- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/铃仙·优昙华院·因幡/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 铃仙·优昙华院·因幡
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
紅魔館の主 | 红魔馆的主人 | |
快晴 | 晴朗 | |
BGM: 日常坐臥 | BGM: 日常坐卧 | |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 登场 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | お久しぶりです | 好久不见了 |
濃霧の吸血鬼 レミリア·スカーレット Remilia Scarlet | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | おや? 私を呼ぶから誰かと思えば、いつぞやの | 唉呀? 听到有人叫我还以为是哪个呢,你不是那时候的…… |
铃仙·优昙华院·因幡 | この間は異変を調査していたみたいでしたので 何か進展が有ったのかと | 这段时间你不是好像在对异变进行调查吗? 我就想问问有什么进展没 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 異変の調査? ああ、確かにしていたねぇ もうすっかり忘れてたよ | 对异变进行调查? 啊啊,确实有这么回事呢 你不说我都快给忘光了 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 結局、異変は巫女が解決したみたいです 詳細はよく判らないのですが…… | 结果异变好像还是给巫女解决掉了 虽然不太清楚详情…… |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 敵は雲の上にいたんでしょ? | 敌人在云层上对吧? |
铃仙·优昙华院·因幡 | そうです 聞きましたか? | 没错 你听说了吗? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 聞かなくても判っていたよ で、何? 私に報告? | 不用听说也知道啊 然后呢?你有什么事?来向我报告? |
铃仙·优昙华院·因幡 | いえ、霊夢が異変を解決して 確かに天気は落ち着きました でも、私の心配はまだ解決されてないんですよ | 不是,灵梦解决了异变之后 天气确实正常了 不过,我所担心的事情还没解决啊 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 何かしら? | 是什么呢? |
铃仙·优昙华院·因幡 | 地震の事です 神社近辺はもう落ち着いて来ちゃったみたいですが 竹林に曲がった竹が生えてきたりして…… 大地の心配は未だ晴れないのです 神社とは別の貴方なら何か気付いていないのかと 思いまして | 是关于地震的事情 虽然神社附近似乎已经安定下来了 但竹林里长出弯曲的竹子了…… 关于大地的状况依然让人担心 我就在想 从与神社不同的途径调查的你是不是有发现一些什么 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | さあね 何か気付いても教えないよ | 谁知道呢 就算发现了我也不会告诉你的 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 意地悪 | 你怎么这样 |
BGM: 亡き王女の為のセプテット | BGM: 献给已逝公主的七重奏 | |
决斗开始 | ||
蕾米莉亚 被击败 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 特に何にも変化には気付かなかったわ | 没有发现有什么特别的变化啊 |
铃仙·优昙华院·因幡 | そう、なら良いんだけど…… 私はどうもあの天人が信用できなくてね | 是吗,那就好…… 不过我怎么也没办法相信那个天人呢 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | でも、地震が起きても平気だよ 精々、窓ガラスだけ心配すれば良い | 不过,就算发生地震也无所谓啊 最多,就注意一下家里的窗户而已 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 被害というか、何か企んでいたら嫌だな……ってね | 其实比起损害来,看不透对方在盘算什么更让人不快活……就这样 |
如果玩家被击败 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 地震ねぇ ま、起きたら起きたでいいんじゃん? 空を飛んでいれば | 地震呢 管它呢,要发生就让它发生不就好了? 反正我会飞 |
Stage 2
残雪見舞い申し上げます | 化雪日送上的祝福 | |
快晴 | 晴朗 | |
BGM: 放縦不羈 | BGM: 放纵不羁 | |
铃仙·优昙华院·因幡 | ……まだ、雪が消えていないとは | ……雪竟然还没化完啊 |
西行寺幽幽子 登场 | ||
西行寺幽幽子 | ああもう、グチャグチャねぇ | 啊啊受不了啦,家里发大水啦 |
雪の亡霊 西行寺 幽々子 Yuyuko Saigyouji | ||
西行寺幽幽子 | そろそろ、夏の雪見も店じまいかなぁ | 差不多,提供夏日赏雪的小店也该关门了吧 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 意外と溶けないもんですね これだけの雪 | 化得还真是意外地慢啊 这么些积雪 |
西行寺幽幽子 | 何かしら? 涼みに来たの? | 来做什么呢? 乘凉吗? |
铃仙·优昙华院·因幡 | この状態で訊くのも何ですが…… 何かおかしな事って起きていませんか? | 看你们家变成这个样子,再这么问虽然有点那啥…… 有没有发生什么奇怪的事情啊? |
西行寺幽幽子 | 起きてない ナマズの幽霊が暴れたとかそんな事は | 没有哦 什么大鲶鱼的幽灵四处闹腾这种事情绝对没有哦 |
铃仙·优昙华院·因幡 | はい? ま、まぁ起きていないのならいいんですけど | 什么? 算,算了,没发生什么的话那当然是最好 |
西行寺幽幽子 | 地震の事を心配しているのかしら? | 你是在担心地震的事情吗? |
铃仙·优昙华院·因幡 | え? ええ そうなんですよ | 诶?嗯嗯 是没错啊 |
西行寺幽幽子 | ならば、私を倒してからいきなさい | 那么,就跨过我的尸体继续前进吧 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 済みませんが意味が判りません | 对不起你说什么我听不懂啊 |
BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life | BGM: 幽雅地绽放吧,墨染的樱花 ~ Border of Life | |
决斗开始 | ||
西行寺幽幽子 被击败 | ||
西行寺幽幽子 | 地震が心配なら神社に行ってみなさい 今日は新生神社の落成式だって言ってましたわ | 要是担心地震的话就去神社看看吧 据说今天是新生神社的落成典礼啊 |
铃仙·优昙华院·因幡 | あ、神社がもう直ったんですね | 啊,神社已经修好了呢 |
西行寺幽幽子 | でも、今頃神社はどうなってるのかなぁ | 不过,现在神社已经变成什么样子了呢 |
铃仙·优昙华院·因幡 | ?? ま、地震も心配だけど、新しくなった 神社の様子でも見に行ってきますか | ?? 不管了,地震确实也让人担心 不过顺路也去看看新神社的样子吧 |
如果玩家被击败 | ||
西行寺幽幽子 | 地震はいつでも起こる事を覚悟しておいて 起こらないように鎮めておくのが 一番良いのです | 要做好随时会发生地震的心理准备 当然能镇住让它不发生 是最好的 |
Stage 3
不可思議な落成式 | 不可思议的落成式 | |
快晴 | 晴朗 | |
BGM: 天衣無縫 | BGM: 天衣无缝 | |
铃仙·优昙华院·因幡 | ……あれ? なんだ、あの亡霊に一杯食わされたわ 神社、直ってなんかないじゃないの | …………我眼花了? 搞什么嘛,被那亡灵给耍了啊 神社这不是,根本就没修好吗 |
???(八云紫) | もう遅いね | 你已经来迟了 |
铃仙·优昙华院·因幡 | !? | !? |
八云紫 登场 | ||
八云紫 | 神社の落成式は終わったわ | 神社的落成典礼已经结束了啊 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 落成式って……落成したらやるもんじゃないの? | 落成典礼……难道不是要等落成之后才开的吗? |
幻想の狐の嫁入り 八雲 紫 Yukari Yakumo | ||
八云紫 | 細かい事は気にしない で、何をしに来たの? いまさら | 别在意细节问题 然后呢?你有什么事情吗?现在再来 |
铃仙·优昙华院·因幡 | ちょっと調べ物があって…… | 稍微有点想要调查的东西…… |
八云紫 | 何かしら? | 调查什么呢? |
铃仙·优昙华院·因幡 | 地震で壊れたっていう神社の事なんだけど | 关于被地震破坏的神社的事情啊 |
八云紫 | だーめ | 不~干 |
铃仙·优昙华院·因幡 | え? | 咦? |
八云紫 | 調べさせないわ 私の神社 | 绝对不让你调查哦 这是我的神社 |
BGM: 夜が降りてくる | BGM: 夜幕降临 | |
决斗开始 | ||
八云紫 被击败 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | 何よ、調べても良いじゃないの どうも神社の倒壊は腑に落ちないのよ | 什么嘛,给我调查一下你少块肉啊 对于神社倒塌这件事怎么都觉得很不放心呢 |
八云紫 | 神社は貴方の出る幕ではない | 神社不是你出场的地方 |
铃仙·优昙华院·因幡 | でも、地震が…… | 但是,地震啊…… |
比那名居天子 登场 | ||
比那名居天子 | あいたたた…… | 啊疼疼疼…… |
铃仙·优昙华院·因幡 | あ、天人様……!? | 啊、天人大人……!? |
比那名居天子 | あーあ、神社が壊れちゃった | 啊——啊,神社被那家伙给拆了 |
铃仙·优昙华院·因幡 | ? あ、聞いたわよ? 神社は貴方が壊したんだって? | ? 啊,我听说了哦? 听说是你把神社给破坏了? |
比那名居天子 | まーね でもそれも昔の話 | 是——啦 不过那也是过去的事情了 |
铃仙·优昙华院·因幡 | ??? まあいいわ 貴方には聞きたい事が山ほどあるの | ???算了不问这个了 其他要问的事情都堆成山了 |
如果玩家被击败 | ||
八云紫 | 天人が仕掛けた要石 それは鬼達が調査する事になっています 宇宙人の貴方が出る幕ではない | 至于天人所安放的要石 那是鬼要调查的事 没有你这个外星人出场的戏份啦 |
Stage Final
瑕ついた神社 | 有瑕疵的神社 | |
快晴 | 晴朗 | |
BGM: 日常坐臥 | BGM: 日常坐卧 | |
铃仙·优昙华院·因幡 | どうも、貴方が何をしたのか判っていないの 説明して貰えないでしょうか? | 实际上啊,我怎么都想不透你究竟想做什么 请能说明一下吗? |
比那名居天子 | 今更そんな話、どうでも良いわ | 现在还提那种事情,怎么样都好了吧 |
铃仙·优昙华院·因幡 | どうもおかしいわね…… 大体、何でそんなにボロボロなの? | 真是有点奇怪呢…… 我说,你怎么搞的鼻青脸肿的? |
比那名居天子 | くたびれてるからねぇ | 还不是给累成这样的 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 話にならないわ まあいいわ、地震の事は自分で調べるから | 你开什么国际玩笑啊 算了不问了,地震的事情我自己调查去 |
比那名居天子 | 地震? ああ、地震は大丈夫よ 大丈夫…… | 地震? 啊啊,地震已经没关系了 没关系…… |
铃仙·优昙华院·因幡 | もっとシャキッと! | 别跟个老大妈一样! |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven | BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven | |
决斗开始 | ||
気質 | 气质 | |
比那名居天子 被击败 | ||
场景切换 | ||
BGM: 幼心地の有頂天 | BGM: 幼小的有顶天 | |
比那名居天子 恢复 | ||
緋想天 | 绯想天 | |
比那名居天子 被击败 | ||
如果玩家被击败 | ||
比那名居天子 | いつまでもくよくよしていちゃいけないわ 取り敢えず、天界に戻って次の策を練るか…… | 老是闷闷不乐的也不行啊 总之,先回天界考虑下面的计策吧…… |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然 | BGM: 暮色苍然 | |
永遠亭 迷いの竹林に存在する不思議な屋敷である。 古い様式の筈なのに、決して朽ち果てそうにない。 名前の通り、永遠に変化が無いのだろうか。 それとも、地震が起きれば神社のように倒壊するのだろうか。 | 永远亭 存在于迷途的竹林中的一座不可思议的房子。 样式虽然古老,但绝不会腐朽。 是不是如其名所述,永远不会产生变化呢? 还是说,发生地震的话也会像神社一样倒塌呢。 | |
铃仙·优昙华院·因幡 | ……で、どうやら地震の心配は要らないそうです | ……就是这样,看来似乎是不用再担心地震的问题了。 |
八意永琳 | ご苦労様 | 辛苦你了 |
铃仙·优昙华院·因幡 | でも、要石って何ですか? | 但是,要石是个什么东西啊? |
鈴仙は天人から神社には要石が挿し込まれた事を聞いた。 その要石が地震を鎮めるのだと言う。 | 铃仙从天人那里听说神社里被插入了一块要石。 而那块要石则镇压着地震。 | |
八意永琳 | 要石は、御影石で出来た重しのようなもの。 御影石は火の山で産み出される石なんだけど…… 要石はその御影石の巨大な物ね | 要石呢,就是用花岗岩做成的重石。 花岗岩是火山上产生出的一种石块…… 要石可以说就是巨大的花岗岩呢 |
铃仙·优昙华院·因幡 | はあ | 哈啊 |
八意永琳 | 地中深くの地底の国まで続く長い石で、 地震を防ぐ重しになるの | 长达地下深处的地底之国的石头, 可以当作防止地震的重石。 |
八意永琳 | 要石を挿せるって事は、その天人はただ者ではないわ | 有本事插入要石的话,那个天人还不是一般人呢。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 確かに、そんなに巨大なら扱いも大変そうですし | 确实,那么巨大的东西要搬弄起来也是非常麻烦的事情呢。 |
八意永琳 | 巨大も巨大。 何せ、天界だって元々は地上に刺さっていた要石だから | 巨大归巨大。 毕竟啊,天界本来就是扎在地面上的一块要石 |
铃仙·优昙华院·因幡 | え? | 咦? |
八意永琳 | でも要石は地震を鎮めるけど、一度抜かれてしまうと 壊滅的な地震が起こってしまう | 要石虽然是能够镇住地震, 不过一旦拔掉就会引发毁灭性的地震。 |
八意永琳 | 要石が抜かれて天界が出来た時は、地上の生き物も一掃された | 当年那块要石被拔出来形成天界的时候,地上的生物也被一扫而光了。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | お師匠様はそれを見た事が……? | 师傅有亲眼见到当时的光景吗……? |
八意永琳 | ある訳無いじゃない。相当大昔の話よ | 怎么可能嘛。那可是太古时代发生的事情哦。 |
八意永琳 | 要石を挿せる天人……。 恐らくその天人は名居(なゐ)の人でしょう | 有本事插入要石的天人……。 八成是名居家的后人吧 |
铃仙·优昙华院·因幡 | それは誰でしょう? | 那是什么人啊? |
八意永琳 | 名居(なゐ)は地震を操り、地上を支配してきたの。 地上に要石を挿したって事は、また何か地上の支配を 強化しようと…… | 名居家操纵地震,支配着大地 这次往地上插入要石,难道又是想强化 对地上的支配吗…… |
八意永琳 | 要注意ね | 要多留意呢。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 判りました、動向を観察していきましょう | 我知道了,今后将密切留意对方的动向。 |
神社では要石が地中深くまで挿された。 それが幻想郷に安定をもたらすのか、 それとも不安をもたらすのか…… | 要石被插入了神社地下深处。 那究竟意味着给幻想乡带去了安定呢, 还是带去了不安呢…… | |
BGM: 東方緋想天 | BGM: 东方绯想天 | |
どっちにしても、近いうちに地震が起こる事は無いと安心した。 竹林の曲がった竹は、要石に驚いた竹だったのかも知れない。 | 不管怎么样,知道暂时不会发生地震便放心了。 竹林里弯曲的竹子,搞不好是被那要石给吓到的竹子也说不定。 |
注释
导航
|