- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/永江衣玖/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 永江衣玖
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
臨界突破 | 临界突破 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 日常坐臥 | BGM: 日常坐卧 | |
永江衣玖 | 総領娘様ー いらっしゃいませんかー? どこにいったのでしょう? いつも気紛れで困りますわ | 长女大人—— 人在这里吗? 人究竟去哪了? 总是随心所欲让人很头疼啊。 |
伊吹萃香 登场 | ||
伊吹萃香 | 彼奴なら居ないよ | 如果你找那家伙的话她人不在哦 |
永江衣玖 | え? 貴方が何でこんな場所に? | 咦? 你怎么会在这里? |
疎雨の百鬼夜行 伊吹 萃香 Suika Ibuki | ||
伊吹萃香 | まあ色々あってね | 这个嘛有很多原因啦 |
永江衣玖 | まあ良いですけど でも困りましたね…… もう地震の予兆が限界まで来ているので 報告したいのですが | 算了,跟我没关系 不过很头疼呢…… 地震的预兆已经达到极限了 所以想来报告一下的 |
伊吹萃香 | へぇ、もうそんなに萃まったんだね | 哎、已经萃集了那么多了啊 |
永江衣玖 | 萃まった? | 萃集? |
伊吹萃香 | で、地震の規模は? | 那么,地震的规模呢? |
永江衣玖 | 六十年に一回クラスですね さて、私は地上のみんなに知らせに 行きたいと思います | 六十年一遇的等级呢 那么,我想要去 地上通知大家了 |
伊吹萃香 | その前に私と遊んで行かないかい? | 在那之前可以陪我玩玩吗? |
永江衣玖 | え? | 诶? |
伊吹萃香 | 天界が退屈でしょうがないんだ | 天界这地方真是无聊的可以啊 |
BGM: 地の色は黄色 | BGM: 地之色乃黄色 | |
决斗开始 | ||
伊吹萃香 被击败 | ||
永江衣玖 | それではみんなに伝えに行くとしましょう | 那么我就去通知大家去了啊 |
伊吹萃香 | いってきなー 暇つぶしにはなったよ | 加油去吧—— 刚刚打一场终于解闷了 |
永江衣玖 | 何故貴方がここに居るのかは まだよく判りませんが | 但你为什么会在这里我还是想不明白啊 |
如果玩家被击败 | ||
伊吹萃香 | へぇ地震ねぇ 多分大丈夫なんじゃないかなぁ | 唉,是地震啊 应该来说不会有问题吧 |
Stage 2
寝耳に水 | 晴天霹雳 | |
風雨 | 风雨 | |
BGM: 以魚駆蠅 | BGM: 以鱼驱蝇 | |
射命丸文 登场 | ||
永江衣玖 | という訳で地震が起きます | 因此呢,马上就要发生地震了 |
風雨の鴉 射命丸 文 Aya Syameimaru | ||
射命丸文 | え? 突然ね 何でそんな事が判るの? 地震の規模は? | 咦? 真突然呢 你怎么知道的? 地震的规模有多大? |
永江衣玖 | 私はそれを伝えるだけの龍宮の使い それでは次に行きます | 我只是为了传达此事而来的龙宫使者 好了我要去下面一家了 |
射命丸文 | ちょっとちょっと そんなんじゃ記事にも出来ないよ! | 等一下等一下 这一点消息怎么写成新闻啊! |
BGM: 風神少女 | BGM: 风神少女 | |
决斗开始 | ||
射命丸文 被击败 | ||
永江衣玖 | それでは次に行きます | 好了,我要去下面一家了 |
射命丸文 | 酷いー 不安だけ残して行くなんてー | 好过分~ 光给别人留下不安自己就这么走了—— |
永江衣玖 | 不安を残せれば私も仕事の甲斐がありますわ | 要是能给人留下不安那就说明我的工作没白做了 |
如果玩家被击败 | ||
射命丸文 | さ、教えて頂戴! 何故、地震が起こるって判ったの? 地震の規模は? | 那么,请告诉我! 为什么,你会知道有地震? 地震的规模多大? |
Stage 3
吸血鬼の防災 | 吸血鬼的防灾 | |
濃霧 | 浓雾 | |
BGM: 甲論乙駁 | BGM: 甲论乙驳 | |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 登场 | ||
永江衣玖 | 不意を突いて地震が起きます | 在你不注意的时候有可能发生地震 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | …… | …… |
濃霧の吸血鬼 レミリア·スカーレット Remilia Scarlet | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 咲夜ー 家の中に変な人が居るよー | 咲夜~ 家里混进来一个奇怪的人啊—— |
永江衣玖 | 確かに伝えましたよ? それでは次に行きます | 我确实通知过你了哦? 那么继续去下一家 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | いやいや、訳が判らないから | 不对不对,人家还一头雾水呢 |
永江衣玖 | 他の人にも伝えないといけないので 一人辺りの質問は短めでお願いします | 我必须还要去通知其他人 所以个人的问题请尽量简短一些 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | あんた誰? | 你是谁? |
永江衣玖 | 私は永江衣玖 それでは質問タイム終了という事で | 我叫永江衣玖 好了你的提问时间结束了 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | まて | 等下! |
BGM: 亡き王女の為のセプテット | BGM: 献给已逝公主的七重奏 | |
决斗开始 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 被击败 | ||
永江衣玖 | 地震はいつ起きるのかは正確には判りません ですので、十分に注意してください | 什么时候会发生地震这一点无法正确预测 因此,请各位加倍小心 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 十分に地面から離れて暮らせって事ね じゃあ暫くは浮いて暮らそう | 就是说暂时先离开地面生活是吧 那么暂时就飘着过日子好了 |
如果玩家被击败 | ||
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | え? 地震っていつ起きるの? どの位の規模なの? | 诶? 地震什么时候发生呢? 规模怎样呢? |
Stage 4
最後の警告 | 最后的警告 | |
雪 | 雪 | |
BGM: 冷吟閑酔 | BGM: 冷吟闲醉 | |
西行寺幽幽子 登场 | ||
永江衣玖 | そこはかとなく地震が起きます | 那里不久就会发生地震 |
雪の亡霊 西行寺 幽々子 Yuyuko Saigyouji | ||
西行寺幽幽子 | あらついに地震が起きるのね でも、貴方の知らない事実があって それで実は地震が起きないとか無いの? | 唉呀,终于要发生地震了吗? 不过,有没有可能其实有你不知道的内幕 结果最后地震就不会发生了呢? |
永江衣玖 | ……どうでしょう 比那名居の人なら地震を鎮めたり出来ますが…… 多分やらないでしょうし | ……谁知道呢 虽然比那名居家的人确实有可以镇住地震的能力…… 但她们八成也不会那么做 |
西行寺幽幽子 | 実は神社に何か仕掛けを施して 地震を鎮めたとか無いのね | 实际上有人在神社里装了什么东西 镇住了地震也是不可能的呢 |
永江衣玖 | ? どうしてそういう発想になるのか 判りませんが、無いでしょう それではこれで殆どの人に伝えました 私は戻るとします | ?虽然你为什么会做那种想象 我不知道,但不可能吧 那么这样一来大部分人几乎都通知到了 我也就回去了。 |
西行寺幽幽子 | ちょっと待って 闘っていかないの? | 等一等啦 接下来不来打一场吗? |
BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life | BGM: 幽雅地绽放吧,墨染的樱花 ~ Border of Life | |
决斗开始 | ||
西行寺幽幽子 被击败 | ||
永江衣玖 | ただ地震が起こる事を伝えているだけなのに 何故闘わないといけなかったのでしょう…… | 我只是来告知一下要发生地震而已 为什么就会发展成战斗了呢…… |
西行寺幽幽子 | 何か余計な事を言ったりしたとかね | 想想看是不是说了什么多余的话之类的 |
永江衣玖 | 出来る限り簡潔にしたつもりなんですけどね それはともかく じゃ、地震には十分気を付けてくださいね | 我觉得自己是尽量简单明了的通知下去的呢 这个就不说了 再见,记得一定要小心地震哦 |
如果玩家被击败 | ||
西行寺幽幽子 | じゃ、帰ってもいいわ 私の前に来て闘わないで帰るなんて失礼よ | 那么,你可以回去了 来到我的面前不战斗就回去了可是很失礼的哦 |
Stage 5
謎の妖怪 | 谜之妖怪 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 雲外蒼天 | BGM: 云外苍天 | |
永江衣玖 | さてと もうこの雲を調査する必要も無くなりましたね 後は地上のみんなが自分で防災の準備をする しかないのですから 幽霊が急増しなければ良いけどね | 接下来 这片云层已经没有调查的必要了呢 然后就只能看地上的诸位自己怎么做好防灾工作了 所以 幽灵不要急剧增加就好了呢 |
八云紫 登场 | ||
八云紫 | あら、私の元には伝えに来たの? | 哎呀,你有来通知我吗? |
永江衣玖 | あれ、私の方に聞きに来るなんて珍しい | 怎么?竟然有人跑我这来问,还真是少见啊 |
幻想の狐の嫁入り 八雲 紫 Yukari Yakumo | ||
八云紫 | 地震は起こるの? | 要发生地震了? |
永江衣玖 | ええ、起こります それはそれは悲劇的に | 嗯,要地震了 那真是那真是悲剧啊 |
八云紫 | ……そう、地震は起こらないのね 心配して損しちゃった | ……这样啊,原来地震不会发生了呢 害我白担心了 |
永江衣玖 | ? | ? |
八云紫 | 緋色の雲が出ていたから 地震が起こるんじゃないかなーなんて要らぬ心配を | 就是因为看到绯色的云层出现 我才担心是不是要发生地震了 |
永江衣玖 | いやいやいや、起こると言っています…… | 不对不对不对,我就是说要发生地震了…… |
八云紫 | そう、結局地震は起こらないのね | 是啊,结果最后地震不会发生呢 |
永江衣玖 | 何が言いたいのか判らないけど 貴方は危険な気がするね | 虽然不知道你想说什么 但我感觉你这人很危险呢 |
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish | BGM: 黑海中的绯红 ~ Legendary Fish | |
决斗开始 | ||
八云紫 被击败 | ||
永江衣玖 | で、結局何が言いたいの! | 结果呢,你到底想说什么! |
八云紫 | 神社に行ってよく調査してみたら? | 好好去神社调查一下看看如何? |
永江衣玖 | 神社なら先ほど行きましたが…… 何があるというのでしょう | 神社的话刚才已经去过了…… 到底有什么东西啊 |
八云紫 | 地震に関する重大で疑惑の何かが壊れた屋根の下に | 关于地震重大且让人充满疑惑的什么东西就在坏掉的房顶下面 |
永江衣玖 | 一応見てきましょう 何も無かったら末代まで祟りますから | 那我姑且去看看吧 要是什么都没有的话我永远诅咒你 |
如果玩家被击败 | ||
八云紫 | 神社に行ってよく調査してみたらどう? 私はまだ疑っているけどね | 好好去神社调查一下看看如何? 其实我还是有些怀疑呢 |
Stage Final
神社の下に眠る物 | 在神社下沉眠之物 | |
気質 | 气质 | |
BGM: 天衣無縫 | BGM: 天衣无缝 | |
永江衣玖 | さっきの妖怪の言っていた事が気になる…… 屋根の下にだって……? | 刚才那个妖怪说的话真让人在意…… 听她说是在房顶下面……? |
比那名居天子 登场 | ||
比那名居天子 | おや貴方は…… 龍宮の使いの…… えー——っとなんだっけ? | 唉呀你不是…… 龙宫使者的那个…… 诶叫什么来着? |
永江衣玖 | 衣玖です、永江の 総領娘様、こんな処に居たのですか | 叫衣玖,永江家的 长女大人,原来你在这种地方啊 |
非想非非想天の娘 比那名居 天子 Hinanai Tenshi | ||
比那名居天子 | 何か用? | 有什么事吗? |
永江衣玖 | 緋色の雲の濃度が基準の百倍を超えました もう避けられません 本当は報告してから地上のみんなに知らせよう と思ったのですが 比那名居様が全員留守にしていたので 先に知らせるだけ知らせてきました | 绯色云层的浓度已经超出平常的百倍以上了 已经无法避免了 本来是打算先报告一声,再通知地上的诸位来着 虽然我是那么想的 但是因为比那名居家一家人都不在 所以我就先去通知了 |
比那名居天子 | あらあら事後報告って訳? | 哎呀哎呀,就是说先斩后奏? |
永江衣玖 | もう地震はいつ起こるのか判らない状態です 一刻を争います | 现在地震已经是随时都有可能发生了 刻不容缓啊 |
比那名居天子 | 馬鹿ねぇ もっと真剣に私を捜せば良かったのに 地震は起きないよ | 真傻啊 再多花点工夫找我就好了呢 地震不会发生了哦 |
永江衣玖 | へ? | 诶? |
比那名居天子 | 神社に要石を挿したから | 因为我把要石插在神社里了 |
永江衣玖 | え? なんですって? | 诶? 你说什么? |
比那名居天子 | この神社の中心に要石を挿したの 判る? | 我在这个神社中心插上了要石 明白了吗? |
永江衣玖 | ……また勝手にそんな事をしていいんですか? 地震という物は起こる時に起こしておかなければ 地面のひずみは増える一方です 総領娘様は何か考えがあってやっていると 思いますが | ……你又擅自做这种事情。明白后果吗? 地震这种东西在该发生的时候如果不让其发生的话 大地的扭曲会一直增加的 但是长女小姐你是有考虑到什么才这么做的 我是这么想的 |
比那名居天子 | 無いよ その時はその時よ | 没有啊 以后的事以后再说 |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven | BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven | |
永江衣玖 | ……少しお灸を据えた方が良いかも知れませんね | ……看来搞不好真有必要对你进行一下教育呢 |
比那名居天子 | 龍宮の使いのあんたに怒られる筋合いはない | 你区区一个龙宫使者可没权利对我发火 |
永江衣玖 | いいえ、総領娘様は少し甘やかされ過ぎた たまには痛い目に遭って勉強しましょう | 不,大家对长女小姐太娇生惯养了 偶尔也吃点苦头学习一下吧 |
比那名居天子 | ふん、私のやっている事に間違いなどない 天道は私の手にある! | 哼,我所做的事情是不会有错的 天道就在我手中! |
决斗开始 | ||
極光 | 极光 | |
気質 | 气质 | |
比那名居天子 被击败 | ||
场景切换 | ||
BGM: 幼心地の有頂天 | BGM: 幼小的有顶天 | |
比那名居天子 恢复 | ||
緋想天 | 绯想天 | |
比那名居天子 被击败 | ||
如果玩家被击败 | ||
比那名居天子 | 帰って雲の掃除でもしてなさい | 你还是回去扫扫云吧 |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然 | BGM: 暮色苍然 | |
夏の博麗神社 東の境界にある神社――なのだが今は壊れている 神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた 神社は天人と天女の手によって復興しようとしていた。 天気が安定すると緋色の雲の濃度は急激に下がり、基準を割った。 もう地震の心配は無い。 | 夏季的博丽神社 位于东侧境界上的神社——然而如今已经毁坏了 虽然还没有失去作为神社的作用,但作为居所的功能已经丧失了 神社在天人和天女的努力下正慢慢复兴。 天气安定下来之后绯色的云层浓度也急剧下降,低于了标准值。 已经不用再担心地震了。 | |
永江衣玖 | また再び地上に要石が挿される事になろうとは…… | 想不到会再次看到往地上插要石的日子啊…… |
空からみた神社は非常に小さく見えた。 あそこに大きな大きな要石がある。 | 从天上看到的神社非常渺小。 而那里却有着一块硕大的要石。 | |
永江衣玖 | 確かに要石は地震を鎮めます。 ですが、その裏の意味は確実に大地震が起こる様にする為の 鍵でもあります | 要石确实能镇住地震。 但是其背后的意义就是那将成为 能确实地引发大地震的钥匙 |
永江衣玖 | 要石が地中の力を押さえつけると言う事は、 その力を溜めると言う事。 抜けば確実に壊滅的な地震が起こる | 要石压抑着地下的力量, 就代表那股力量在不断积蓄。 一旦拔出来肯定会发生毁灭性的地震 |
伊吹萃香 | へぇそうかい | 嘿,是这样啊 |
永江衣玖 | ったく、天子様はどう比那名居の総領に説明するんでしょう | 真是的,天子大人打算怎么和比那名居家的头领解释呢 |
伊吹萃香 | 総領ってのは地震の親玉かい? | 头领就是指地震的老大吗? |
永江衣玖 | そんなもんですね……って 私はまだ、貴方が何故天界に居るのか知らないのですが | 差不多……吧 我说,我还没搞清楚你为什么会在天界啊 |
伊吹萃香 | ここら辺は私の土地になったんだよ | 这附近已经变成我的地盘了哦 |
永江衣玖 | へ? | 咦? |
伊吹萃香 | あの天人を脅して平和的に頂いたよ | 威胁了一下那个天人以和平的方式取得的哦 |
永江衣玖 | なんと、そんな事があったんですね | 怎么会,竟然发生这种事情 |
永江衣玖 | その話もそうですし、誰にも報告も相談もしないので困ります。 天人も天女達もみんな手を焼いているんですよ | 这件事也是,她总是不向任何人报告不找任何人商量,搞得人头疼死了。 天人和天女们大家都拿她无可奈何啊 |
伊吹萃香 | わはは、まあ呑んで呑まれて愚痴ってすっきりだぁね | 哇哈哈,算了啦。一起来喝个烂醉把心里的牢骚都一吐为快吧。 |
要石が挿されて暫く地震が起きない事は約束された。 同時にいつか大地震が起きる事も約束された。 しかし、もう一つ衣玖にとって重要な小さな変化があった。 | 插上要石后一段时间内是肯定不会发生地震了。 但同时也肯定了总有一天会发生一场大地震。 但是,对于衣玖而言还有一个重要的小变化。 | |
BGM: 東方緋想天 | BGM: 东方绯想天 | |
それは、龍宮の使いの仕事がちょっぴり減ったと言う事。 衣玖は仕事を減らされ、気楽だがちょっぴり不安なような気がした。 | 那就是龙宫使者的工作量稍微减少了一些。 衣玖对于工作量的减少,虽然觉得轻松但同时也抱有一些不安的感觉。 |
注释
导航
|