- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/雾雨魔理沙/对战/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 雾雨魔理沙 | 对战
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
雾雨魔理沙 击败 博丽灵梦
雾雨魔理沙 | じゃあな 神社が壊れて元気がないんじゃないか? | 再见啦 神社被弄坏你是不是也没精神了啊? |
雾雨魔理沙 | 地震で建物が倒壊すると屋根が落ちてくるんだな | 建筑物因地震倒塌的话房顶会掉下来啊 |
雾雨魔理沙 | もっと自由に天気を変えられたらいいのにな 出かける時は晴れさせて、 家に籠もる時もからっと晴れさせて…… 雨風を呼ぶ理由が思い浮かばないな | 要是我能更加自由地变换天气就好了啊 出门的时候变成晴天, 在家不出门的时候也变成爽朗的晴天…… 想不出呼唤风雨的理由呢 |
雾雨魔理沙 击败 雾雨魔理沙
雾雨魔理沙 | イメージトレーニングは百戦百一勝! | 冥想锻炼的话百战一百零一胜! |
雾雨魔理沙 击败 十六夜咲夜
雾雨魔理沙 | 天気がこうだと宴会が出来ないな お前の処なら室内だし、そこでやろうぜ | 天气这么糟糕就没法开宴会了呢 你那里不是室内吗,就在那开吧 |
雾雨魔理沙 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
雾雨魔理沙 | 人形の首を沢山吊そうぜ そうしたら晴れるに違いない | 拿一堆人偶去吊起来吧 那样一来天气一定会放晴的 |
雾雨魔理沙 击败 帕秋莉·诺蕾姬
雾雨魔理沙 | 耐水性に優れた本もあるんだな それなら風呂の中でも読めそうだぜ | 也有防水性能很好的书本啊 那样的话在泡澡的时候也能读了呢 |
雾雨魔理沙 | そういえば、お前んとこの何か汚れた本が 混ざってたぜ 本に何かこぼしたら良く拭いておけよ | 话说,你这本脏了的书有什么东西 沾在上面了呢 如果有什么东西泼在上面的话真该好好擦干净呢 |
雾雨魔理沙 击败 魂魄妖梦
雾雨魔理沙 | 剣を持ってる奴の頭上にはいつも雲が 掛かっているらしいな その剣を持ってる奴が犯人かも知れないぜ | 天丛云剑你知道吗? 好像拿着这剑的家伙啊,一直会有云 悬浮在他头上呢 不知道拿着那把剑的家伙是不是就是犯人了呢 |
雾雨魔理沙 | 剣は雨にも弱いんじゃないか? それとも血糊がつかなくていいのか? | 剑不是怕雨水的吗? 还是不会沾上一点血迹所以无所谓呢? |
雾雨魔理沙 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特
雾雨魔理沙 | 雨は苦手なんだろ? 余り出てくるなよ | 不喜欢下雨天吧? 别到处乱跑哦 |
雾雨魔理沙 击败 西行寺幽幽子
雾雨魔理沙 | 幽霊は冷たいからな 雪なんか降らせなくても涼しいじゃん | 幽灵本来就很冷啊 就算不下雪不也满凉快的吗 |
雾雨魔理沙 击败 八云紫
雾雨魔理沙 | なんで晴れてるのに雨が降ってるのを 狐の嫁入りっていうんだろうな | 为什么会把晴天下雨的天气 叫做狐狸出嫁呢 |
雾雨魔理沙 | なんで晴れてるのに雨が降ってるのを 天気雨っていうんだろうな もしかして、晴れ以外は天気じゃないのか? | 为什么会把晴天下雨的天气 叫做天气雨呢 难道说,除了晴天都不叫天气吗? |
雾雨魔理沙 击败 伊吹萃香
雾雨魔理沙 | 雲って、何が集まった物なんだ? 何で上に乗れたり乗れなかったりするんだ? | 云这东西,究竟是什么萃集而成的啊? 为什么有人能乘上去有人就不行呢? |
雾雨魔理沙 击败 铃仙·优昙华院·因幡
雾雨魔理沙 | 来年こそは筍採りにお前んとこ行くぜ | 明年我一定要去你家那里采竹笋去 |
雾雨魔理沙 | 筍って美味しいよな まあ旬はもう過ぎたが…… そういえば、竹の旬と書いてタケノコと読む訳だが 大きくなっちゃったら無用の長物って訳か 可哀想に | 竹笋真好吃啊 不过嘛现在时令已经过了…… 说起来,不是写作“竹旬”读作“竹笋”来着嘛 长大以后就被人当成无用的长棍了吗 真够可怜的 |
雾雨魔理沙 击败 射命丸文
雾雨魔理沙 | 良いこと思いついたぜ。新聞に天気予報を 載せてみるんだ。少しは売れるんじゃん? | 想到一个好主意啊。在报纸上刊登天气预报吧。 这样会不会销路好点? |
雾雨魔理沙 击败 小野塚小町
雾雨魔理沙 | 河童にモーターボートでも作ってもらったらどうだ? 仕事は楽になるぜ | 找河童帮你做个马达快艇如何啊? 工作会轻松很多哦 |
雾雨魔理沙 击败 永江衣玖
雾雨魔理沙 | お前は雲を泳げるのか? 気持ちよさそうだな | 你能在云中游泳吗? 一定很舒服啊 |
雾雨魔理沙 击败 比那名居天子
雾雨魔理沙 | 天界暮らしは優雅で良さそうだなぁ 高所恐怖症の奴には気の毒だが | 天界的生活一定很优雅,真好啊 不过有恐高症的家伙就比较难过了呢 |
通用胜利对话
雾雨魔理沙 | 茸にとっては適度な湿度がいいんかな 最近森の茸の成長が早くて不気味だぜ | 对于蘑菇而言还是适度的湿气比较好啊 最近森林里的蘑菇长得太快,诡异得很呢 |
雾雨魔理沙 | 雨ばっかだと運動不足になるな 家で運動できればいいんだけど | 老下雨就该运动不足了呢 要是在家中也能进行运动就好了 |
博丽灵梦 击败 雾雨魔理沙
博丽灵梦 | 何が起きているか良く判らないけど 異変は私が解決するからあんたは大人しく寝ててよ | 虽然不知道发生了什么 不过异变由我来解决你就老老实实睡觉吧 |
博丽灵梦 | あんたがいるとジメジメして嫌ねぇ | 有你在老是潮漉漉的很讨厌呢 |
博丽灵梦 | そういえば、神社の下に良く蟻地獄の巣とか あるでしょ? でも地震が起こる寸前、あんまり巣を見なかった のよね あれも宏観前兆だったのかなぁ | 说起来,神社下面不是经常能看到蚂蚁窝吗? 是有吧? 但是地震开始之前,那些窝就基本都不见了 对吧 那也是宏观前兆么 |
十六夜咲夜 击败 雾雨魔理沙
十六夜咲夜 | 森に見た事もない茸が生えてたわね 美味しいのかしら? | 森林里长出了没见过的蘑菇呢 会不会很好吃呢? |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 雾雨魔理沙
爱丽丝·玛格特洛依德 | 少し部屋の片付けでもしたらどう? 地震が来たら埋もれても知らないわよ? | 你去把自己的房间再稍微整理下如何? 地震来了被埋起来我可不管哦? |
魂魄妖梦 击败 雾雨魔理沙
魂魄妖梦 | 貴方には迷いが多すぎます 良い死に目に会えませんよ? | 你所抱有的迷茫实在太多了 这样下去会不得好死哦? |
帕秋莉·诺蕾姬 击败 雾雨魔理沙
帕秋莉·诺蕾姬 | 大気を湿らす霧雨は、本にとって大敵 貴方の部屋も端から黴びていくんじゃない? | 使大气潮湿的雾雨,对书而言是个大敌 你的房间是不是也开始从角落里发霉了? |
西行寺幽幽子 击败 雾雨魔理沙
西行寺幽幽子 | 森は一度死ぬともう二度と元の姿には戻らない 雨は大切にね | 森林一旦死亡就无法再恢复原来的样子 要珍惜雨水哦 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 雾雨魔理沙
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | 雨を降らすような奴は邪魔だよ | 会让天空下雨的家伙很碍事哦 |
八云紫 击败 雾雨魔理沙
八云紫 | 植物は根から毛細管現象で水を吸い上げる 貴方は根を失った植物の潤いを保つのに精一杯 | 植物依靠毛细管现象吸收水分 你光要使失去根部的植物保持滋润就得绞尽脑汁了。 |
伊吹萃香 击败 雾雨魔理沙
伊吹萃香 | ガラクタ集めてる? 協力してあげようか? 真のガラクタ集め | 垃圾收集? 要我帮你忙吗?真正的垃圾收集 |
铃仙·优昙华院·因幡 击败 雾雨魔理沙
铃仙·优昙华院·因幡 | 火力でも私に敵わないんじゃない? | 火力你是不是也比不过我呀? |
射命丸文 击败 雾雨魔理沙
射命丸文 | さあさあ、私に構わず続けてください 稼業のコソ泥を | 好了好了,请别管我继续吧 干你职业的偷盗 |
小野塚小町 击败 雾雨魔理沙
小野塚小町 | 人間が天命から逃れる事 それは人間を辞める事にすぎないよ | 人从天命中逃脱 那只不过是放弃做一个人而已啊 |
永江衣玖 击败 雾雨魔理沙
永江衣玖 | いくらコソ泥だって、手を出してはいけない物もあります。 盗む時は気を付けた方がいいですね | 就算是惯偷,也有不能出手偷盗的东西。 下次偷的时候注意点好了 |
比那名居天子 击败 雾雨魔理沙
比那名居天子 | 何やら欲の奴隷となって物を集めているようね 人生を愉しみたければ貪らざるをもって宝と為せ | 你根本就是像欲望的奴隶一般在收集物品呢 要享受人生的话就得以不贪为宝 |
注释
导航
|