- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
连缘天影战记~Brilliant pagoda or haze castle/???组城线
跳到导航
跳到搜索
- 本页面为连缘天影战记中,使用国主雀巳机体,一直靠左的路线下的对话
- 由于国主雀巳拥有多个人格,故使用不同代称加以区分,国主雀巳monad1爱称“Ardey”;国主雀巳monad2爱称“Hamee”;国主雀巳monad?爱称“Benny”。
- 本翻译借用第三人称代词祂来代指性别不明角色。现实中祂并无此用法,还请注意。
Stage 1
闡裡神社参道 | 阐里神社参道 | |
BGM:押っ開かれた火蓋 ~ Slow Starter | BGM:被掀开的枪火罩 ~ Slow Starte | |
国主雀巳(Hamee) | うふふふふっ・・・・ 玄鳥様は今頃なにをしてるのかしらねぇ~♪ | 哼哼哼哼哼・・・・ 玄鸟大人正在做什么呢~♪ |
国主雀巳(Ardey) | お前ぇ・・・・・なんか、先帝の妃をトレースしてから 若干喋り方が変わったなぁ・・・ | 你啊・・・・・追踪了先帝的妃子之后 总感觉说话方式都变了啊・・・ |
国主雀巳(Hamee) | そぉーお? | 是—吗? |
国主雀巳(Ardey) | 前からお花畑なやつだったが、お花の数が増えてやがる | 虽然你从前就是个脑袋里开花田的家伙,但现在花越来越多了 |
国主雀巳(Hamee) | うふふっ、素敵でしょ? | 哼哼,很棒吧? |
国主雀巳(Ardey) | キモイんだよ、カスが | 很恶心啊,渣滓 |
国主雀巳(Hamee) | やめてよぉ、汚い言葉は | 不可以讲脏话哦 |
国主雀巳(Ardey) | まぁいいや、時間が経てば少しはマシになるだろう | 无所谓了,过段时间就会好些的吧 |
??? | ? なんですかあなたは? | ? 你是哪位? |
国主雀巳(Hamee) | っで、この人は誰? | 那么,这个人是谁? |
银镜苍枯 登场 | ||
??? | はぁ? なんですか? それが人に名を尋ねる言い方ですか? | 哈? 什么意思? 你是在用这种方式寻问别人的名字吗? |
国主雀巳(Ardey) | 何度も会っただろ、『銀鏡 蒼枯』だ 天人にしては珍しく人里の連中によく知られてるやつだ | 见过好几次了吧,是『银镜 苍枯』 作为天人,却很少见地在人类村庄里广为人知的家伙 |
枯れぬが花 銀鏡 蒼枯 Shirami Souko | ||
国主雀巳(Hamee) | へぇ~、蒼枯さんは変わった人なのね~ | 欸~,苍枯桑是个奇怪的人呢~ |
银镜苍枯 | ! なぜ私の名前を知っているのですか? | ! 为何会知道我的名字? |
国主雀巳(Hamee) | うふふ、なんでかしらね~? | 哼哼哼,是为什么呢~? |
银镜苍枯 | うっ・・・・なんだか気味が悪いです・・・ | 呜・・・・感觉有点恶心・・・ |
国主雀巳(Ardey) | 言っておくが、こんなとこで遊んでる時間はないからなー | 话说在前头,没有在这种地方玩耍的空闲啊— |
国主雀巳(Hamee) | それじゃあ、ちゃっちゃと終わらせちゃうわ♪ | 那么就尽快解决吧♪ |
银镜苍枯 | な、なんですか? 何をするつもりですか? | 要、要做什么? 你打算做什么吗? |
BGM:花よ散れ ~ Consumed with JEALOUSY! | BGM:花儿啊,凋零吧 ~ Consumed with JEALOUSY!2 | |
国主雀巳(Hamee) | この歴史では、あなたは運が悪かったってこと♪ | 在这段历史里,你的运气不好呢♪ |
银镜苍枯 被击败 | ||
银镜苍枯 | うぅ・・・・ なにもそんなに執拗に攻撃しなくても・・・ | 呜・・・・ 也不用那么纠缠不休地攻击我吧・・・ |
国主雀巳(Hamee) | ごめんなさいね、 綺麗なものを見てると壊したくなっちゃうの♪ | 对不起啦, 我看见美丽的事物就想破坏掉呀♪ |
国主雀巳(Ardey) | 今回は殺すのは許さんからな | 这回可不准杀人 |
国主雀巳(Hamee) | あら残念 | 啊啦真遗憾 |
Stage 2
迷えずの森 | 不迷之森 | |
BGM:妖は患い俯く ~ Outbreak | BGM:妖之病垂 ~ Outbreak | |
国主雀巳(Hamee) | あなたってさ | 我说你啊 |
国主雀巳(Ardey) | あん? | 啊 |
国主雀巳(Hamee) | 随分と口が悪いわよね | 嘴巴很毒呢 |
国主雀巳(Ardey) | 他人に好かれたいなんて思わないからな~ | 因为也没想去招人喜欢啊~ |
国主雀巳(Hamee) | あー、いけないんだー | 啊—,不行呀— |
国主雀巳(Ardey) | なんだよ? | 为啥? |
国主雀巳(Hamee) | 人に優しくしとかないと、 自分も優しくされないものなのよ? | 不对别人温柔些的话, 自己也得不到温柔对待的哦? |
国主雀巳(Ardey) | ・・・別に優しくされたくもないし、 お前に言われたくもない | ・・・我既不想被温柔对待, 也不想被你这么说 |
??? | そこのお前・・・・・・ | 那边的・・・・・・ |
国主雀巳(Hamee) | あら? | 阿啦? |
袈裟抉弄 登场 | ||
??? | さっきから見ていたが、一人でボソボソと・・・ 誰と話しているんだい? | 我观察你有一阵了,一个人嘟嘟囔囔地・・・ 在跟谁讲话? |
国主雀巳(Hamee) | あら、ナメクジちゃんね キライよ | 阿啦,是小蛞蝓呢 好讨厌 |
唯一且つ数多なる者 袈裟 クジル Kesa Kujiru | 唯一且数量众多者 袈裟 抉弄 Kesa Kujiru | |
袈裟抉弄 | なんだよ、知り合いみたいな口をきいて・・・ 僕はお前みたいな奴知らないよ | 什么啊,这种仿佛认得我的口气・・・ 我可不认识像你一样的家伙 |
国主雀巳(Hamee) | そうでしょうね、この歴史では初めて会うものね | 是呢,在这段历史里第一次见 |
袈裟抉弄 | この歴史・・・? キミは何を言ってるんだい? | 这段历史・・・? 你在说什么? |
国主雀巳(Ardey) | おいっ・・・おしゃべりが過ぎるぞ | 喂・・・你说太多了 |
国主雀巳(Hamee) | どうせ忘れるんだからいいじゃな~い? | 反正会忘掉的没关系~吧? |
国主雀巳(Ardey) | 完全に忘れるとは限らないからな? | 也未必能完全忘记啊? |
国主雀巳(Hamee) | あら? そぉなの? | 阿啦? 是这样吗? |
国主雀巳(Ardey) | 場合によっては 前の歴史の記憶が残ることもあるんだからな | 根据场合的不同, 以前历史的记忆也可能会被保留下来 |
国主雀巳(Hamee) | あら~、それはめんどうね~ | 阿啦~,那就麻烦了~ |
袈裟抉弄 | ・・・・さっきから一人で何を言ってるんだ? | ・・・・从刚才开始就一个人在说些什么? |
国主雀巳(Hamee) | ううん、なんでもないのよ~ | 唔嗯,什么都没有哦~ |
袈裟抉弄 | ? ・・・・まぁいいや ところでキミはいま我らの陣地に向かっている 危ない目に遭いたくなければ、ここで引き返すんだな | ? ・・・・算了 话说回来你正在向我等的阵地前进 不想遭遇危险的话,最好在这掉头 |
国主雀巳(Hamee) | そぉなの? 怖いわね~ | 是吗? 好可怕呢~ |
袈裟抉弄 | ・・・・なんか危機感を感じないなぁ~ | ・・・・总觉得你没什么危机感啊~ |
国主雀巳(Hamee) | そりゃ感じないわよ♪ | 那当然没有啦♪ |
袈裟抉弄 | あぁん? | 啊? |
国主雀巳(Hamee) | だって貴方を消せば、万事解決じゃない♪ | 因为把你消灭掉不就万事大吉了♪ |
袈裟抉弄 | ・・・・なんだって? | ・・・・你说什么? |
国主雀巳(Hamee) | 無抵抗なのもいいけど やっぱり足掻く姿が最もヒトが輝く瞬間だものね♪ | 虽然不抵抗也不错 但果然尽情挣扎才是一个人最闪耀的瞬间呢♪ |
国主雀巳(Ardey) | 殺すことは決定済みなんだな | 都已经决定要杀了啊 |
袈裟抉弄 | お前・・・・危険人物だな | 你…是危险人物啊 |
国主雀巳(Hamee) | あら? いまさら気が付いたの? | 阿啦? 事到如今才发现吗? |
BGM:スラグエージェント | BGM:Slug Agent(蛞蝓特工队) | |
袈裟抉弄 | 主様に危険が及ぶ可能性がある奴には 消えてもらわなければならない | 有可能危及主人大人的家伙 都必须消灭 |
国主雀巳(Hamee) | あら~、美しい忠誠心ね~ うちの子にも見習わせてやりたいわ | 阿啦~,美丽的忠诚心呢~ 真想让我家孩子学学呀 |
袈裟抉弄 | だまって消えろ! キチガイめ! | 闭上嘴消失吧! 你这疯子! |
袈裟抉弄 被击败 | ||
袈裟抉弄 | い、痛い・・・・ | 好、好痛・・・・ |
国主雀巳(Ardey) | おい、殺すんじゃないぞ? | 喂,可别杀了哦? |
国主雀巳(Hamee) | そりゃまだ殺さないわよ、楽しいのはこれからなんだし♪ | 那当然不会现在杀,乐子才刚要开始呢♪ |
国主雀巳(Ardey) | そういう意味じゃない ここで殺すと歴史が乱れる、ってことだ | 我不是这个意思 在这里杀掉会扰乱历史啊 |
国主雀巳(Hamee) | あら? 殺しちゃダメなの? | 阿啦? 杀掉不行吗? |
国主雀巳(Ardey) | 何回同じことを言えばいいんだよ・・・ | 要把同样的话重复多少次才行・・・ |
袈裟抉弄 | ・・・・なんか知らないが、助かったみたいだね | ・・・・虽然不太懂,但好像得救了 |
Stage 3
前哨陣地 | 前哨阵地 | |
BGM:軍靴が響く幻聴 | BGM:军靴声的幻听 | |
国主雀巳(Hamee) | あ~・・・ | 啊~・・・ |
国主雀巳(Ardey) | どうした? | 怎么了? |
国主雀巳(Hamee) | だ~か~ら~、ぬるぬるは嫌いなのー | 所~以~说~,我讨厌黏糊糊— |
国主雀巳(Ardey) | お前、好きなものと嫌いなもので態度が違いすぎないか? | 你啊,对喜欢和讨厌的东西态度差太多了吧? |
国主雀巳(Hamee) | それが乙女心ってものよ? | 这就是少女心哦? |
??? | ゲコゲコ! そこにいる奴! 止まるんだな! | 呱呱! 那边的家伙! 站住! |
国主雀巳(Hamee) | ほらー、きた~ | 看吧—,来了~ |
东海仙 登场 | ||
??? | なんじゃいそのリアクションは!? カエル嫌いかい? | 你那反应是怎么回事!? 讨厌青蛙吗? |
国主雀巳(Hamee) | 嫌い | 讨厌 |
月を仰ぐ三つの足 東 海仙 Azuma Kaisen | 仰望明月的三足 东 海仙 Azuma Kaisen | |
东海仙 | 正直でよろしい! その意気や潔し! 気にいった! | 坦率是好事! 很高尚! 我中意了! |
国主雀巳(Hamee) | 別に気にいられたくないわ | 人家又不想被你中意 |
东海仙 | 大丈夫、安心せい! 僕ぁ距離感には自信があるんでね! | 没事,放心吧! 我对保持距离很有自信! |
国主雀巳(Hamee) | 十分近いわ・・・殺す | 已经够近了・・・杀了 |
国主雀巳(Ardey) | あぁ~あ | 啊啊~啊 |
东海仙 | ありゃ? お気に召さなかったかい? | 哎呀? 不合你心意吗? |
国主雀巳(Hamee) | 世界中のぬるぬるを撲滅するのが私の夢なの | 我的梦想是把世界上一切黏糊糊的玩意消灭 |
国主雀巳(Ardey) | 初めて聞いたな | 第一次听说啊 |
东海仙 | なるほどねぇ~、じゃあ僕ぁあんたの天敵ってわけだわな | 原来如此~,所以我天生就是你的敌人咯 |
国主雀巳(Hamee) | そういうわけ♪ 死ね | 没错♪ 去死吧 |
BGM:酔狂の舞 ~ This drunkard! | BGM:醉狂之舞 ~ This drunkard! | |
东海仙 | 随分はっきり言ってくれるじゃない まぁそれぐらいのほうがこっちもやりやすい、侵入者め | 相当直白的发言啊 不过这样我也更方便行事了,侵入者 |
国主雀巳(Hamee) | 消してあげる | 消灭你 |
东海仙 被击败 | ||
东海仙 | 勝てないねー | 赢不了啊— |
国主雀巳(Hamee) | さぁ、滅ぼしてあげる♪ | 来吧,该消失了♪ |
国主雀巳(Ardey) | だーかーらー、気軽に殺すなってば | 所—以—说—,不要随便杀掉啊 |
国主雀巳(Hamee) | えぇー? 殺しちゃダメなの? | 诶诶—? 杀掉不行吗? |
国主雀巳(Ardey) | ダメなの | 不行 |
东海仙 | なんなんだよ、おまえ | 你到底怎么回事 |
Stage 4
召喚城郭 | 召唤城郭 | |
BGM:生える石垣、動く城 | BGM:生长着的石墙,移动着的城郭 | |
国主雀巳(Hamee) | 无現里ってさ | 说起无现里啊 |
国主雀巳(Ardey) | ん? | 嗯? |
国主雀巳(Hamee) | 神社は闡裡神社しかないのかしら? | 只有阐里一家神社吗? |
国主雀巳(Ardey) | こんだけ広いんだからそんなわけないだろ | 这么广阔的地方不可能只有一家神社吧 |
国主雀巳(Hamee) | そうなの? | 是这样吗? |
国主雀巳(Ardey) | 妖怪たちが営んでいる神社もあるらしいぞ | 似乎也有妖怪运营的神社存在 |
国主雀巳(Hamee) | へぇ~ | 欸~ |
国主雀巳(Ardey) | まぁそこのリーダーは人間らしいけどな | 虽然那儿的领导者貌似还是个人类 |
国主雀巳(Hamee) | あら、どんな人なの? | 阿啦,是怎样的人? |
??? | こいつ! こんなところまで! | 这家伙! 居然已经到这里了! |
国主雀巳(Ardey) | あんな人 | 这样的人 |
??? | お前、なんなんだ!? 僕たちに何の恨みがあるんだ! | 你到底想干什么!? 和我们有仇吗! |
国主雀巳(Hamee) | 言ったでしょ? ぬるぬるは嫌いなの | 讲过了吧? 人家讨厌黏糊糊 |
尾形我来也 登场 | ||
??? | いやー、わかりますね~ ぬるぬるして大変ですよ | 哎呀—,我懂~ 黏糊糊的很不好受呢 |
国主雀巳(Hamee) | あなたは誰? | 你是谁? |
国主雀巳(Ardey) | 知ってるだろうが | 你应该认得才对 |
一叢の英雄 尾形 ガライヤ Ogata Garaiya | 成群的英雄 尾形 我来也 Ogata Garaiya | |
尾形我来也 | おや、名乗りが遅れてしまいましたね 『尾形 ガライヤ』と申します | 哦呀,报上名号迟了呢 我名为『尾形 我来也』 |
国主雀巳(Hamee) | 知ってたわ | 我认得 |
国主雀巳(Ardey) | だから言っただろう | 我就说吧 |
尾形我来也 | ところで・・・・ ウチの式が随分とお世話になったみたいですねぇ | 话说回来・・・・ 我家式神似乎添了很多麻烦呢 |
国主雀巳(Hamee) | あら、いいのよ~ お気になさらず♪ | 阿啦,没事哦~ 不用介意♪ |
尾形我来也 | いえいえ、そういうわけにもいかないですよ~ | 不不,这可不行~ |
东海仙 | 主様! こんな奴サクッとやっちゃってください! | 主人大人! 请快把这种家伙解决掉! |
袈裟抉弄 | あまり無理はなさらないでくださいよ・・・ | 也还请不要太勉强了・・・ |
国主雀巳(Ardey) | こいつは今回の騒乱で特筆すべき人物だ 蜻蛉軍の兵のほとんどはこいつの式だ | 这家伙是本次骚乱中值得一书的人物啊 蜻蛉军的士兵几乎都是这家伙的式神 |
国主雀巳(Hamee) | あら、意外とすごいヒトなのね | 阿啦,意外是个很厉害的人呢 |
尾形我来也 | ? あなた、誰かと話をしているんですか? | ? 你在和谁说话? |
国主雀巳(Hamee) | 実は私にも貴方と同じように式みたいなのがいるのよ~ うるさい式がね | 其实我也和你一样有类似式神的东西哦~ 很吵的式神呢 |
国主雀巳(Ardey) | 殴るぞ? | 揍你啊? |
尾形我来也 | あなたも式使いですか? それならば3対1というわけではありませんね | 你也是式神使役者吗? 那这边就不是3对1了呢 |
国主雀巳(Hamee) | そういうこと♪ だから手加減なんかしたら死んじゃうんだからね♪ | 没错♪ 所以放水的话是会死的哦♪ |
尾形我来也 | 報告にあったとおり、やはり貴方は危険人物のようですね | 与报告一致,你果然是危险人物 |
国主雀巳(Hamee) | スリルのある恋のほうが燃え上がるものでしょ? | 有刺激的恋情才更火热吧? |
BGM:ヒーロー見参!! | BGM:英雄参见!! | |
尾形我来也 | 貴方を新皇に近づけるわけにはいきません ここで果てていただきましょう! | 不能让你接近新皇 于此终结吧! |
尾形我来也 被击败 | ||
尾形我来也 | ぐぅ・・・・ | 咕・・・・ |
东海仙 | 主さまぁぁぁぁぁ! | 主人大人——! |
袈裟抉弄 | こいつ、デタラメな強さだ・・・ | 这家伙,不讲理地强・・・ |
国主雀巳(Hamee) | この子達も殺しちゃダメなんでしょ? 焦らすわね~ | 这些孩子也不能杀掉吧? 我等得好着急呀~ |
国主雀巳(Ardey) | 焦らしてるわけじゃねぇよ | 又没让你等着 |
Stage 5
蜻蛉乃城 | 蜻蛉乃城 | |
BGM:陽炎の城 ~ Phantom ROAD | BGM:阳炎之城 ~ Phantom ROAD3 | |
国主雀巳(Hamee) | ・・・・目障りな城ね | ・・・・碍眼的城呢 |
国主雀巳(Ardey) | そんな怒るなよ・・・ 侵入者撃退用の仕掛けだ | 别那么生气・・・ 这是用于屏退侵入者的机关 |
国主雀巳(Hamee) | こんなところになんの用があるの? | 到这种地方来要做什么? |
国主雀巳(Ardey) | あらゆる"IF"を探ることが記憶と歴史を紐解く鍵に なるからな 眠る前にいろいろ知っておきたいのさ | 因为探索所有的"IF"是解开记忆和历史的关键啊 我在入睡前还有很多想了解的事 |
国主雀巳(Hamee) | 同じようなことばかりで、 いい加減私も眠くなってきちゃったわよ~ | 净是些同样的事在重复 搞得我也想睡了呀~ |
国主雀巳(Ardey) | 僕も眠いが、寝るんじゃないぞ・・・・ | 尽管我也很困,但别睡着了・・・・ |
??? | 貴様ーっ! | 你这混蛋—! |
国主雀巳(Hamee) | なんか出たわよ | 有谁来了哦 |
国主雀巳(Ardey) | 知ってる | 我知道 |
帕拉 登场 | ||
帕拉 | 貴様、何者だ! なんの目的でこの城を攻める! | 你这家伙,是什么人! 攻入城中到底有什么目的! |
国主雀巳(Hamee) | ん~、ここの城主さんにちょっと用事があるの♪ | 嗯~,找这里的城主桑有点事情呢♪ |
奪われた全知全能 パラ Para | 被夺走的全知全能 帕拉 Para | |
帕拉 | なんの用だ? | 什么事? |
国主雀巳(Hamee) | あなたには関係ないことよ♪ | 与你无关哦♪ |
帕拉 | なら通すわけにはいかない! | 那不能让你通过这里! |
国主雀巳(Hamee) | 面倒くさい子ね~ そんなんだからいつまでたってもチビなのよ | 麻烦的孩子呢~ 就因为这样才会是个一直长不大的小不点哦 |
国主雀巳(Ardey) | 玄鳥も面倒くさくてチビだもんな! | 玄鸟也是个麻烦的小不点啊! |
国主雀巳(Hamee) | 玄鳥様の悪口はやめてよね | 不准说玄鸟大人坏话 |
帕拉 | なっ・・・・貴様ぁ! 私を侮辱するかぁ! | 什・・・・你这混蛋! 在侮辱我吗! |
国主雀巳(Hamee) | 私、子供って嫌いなのよね 生意気だし | 人家讨厌小孩呢 这么自命不凡 |
帕拉 | 子供ではない! | 才不是小孩! |
国主雀巳(Hamee) | 貴方の意見なんてどうでもいいわ | 你的想法无所谓啦 |
国主雀巳(Ardey) | 過去のない奴に本当に興味ないよな、おまえ | 你对没有过去的家伙真的一点兴趣都没啊 |
BGM:ミクロコスモス ~ Homunculus nightmare | BGM:Microcosm(微观世界) ~ Homunculus nightmare4 | |
帕拉 | いい度胸だ! 私の力で貴様の態度を改めさせてやる! | 好胆量! 就用我的力量让你们改观! |
国主雀巳(Hamee) | まぁいいわよ、戦うぐらいなら付き合ってあげるわ | 也好,只是战斗的话就陪你玩玩 |
帕拉 | 私の知略に溺れるがいい! | 被我的智谋淹没吧! |
帕拉 被击败 | ||
帕拉 | ぐぅ・・・策士、策に溺れる、か・・・ | 咕・・・策士反被计策淹没、吗・・・5 |
国主雀巳(Hamee) | どのへんに策があったのかしら? | 你哪里有计策了? |
国主雀巳(Ardey) | 僕たちは記憶や精神に作用する攻撃は 殆ど効かないからな | 因为针对记忆和精神的攻击 对我们基本都不起效啊 |
国主雀巳(Hamee) | 相性が悪かったみたいね | 看来我们刚好合不来呢 |
帕拉 | 次は負けんぞ・・・ | 下次不会再输了… |
国主雀巳(Hamee) | もう貴方とは戦う気はないわよ | 人家才不想再和你打了 |
Stage 6
浮舟の間 | 浮舟之间6 | |
BGM:影の頂 ~ Haze Castle | BGM:影之顶 ~ Haze Castle | |
国主雀巳(Ardey) | 浮舟の間・・・蜻蛉乃城の玉座だな | 浮舟之间・・・蜻蛉乃城的王座所在 |
国主雀巳(Hamee) | 天守閣とは違うの? | 和天守阁7不一样吗? |
国主雀巳(Ardey) | 天守閣はまた別の機能を備えているからな こっちは操縦席みたいなもんだ | 天守阁还兼备了别的功能啊 这边比较像单纯的操纵席 |
国主雀巳(Hamee) | へぇ~、物知りなのね | 欸~,你知道得很清楚呢 |
国主雀巳(Ardey) | もともとはお前が手に入れた記憶だろうが お前が忘れっぽすぎるだけだ | 这原本是你拿到的记忆 只是你太健忘了 |
国主雀巳(Hamee) | けど玄鳥様への愛は永遠に忘れないわよ♪ | 但人家永远不会忘记对玄鸟大人的爱♪ |
国主雀巳(Ardey) | へいへい | 好好 |
国主雀巳(Hamee) | あなたって、むかつくわよね | 你真的很让人火大呢 |
??? | そこにいるのは誰ダ!? | 谁在那里!? |
国主雀巳(Hamee) | お出ましね♪ | 出场了呢♪ |
平蝶鬼 登场 | ||
平蝶鬼 | 貴様ハ・・・情報屋カ? | 你是…情报商人么? |
国主雀巳(Hamee) | あら、覚えていてくれたのね♪ | 阿啦,你记得我呢♪ |
陽炎の内の新皇 平 蝶鬼 Taira no Chouki | 阳炎之中的新皇 平 蝶鬼 Taira no Chouki | |
平蝶鬼 | 都が攻めてくるという貴重な情報をくれたからナ おかげで助かったゾ | 因为你提供了帝都即将进攻我方的宝贵情报啊 帮大忙了 |
国主雀巳(Ardey) | 情報操作なんだけどな | 虽然是我操纵情报的结果呢 |
平蝶鬼 | だがこれはどういうことダ!? なぜ貴様が我が城を攻めていル! | 但这又是怎么回事!? 为何你要攻入我的城! |
国主雀巳(Hamee) | 貴方にもう一度会いたかったからよ♪ | 想与你再见一面呀♪ |
平蝶鬼 | なんだト? ・・・・そうカ、情報提供の報酬が望みカ? | 你说什么? ・・・・对了,想要提供情报的报酬吗? |
国主雀巳(Hamee) | そうそう♪ | 没错没错♪ |
平蝶鬼 | それならそうと言ってくれれバ 金品の一つや二つくれてやったのニ・・・ | 既然如此明明只要你直接开口 这里也能给出一两件值钱的宝物・・・ |
国主雀巳(Hamee) | そんなくだらない物いらないわよ~ | 我才不要那么无聊的玩意~ |
平蝶鬼 | なニ? では何が望みダ? | 什么? 那你想要什么? |
国主雀巳(Hamee) | 私がほしいのはあなたの記憶♪ 今回はより深く潜らせてもらうわ♪ | 我想要你的记忆♪ 这次要更深地潜入进去♪ |
平蝶鬼 | 記憶だト・・・・? 何をするつもりダ・・・? | 你说记忆・・・・? 你想做什么・・・? |
国主雀巳(Hamee) | 貴方から過去の記憶をいただくわ♪ | 想收下你过去的记忆♪ |
平蝶鬼 | 私の記憶を奪うつもりカ・・・! | 打算夺走我的记忆吗・・・! |
国主雀巳(Hamee) | そう、文門ちゃんに全てを奪われたあなたから、 残った記憶すらも全部奪ってあげる♪ | 没错,从已经被小文门夺走了一切的你身上 将剩余的记忆也全部夺走♪ |
平蝶鬼 | ふざけるナ! 貴様にもふぅみぃかぁぁどぉぉぉにモ!!! これ以上何一つくれてやるものかッ! | 别开玩笑了! 你也好文——门——也好!!! 休想再拿走任何东西! |
国主雀巳(Ardey) | 扇動するのが楽なやつだな 理性を失ってる奴ほど御しやすいものはない | 容易被煽动的家伙啊 没有什么比失去理性的家伙更容易控制了 |
国主雀巳(Hamee) | あら? 別にそんなつもりで怒らせたわけではないわよ? | 阿啦? 人家不是为了这个惹祂生气的哦? |
国主雀巳(Ardey) | あん? じゃあなんでだよ? | 嗯? 那是为了什么? |
国主雀巳(Hamee) | そのほうが面白そうじゃない♪ | 这么做比较有趣不是吗♪ |
国主雀巳(Ardey) | ・・・・・おまえ、ほんっとにいい性格してるよな | ・・・・・你,还真是有不错的性格啊 |
BGM:亡き月の王 | BGM:亡月之王8 | |
平蝶鬼 | ふぅぅぅみぃぃぃかぁぁぁどぉぉォ!! 貴様もあいつと一緒に殺してやるッ!! | 文——门——!! 我要把祂连同你,一并杀掉!! |
国主雀巳(Ardey) | まぁとりあえずアレを早くなんとかしろ | 总之先干点什么把那个解决了 |
国主雀巳(Hamee) | いいわよ、私のところにおいで | 行哦,快到我这里来 |
平蝶鬼 被击败 | ||
???组城线结局
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:祭りの後の沈黙 | BGM:祭典之后的沉默 | |
~蜻蛉乃城 城主を求めて彷徨う城は、今回の騒乱の中で生まれる英雄達から 新たな主を見出せると思ったのかもしれない・・・・ 誰が城主に相応しいのか・・・・・ 闡裡神社の神主か、新皇きどりのホムンクルスか、 黒い三悪党か、ベビーシッター結界屋か、 はたまた、さすらいの華麗なる情報屋か・・・・ | ~蜻蛉乃城 彷徨着寻找城主的城,或许是想在这次的骚乱中诞生的英雄们中 找到新的主人吧・・・・ 谁适合当城主呢・・・・・ 阐里神社的神主、扮演新皇的人造人、 黑之三恶党、育儿结界师, 还是,漂泊的华丽情报商・・・・ | |
国主雀巳(Hamee) | ・・・・こんなとこかしら♪ | ・・・・差不多就这样吧♪ |
国主雀巳(Ardey) | 正確な記録を残したいなら、あまり主観を入れないほうがいいと思うぞ | 要是想留下正确的记录的话,我觉得还是别太主观的好 |
国主雀巳(Hamee) | うるさいわねぇ、歴史なんて主観で作られているのよ? いまさらなによ | 真烦人呢,历史什么的不就是主观创作吗? 都事到如今了 |
平蝶鬼 | 貴様ァ・・・・ 何をブツブツと言っていル・・・! | 你这混蛋・・・・ 在嘟嘟囔囔地说些什么・・・! |
この城の城主を自称している怨霊は、 縄でくくられ宙吊りにされていた。 | 自称为这座城的城主的怨灵, 被绳子吊在半空中。 | |
平蝶鬼 | とにかくここからおーろーせーッ!! | 总之把我从这放—下—来—!! |
・・・どうやらこの怨霊はまだ、城の主とは成り得ないみたいだ。 | ・・・看来这个怨灵,还无法成为城主。 | |
平蝶鬼 | 勝手なことを書くんじゃなイ! | 别随便乱写! |
国主雀巳(Hamee) | あら? 実情に即した記述よ? | 阿啦? 这是基于实际情况的记述哦? |
国主雀巳(Ardey) | ・・・・・今回の歴史もこんなところで終わりだな | ・・・・・这次的历史也就在这里结束吧 |
国主雀巳(Hamee) | そうね~ それじゃあ次いっちゃう? | 是呢~ 那么要接着下一个吗? |
蝶鬼のことを完全に無視しながら、 雀巳は本を片手に暗闇に消えていった・・・・・ | 完全无视了蝶鬼的同时, 单手拿着书的雀巳消失在黑暗中・・・・・ | |
国主雀巳(Ardey) | もう一度最初からだな | 从头再来一遍 |
To be continued...? | To be continued...? | |
ROUTE:1 ALL CLEAR!! << おめでとさん! また始めっから? >> | ROUTE:1 ALL CLEAR!! << 恭喜通关! 该重新开始了吧? >> |
注释
- ↑ 出自日本俗语“言わぬが花”(无言为花),意为“谨言慎行”。
- ↑ 《日本书纪》记载,传说琼琼杵尊嫌弃石长姬(书中为磐长姬)长相丑陋,只临幸木花咲耶姬,石长姬愤怒地诅咒说:「假使天孫、不斥妾而御者、生兒永壽、有如磐石之常存。今既不然、唯弟獨見御、故其生兒、必如木花之移落」。退回石长姬而迎娶咲耶姬,意味着放弃了永恒的寿命(石),选择了速生速死(花)。
- ↑ 日语中“陽炎”与“蜻蛉”同音。
- ↑ 宏观世界(Macrocosm)与微观世界(Microcosm)的概念最早由古希腊哲学家提出,后被中世纪占星术、神秘学、炼金术奉为理论基础。其含义即认为自然界外在的“大宇宙”与人体内在的“小宇宙”保持相互协调、相互对应的关系,有时被归纳为“如其在上,如其在下”。故炼金术会产生炼就“完美的人造人”,即可掌握世间全部真理的观念。
- ↑ 日语俗语中,意为“聪明反被聪明误”,与帕拉上文的“被智谋淹没”对应。
- ↑ “浮舟”意为漂泊在水上的小船,为《源氏物语》第五十一帖回目名,一般也用这个名称指代宇治八亲王的私生女。浮舟因为光源氏之子薰与匂宫的争夺备受煎熬,投宇治川自尽,获救后落发为尼。
- ↑ 日式城楼中最高、最主要的部分,具有瞭望、指挥的功能。
- ↑ 亡、月、王,三个字可以拼成“望”,即“望月”(满月)之意。
词条导航
|