- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/射命丸文/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 射命丸文
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
天狗の取材 | 天狗的取材 | |
快晴 | 快晴 | |
BGM: 以魚駆蠅 | BGM: 以鱼驱蝇 | |
射命丸文 | 毎度お馴染み射命丸です 今日は巫女の生態を観察してみたいと思います | 我就是每次为大家作报道的射命丸文 今天想就巫女的生态做一次观察。 |
博丽灵梦 登场 | ||
博丽灵梦 | すな! | 别! |
射命丸文 | いいんですよ 私の事は気にせず自然体で続けて下さい | 没关系啦 别在意我继续做你该做的事情。 |
快晴の巫女 博麗 霊夢 Reimu Hakurei | ||
博丽灵梦 | また鬱陶しいのが来たねぇ…… | 又来了个让人郁闷的家伙啊…… |
風雨 | 风雨 | |
博丽灵梦 | ……あれ? いきなり天気が悪くなってきたわ さっきまで雲一つ無かったのに…… 洗濯物取り込まなきゃ | ……咦? 天气忽然就变坏了啊 明明刚刚天空还万里无云来着…… 下雨收衣服啦 |
射命丸文 | あ、巫女が逃げます! | 啊,巫女要逃跑了! |
BGM: 東方妖恋談 | BGM: 东方妖恋谈 | |
决斗开始 | ||
博丽灵梦 被击败 | ||
射命丸文 | あらいけない 闘ってしまっては客観ではいられないです | 哎呀这可不行 打起来的话就不算客观事实了 |
博丽灵梦 | もう、こんなに天気が悪くなるなんて あんたの所為? | 真是的,天气怎么变得这么糟糕啊 是你干的吗? |
射命丸文 | そんな訳無いです 天気は気紛れなんですよ | 怎么可能嘛 天气是反复无常的哦 |
如果玩家被击败 | ||
博丽灵梦 | 天気悪いわー こんなに風が吹いたのも久しぶりね | 天气不好啊—— 已经好久没吹过这么大风了 |
Stage 2
泥棒さんこんにちわ | 小偷你好 | |
霧雨 | 雾雨 | |
BGM: 甲論乙駁 | BGM: 甲论乙驳 | |
射命丸文 | 毎度お馴染み射命丸です 今日は泥棒の生態を観察してみたいと思います | 我就是每次为大家作报道的射命丸文 今天想就小偷的生态做一次观察。 |
雾雨魔理沙 登场 | ||
雾雨魔理沙 | 何だ、お前か | 什么嘛,是你啊…… |
霧雨の魔法使い 霧雨 魔理沙 Marisa Kirisame | ||
雾雨魔理沙 | じゃあ、わたしゃ戻るぜ | 再见,我回去了啊。 |
射命丸文 | どうぞどうぞ | 慢走慢走。 |
雾雨魔理沙 | ……いや、追っ払ってから戻ろう | ……算了,把你赶走之后再回去。 |
風雨 | 风雨 | |
雾雨魔理沙 | って、風が出てきたな…… 何だ、この風、お前が吹かせてるのか? | 话说,突然起风了啊…… 我说、这大风,是你吹起来的吗? |
射命丸文 | いいえ? ここの所ずっとこんな天気でしたよ? | 不是啊? 最近不一直都是这样的天气吗? |
雾雨魔理沙 | まあいいぜ さくっと追い返してやる | 算了不管了。 一口气把你赶回去。 |
BGM: 星の器 ~ Casket of Star | BGM: 星之器 ~ Casket of Star | |
决斗开始 | ||
雾雨魔理沙 被击败 | ||
射命丸文 | さ、続けて下さい | 好了,请继续吧。 |
雾雨魔理沙 | こんな天気が悪い中何にもしたくないぜ 私は家の中で寝る! | 这么糟糕的天气让人什么都不想做啊 我要回家睡大觉! |
射命丸文 | 寝ているだけなら面白くないですね…… | 光睡觉的话一点都没意思呢…… |
如果玩家被击败 | ||
雾雨魔理沙 | ささ、家の中に戻ろう こんなに天気が悪いんじゃ出かける気にならん | 好了,赶快回家去 这么糟糕的天气完全没有出门的心情了 |
Stage 3
潜入せよ紅魔館 | 潜入红魔馆吧 | |
曇天 | 昙天 | |
BGM: 放縦不羈 | BGM: 放纵不羁 | |
射命丸文 | 毎度お馴染み射命丸です 今日は紅魔館潜入取材を敢行してみたいと思います | 我就是每次为大家作报道的射命丸文 今天想尝试对红魔馆进行潜入报道 |
十六夜咲夜 登场 | ||
十六夜咲夜 | 駄目 | 不行 |
射命丸文 | 第一の障碍ですね! | 这是第一个障碍呢! |
小夜嵐のメイド 十六夜 咲夜 Sakuya Izayoi | ||
十六夜咲夜 | もう、平和が続くとこういう輩が湧いてくるのね | 真是的,和平日子过久了就会冒出这种家伙了呢 |
風雨 | 风雨 | |
十六夜咲夜 | ……天気が悪くなってきたわ これは荒れそうね | ……天气变坏了啊 这还真是够糟糕 |
射命丸文 | おや、また嵐ですか…… | 哦呀,又是暴风吗…… |
十六夜咲夜 | 貴方が嵐を呼んでるんじゃないの | 不就是你招来的暴风吗 |
射命丸文 | いえ、そんな筈は有りません それでは潜入作戦開始します! | 不是,那怎么可能呢 那么潜入作战开始! |
十六夜咲夜 | 駄目です | 都说了不行 |
BGM: フラワリングナイト | BGM: Flowering Night | |
决斗开始 | ||
十六夜咲夜 被击败 | ||
射命丸文 | それでは失礼 | 那么就打扰了 |
十六夜咲夜 | もう、強引ねぇ | 真是,硬来呢 |
射命丸文 | それにしても天気……? いや、ただの偶然かな | 话说回来这天气……? 不会吧,只是偶然罢了 |
如果玩家被击败 | ||
十六夜咲夜 | この天気は何かしら? もしかして台風でも来るのかしら? | 这天气是怎么回事啊? 难道要刮台风了吗? |
Stage 4
嵐の紅魔館 | 暴风中的红魔馆 | |
風雨 | 风雨 | |
BGM: 雲外蒼天 | BGM: 云外苍天 | |
射命丸文 | さあ、ついに紅魔館に潜入致しました! ここにはどんな魔物が潜んでいるのでしょうか | 好的……终于顺利潜入到红魔馆当中! 这里到底会潜藏着什么样的魔物呢? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 登场 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | ぎゃおー! | 嘎嗷——! |
射命丸文 | で、でましたー! 怪物です! 特派員の運命はいかに! | 出、出现了——!是怪物! 特派员的命运究竟会如何! |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | たーべちゃうぞー! | 我~要吃了你哦——! |
射命丸文 | 恐ろしい肉食の怪物の様です これが伝説のモケーレムベンベの姿なのでしょうか! | 恐怕是可怕的肉食性怪物。这难道就是传说中的Mokele-mbembe1的模样吗 |
濃霧の吸血鬼 レミリア·スカーレット Remilia Scarlet | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | も、もけ? ごめん、それの演技が出来ないや | mo,moke? 对不起,我不会演那东西 |
射命丸文 | でも今日は乗ってきた方ですね | 不过你今天还真顺着我啊 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 退屈でねぇ 天気が優れなくて…… | 无聊嘛 天气又不好…… |
射命丸文 | え? 天気、ですか? | 咦? 天气,是吗? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 突然雨が降ってきたりするから出歩きたくないの は雨、苦手でねぇ | 突然就会下起雨来所以我都不想出去了 我啊,很讨厌雨水呢 |
射命丸文 | …… 突然天気が変わる……ですか? | …… 突然就会变天……是吗? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | ああそうよ ちょっと前から何かおかしくなった | 啊啊是啊 前不久就开始变得奇怪了 |
射命丸文 | むむむむむ? | 唔唔唔唔唔? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | さあ、退屈だからモケーレごっこでもするよ! さあ、逃げなきゃ食べちゃうぞー! | 好啦,无聊死了我们来玩mokele游戏吧! 听好了,不逃跑的话我就吃掉你哦~! |
射命丸文 | ああ、何と言う事でしょう! 特派員は戦いを余儀なくされてしまったのです! 以下次号! | 啊啊,怎么会这样! 特派员百般无奈还是被逼上战场! 且听下回分解! |
BGM: 亡き王女の為のセプテット | BGM: 献给已逝公主的七重奏 | |
决斗开始 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 被击败 | ||
射命丸文 | ……天気が急激に変わる? | ……天气忽然急剧变化? |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | あいたたた じゃ、新聞になったら教えてね | 痛痛痛痛…… 那么,报纸做好了记得告诉我哦 |
射命丸文 | あ、ええ 是非記事のネタにしてみたいと思います ふーむ、天気…… 気の所為ですよね? | 嗯,没问题 这个事情我一定要写成新闻登出来 唔嗯,天气…… 一定是错觉吧? |
如果玩家被击败 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | さて、そろそろ紅茶の時間かな 新聞になったら教えてね | 好啦,差不多是喝红茶的时间了吧 报纸做好了记得告诉我哦 |
Stage Final
天気は新聞より奇なり | 天气比报纸奇异 | |
風雨 | 风雨 | |
BGM: 天衣無縫 | BGM: 天衣无缝 | |
射命丸文 | 最近ろくなネタが見つからないです これでは面白い記事が書けると思えませんね…… おや? | 最近都没发现什么不错的材料呢 这点东西要写成有趣的报道还是很难啊…… 哦呀? |
博丽灵梦 登场 | ||
快晴の巫女 博麗 霊夢 Reimu Hakurei | ||
博丽灵梦 | うわぁ、これはまた酷い天気ね | 哇啊,这还真又是糟糕的天气呢。 |
射命丸文 | こらこら、こんな風が強い日に山に来るなんて 死ぬ気なの? | 等下等下,怎么风这么大的天气也到山上来 你想死吗? |
博丽灵梦 | あんたには風と雨がお似合いって事ね 先を急いでいるからそこをどいて! | 看来你和风雨很般配呢 我这还急着赶路给我让开啦! |
射命丸文 | ちょっとちょっと 何かあったの? | 我说我说 发生什么事情了吗? |
博丽灵梦 | 神社が壊されたのよ! 地震で! | 神社被破坏了啊!因为地震! |
射命丸文 | え? それはネタになりますか? | 咦? 那个能当成新闻的材料吗? |
博丽灵梦 | したきゃ勝手にすればいいでしょ? 私はそれを弁償できる奴を探してるんだから! | 想当的话随便你好了! 我现在要去找能赔我神社的人去啦! |
射命丸文 | では、取材に向かうとしましょう まさか神社が壊れるだなんて…… | 那好,我这就去采访一下吧 没想到神社竟然被破坏…… |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven | BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven | |
射命丸文 | でもその前に勝手に山に入ってきた者を 追い返さないとね | 在那之前,得把随便进山的人 先赶回去才行呢 |
博丽灵梦 | 邪魔するの? 今の私は手加減しないわよ! | 想妨碍我吗? 现在的我可不会手下留情哦! |
决斗开始 | ||
博丽灵梦 被击败 | ||
如果玩家被击败 | ||
博丽灵梦 | じゃあね! 私は急いでるの! | 再见了! 我现在急得很呢! |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然 | BGM: 暮色苍然 | |
夏の博麗神社 東の境界にある神社――なのだが今は壊れている 神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた 神社の倒壊の原因は地震だという。 地震で壊れた神社をどのように記事にして良いのか悩んだ。 新聞は、おもしろおかしく書かないと、誰も読んでくれないからだ。 | 夏季的博丽神社 位于东侧境界上的神社——然而如今已经毁坏了。 虽然还没有失去作为神社的作用,但作为居所的功能已经丧失了。 听说神社倒塌的原因是地震。 对于怎么把神社因地震倒塌写成报道让文很头疼。 报纸这东西,如果不写得怪异而有趣的话,谁也不会去看的 | |
射命丸文 | これはまた不思議です。 ここまで派手に壊れたというのに、その地震に巫女を除いて 誰一人気付かなかったなんて | 这还真是不可思议。 都给破坏成这个样子了,可那地震 却除了巫女 没有一个人注意到 |
射命丸文 | もしかして、神社…… 相当地震に弱い、脆い構造だったのかしら。 もしかして欠陥住宅!? | 难不成,神社其实…… 非常害怕地震,结构上很脆弱吗。 难不成是危房!? |
射命丸文 | そっちの方面で一つ記事が書けそうね。 『貴方のお家は大丈夫!? 激安!手抜き工事の罠』 | 那方面的题材似乎能写一篇报道呢。 “你住的家没问题吗!?超值楼价!豆腐渣工程的陷阱” |
博丽灵梦 | 何一人盛り上がってるのよ | 你一个人在那开心个什么啊 |
射命丸文 | あ、戻ってきたの? | 啊,你回来啦? |
博丽灵梦 | あー疲れた! 本当に! | 啊——累死了!真是的! |
射命丸文 | あれから何があったのでしょう? | 那之后又遇到什么事了吗? |
博丽灵梦 | なんていうか、よく判らないけど雲の上で腹が立つ奴に会って、 そいつに神社を建て直させる事になった | 怎么说呢,虽然搞不太清楚状况不过在云层上遇到一个让人火大的家伙 最后那家伙答应帮忙重建神社 |
射命丸文 | えー? それはまた…… | 咦~?那可真又是…… |
博丽灵梦 | 喜んで引き受けてたけど、何だかなぁ | 她答应得倒是爽快,但总感觉…… |
射命丸文 | まあ、神社が直る当てが出来て良かったんじゃ無いですか? | 算啦算啦,既然找到人愿意帮忙重建神社不就好了? |
博丽灵梦 | そうなんだけどね | 话是那么说啊 |
射命丸文 | じゃあ、建て直される前の神社を写真に収めておきましょう | 那么,在重建开始之前让我再照几张照片吧 |
博丽灵梦 | なんで? | 为什么? |
射命丸文 | 貴方の話からすると、きっとこの写真が役に立つ時が来ます | 按照你所说的,回头肯定有需要用到这些照片的时候 |
文の勘は、霊夢が会ったという雲の上の人は危険だといっていた。 その人に神社を建て直させると何をされるか判ったもんじゃない。 だから、今の神社のパーツの造形を写真にしておく事にした。 | 文的第六感告诉她,灵梦所说的在云层上遇到的那个人很危险。 让那个人来重建神社的话搞不好会被动什么手脚。 因此,就预先把现在这个神社的零件构造拍成了相片。 | |
BGM: 東方緋想天 | BGM: 东方绯想天 | |
万が一、神社が知らず知らず別の物になっていたとしても…… この写真があれば元に近づける事が出来るのだ。 写真には生き物の記憶にない正確さがあるのだと、文は知っていた。 | 万一,神社要是在不知不觉间被改造成了其它东西的话…… 有了这些照片就能够尽可能恢复成原样。 因为文心里明白,照片拥有生物的记忆中所没有的正确性。 |
注释
- ↑ 一种有可能存在于当今世界的幻兽,据说曾有多位目击者于刚果丛林目击到它的身影。它有可能是恐龙的后裔。
导航
|