | BGM:崩坏的永劫舞蹈机关 | |
阐里鹤喰 | お前らはこれで終わりってこと! | 就是说你们要终结于此了! |
阐里鹤喰 被击败 | ||
燕乐玄鸟 | はぁ、きっついな・・・ | 哈,真艰难啊…… |
凤联薮雨 | けどこのままいけば勝てるんじゃない? | 但这样下去的话应该能赢吧? |
阐里鹤喰 | にひひひ・・・・ | 噫嘿嘿…… |
燕乐玄鸟 | !? | !? |
阐里鹤喰 | にーっひっひっひっひっひ!! | 噫——嘿嘿嘿嘿嘿!! |
??? | ばーかじゃねーの!! 玄鳥のバーカ♪ | 实在是太蠢了!! 蠢货玄鸟♪ |
燕乐玄鸟 | お前は・・・・ | 你是…… |
死宛 | あーっ! さっきの!! | 啊——! 刚才的!! |
幻怪の記憶 國主 雀巳 Kuzu Suzumi | 幻怪的记忆 国主 雀巳 Kuzu Suzumi | |
国主雀巳 | ダマされてやんのー! まーぬけ♪ | 被耍了吧—! 蠢货♪ |
凤联薮雨 | えぇ! 鶴喰さんじゃなかったの!? | 欸欸! 不是鹤喰桑吗!? |
燕乐玄鸟 | !!? 藪雨も見破れてなかったのか!? | !!? 连薮雨都没有看出来吗!? |
国主雀巳 | おっと・・・こりゃ、ちとミスったかな? | 哦豁……好像犯了个小错? |
死宛 | 変装が上手なんだね・・・ そういう趣味の人なの? | 很擅长变装嘛…… 你是有那种兴趣的人吗? |
燕乐玄鸟 | お前・・・・記憶操作だけじゃないな | 你这家伙……不只能操纵记忆啊 |
国主雀巳 | あーあ、やっぱバレたかぁ・・・ 藪雨の前で能力を解いたのはマズかったなぁ | 啊啊,果然暴露了么…… 不该在薮雨面前解开能力的 |
凤联薮雨 | ニオイも完全に鶴喰さんだったよ! | 连气味都和鹤喰桑一模一样哦! |
燕乐玄鸟 | ・・・単なる変装じゃない | ……不单单是变装么 |
国主雀巳 | ま、いっか ここでお前らを消せばいいんだしな | 嘛,无所谓了 只要在这里把你们消灭就好了 |
死宛 | けどさ、これで玄鳥達が帰らなくてよくなったの? | 但是啊,这样玄鸟祂们就回不去了,没关系吗? |
国主雀巳 | そうなるな! さっきの話、ほとんど嘘だから | 那就这样呗! 刚才说的话,几乎都是骗人的 |
燕乐玄鸟 | ほとんどってところが引っかかるけどな | 几乎这个词让人耿耿于怀啊 |
国主雀巳 | あーあ、これだから玄鳥は面倒くさい 言葉の一つ一つを拾い上げてきやがる | 啊啊——就是因为这样玄鸟才烦人 对别人说的话一字一句地抠字眼 |
凤联薮雨 | 喋り方も変わったね~ | 说话口气也变了呢~ |
燕乐玄鸟 | 猫かぶらなくて良くなったのか? | 不装无辜了吗? |
国主雀巳 | まぁね、そういうことかもね | 嘛啊,大概就是那样吧 |
死宛 | 何者なの・・・この人? | 这个人……究竟是做什么的? |
燕乐玄鸟 | 厄介な奴だよ、マジで | 彻头彻尾的,棘手的货色 |
国主雀巳 | お前らほど厄介じゃないよ 燕楽玄鳥に鳳聯藪雨 | 没有你们那么棘手 燕乐玄鸟和凤联薮雨 |
凤联薮雨 | 僕たち厄介なの? | 我们很棘手吗? |
燕乐玄鸟 | お前にとっては、だろ? 雀巳 | 对你来说是的吧? 雀巳 |
国主雀巳 | 僕にしたって、君らにとっては厄介ってだけだろ? | 我也是,只有你们觉得棘手吧? |
燕乐玄鸟 | お前は全世界にとって厄介な存在なんだよ | 你对全世界来说都是个棘手的存在 |
国主雀巳 | 天才にそこまで言われるとテレるね~ | 被天才说成这样还真害羞呢~ |
死宛 | この人、なんか変・・・・・ ニオイもよく分からないし・・・ | 这个人,真的好奇怪…… 气味也让人搞不清楚…… |
国主雀巳 | けど、いくら褒めても殺すことには変わりないからね? | 但是,不管怎么说好话我也不会放弃杀掉你们的哦? |
凤联薮雨 | 口調が変わっても、怖い事言うのは変わらないんだね~ | 就算口气变了,爱说恐怖的事这点还是没变呢~ |
死宛 | 何はともあれ シオンちゃんは玄鳥たちの味方をするぞー! | 无论如何 小死宛会站在玄鸟这边的! |
国主雀巳 | やれやれ、また3対1かー・・・ ただでさえ厄介な相手なのに | 呀嘞呀嘞,又是三对一么…… 本来就很棘手的对手 |
燕乐玄鸟 | 今度こそ、仕留めてやる | 这次,一定要除掉你 |
国主雀巳 | 面と向かってやり合うのっていつ以来だっけ? | 我们这样面对面交锋是从什么时候开始的? |
燕乐玄鸟 | お前が消した記憶以来だな | 从被你消除记忆以来 |
国主雀巳 | あぁ、そういえば"それも"そうだったね | 啊,这么说来“那个”也是如此啊 |
凤联薮雨 | ? どういうこと? | ? 什么东西? |
燕乐玄鸟 | まぁいい、ここでの戦いで全部明らかにしてやる | 也好,就在这里通过战斗把一切都搞明白 |
国主雀巳 | 『牌』・・・か... お前らもコレを使えるんだね | 『牌』……么…… 看样子你们也能用这个呢 |
凤联薮雨 | そういえば雀巳も使えるんだね | 这么说来雀巳也能使用呢 |
国主雀巳 | お前らより、ずっと前から使ってたけどね | 我使用牌可比你们早得多 |
死宛 | ? 何か謎が増えてない? | ? 怎么感觉谜团变多了? |
燕乐玄鸟 | もうこれ以上面倒なやり取りは必要ないだろ これで決着だ | 没有继续进行麻烦的争论的必要了 直接解决吧 |
国主雀巳 | オッケー シンプルでいいねぇ | OK 简单点最好了 |
凤联薮雨 | これで色々終わるね~ | 这样就能给种种事情划上句号了呢~ |
国主雀巳 | もう勝った気かい? 愚かだねぇ・・・ | 怎么是一副胜券在握的样子? 真是愚蠢啊…… |
BGM:MO-NA-D-1 ~ 記憶追蹤 | BGM:MO-NA-D-1 ~ 记忆追踪 | |
国主雀巳 | お前らはすでに負けてるというのに! | 明明你们已经输了! |
国主雀巳 被击败 | ||
国主雀巳 | ちっ・・・ マジになっちゃって・・・・ 可愛くないやつ... | 切…… 认真起来了么…… 不可爱的家伙…… |
燕乐玄鸟 | マジに見えたかな? そんなつもりなかったんだが | 看着很认真么? 我可没有这个打算 |
国主雀巳 | 言ってろ・・・ | 随你怎么说吧…… |
死宛 | ざまーないね♪ | 真不—像样哦♪ |
凤联薮雨 | これで全部終わったね♪ | 这样就全部结束了呢♪ |
燕乐玄鸟 | なんか何かが始まりそうな気がするけどな・・・ | 反而有种什么东西正要开始的感觉…… |
国主雀巳 | ・・・・にひひっ...おめでたいやつらだ | ……噫嘿嘿……乐观的家伙们 |
燕乐玄鸟 | なんだと? | 你说什么? |
国主雀巳 | もう勝った気でいるんだもんなぁ・・・ | 已经觉得自己赢了吧…… |
凤联薮雨 | もう決着はついたでしょ! | 这已经板上钉钉了吧! |
死宛 | 負け惜しみだ! | 还不服输呀! |
国主雀巳 | わかったよ・・・・ いいよ、いくらでも質問に答えるよ | 好的好的…… 行吧,我会回答你们所有的问题 |
燕乐玄鸟 | じゃあまず・・・・ 何故お前はここにいる? | 那么首先…… 你为什么会在这里? |
国主雀巳 | ・・・くだらないね | ……真无趣啊 |
燕乐玄鸟 | くだらないか? | 无趣吗? |
国主雀巳 | くだらないね・・・・ 本当に知りたいことは"それ"じゃないだろ? | 确实无趣啊…… 真正想知道的是“那个”吧? |
燕乐玄鸟 | ・・・・・・・・ | …… |
死宛 | ツバクラ・・・どうしたの? | 玄鸟……怎么了? |
燕乐玄鸟 | 殺すか | 杀了你 |
国主雀巳 | にっひっひっひ!! そう! そういう言葉が聞きたかった!! | 噫嘿嘿嘿!! 对啊! 我就是想听到这种话!! |
凤联薮雨 | !? | !? |
国主雀巳 | 天才のクセに感情的になっちゃって いままでそれで何度失敗した? | 明明是天才却总是感情用事 至今为止已经失败了几次了? |
燕乐玄鸟 | お前・・・・・? | 你这混蛋……? |
国主雀巳 | そしてお前は、また失敗する! 僕を仕留めそこなった!! | 然后这一次,你又失败了! 错过了除掉我的机会!! |
燕乐玄鸟 | なに・・・? | 什么……? |
国主雀巳 | ビッグミステイクだ! | Big Mistake啊!8 |
屏幕黑白闪烁 国主雀巳 消失 | ||
死宛 | ........でしょー? | ……对吧? |
燕乐玄鸟 | いや、そもそも霊魂にソースはかけられないだろ? | 不不,说到底就不能在灵魂上浇酱汁吧? |
凤联薮雨 | あれ!? | 什么!? |
死宛 | ? どーしたの藪雨 | ? 怎么了薮雨 |
凤联薮雨 | 雀巳は・・・? | 雀巳呢……? |
燕乐玄鸟 | ・・・・雀巳だと! あいつがどうした!? | ……雀巳么! 那家伙怎么了!? |
死宛 | いきなり何の話をしてるの? | 突然在说什么呢? |
凤联薮雨 | ・・・・あれ~? | ……什么~? |
燕乐玄鸟 | おい、あいつが何かしたのか!? 記憶を書き換えたか!? | 喂,那家伙做了什么!? 将我们的记忆替换重写了吗!? |
凤联薮雨 | さっき戦って・・・追い詰めて・・・ | 刚才的战斗……把祂逼到绝境…… |
燕乐玄鸟 | ・・・・・・くそっ、思い出せないな | ……可恶,想不起来了 |
死宛 | だーかーら、何の話をしてるの! | 所—以—说,到底在说什么啊! |
燕乐玄鸟 | アイツに記憶操作されたなら そこまで聞けば記憶が戻ってるハズだが・・・ | 如果被那家伙操纵了记忆 只要问到这种程度应该就能恢复了…… |
凤联薮雨 | あれ~? じゃあ何があったのかな? | 欸~? 那究竟发生了什么呢? |
死宛 | なんか夢でも見てたんじゃない? | 莫不是在梦中见到过? |
燕乐玄鸟 | 勘弁してくれ・・・・・ あいつがここに来てたらゲッソリだ・・・ | 饶了我吧…… 要是那家伙到了这里只会让我背脊发凉…… |
凤联薮雨 | ・・・う~ん、気のせいかな? | ……嗯,是想多了吗? |
燕乐玄鸟 | まぁ一応警戒はしておくか | 嘛姑且警戒一下吧 |
死宛 | 結局、いつものヤブサメってことね | 结果,还是薮雨一如往常的举动呢 |
凤联薮雨 | それって僕がオトボケってこと? | 你是说我在装傻吗? |
死宛 | それ以外になんだと思ったの? | 除此之外还能是别的什么吗? |
凤联薮雨 | ・・・・・・あ! バカにされたのか! | ……啊! 被当成笨蛋了! |
燕乐玄鸟 | はいはい、先を急ぐぞ~ | 好的好的,那我就先走一步咯~ |
凤联薮雨 | ・・・・う~ん、本当に夢だったのかな? | ……唔~嗯,真的是梦吗? |
注释
- ↑ “千之刃”或取自《游戏王》中的卡牌千本刀(Thousand Knife);“千只腕”或取自希腊神话中的百臂巨人(Hecatonchires)。
- ↑ “刃金”指使用在刀刃尖端的金属,需要具有较高的强度,通常即指铸造刀剑用的钢材,近现代以来还特别划分出了“刃物钢”这一钢材类别;“Cyclops”即希腊神话中的独眼巨人,善于铸铁和打造器具,这与独眼的铁匠神相匹配。
- ↑ 原文为Mīhā(ミーハー),一说源自“me her”,是种蔑称。指的是对流行事物乱追一气,跟风随大流的肤浅之人,早期一般针对女性,也有“Mīhā族”这种称法。现在也逐渐延伸为指那些容易盲从、缺乏自身判断的人。
- ↑ 原文“インチキ”,是江户时代赌徒用语,指那些在赌博里出老千的人。
- ↑ 死宛把“挑発”听成了“長髪”。
- ↑ 出自搞笑艺人加藤茶的梗,原话“ちょっとだけよ、あんたも好きねえー”。
- ↑ 薮雨把“用無し”(you nashi)听成了同音的“洋ナシ”,也就是“西洋梨”。而在日本引进种植的西洋梨中,最著名的就是法兰西梨(La France),基本占到总量的80%以上,故死宛有此语。
- ↑ 大错已铸,天影战记国主雀巳(monad1)作为副自机时的技能名。
词条导航
|