- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/博丽灵梦/对战/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 博丽灵梦 | 对战
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
博丽灵梦 击败 博丽灵梦
博丽灵梦 | あんた誰? | 你谁啊? |
博丽灵梦 击败 雾雨魔理沙
博丽灵梦 | 何が起きているか良く判らないけど 異変は私が解決するからあんたは大人しく寝ててよ | 虽然不知道发生了什么 不过异变由我来解决你就老老实实睡觉吧 |
博丽灵梦 | あんたがいるとジメジメして嫌ねぇ | 有你在老是潮漉漉的很讨厌呢 |
博丽灵梦 | そういえば、神社の下に良く蟻地獄の巣とか あるでしょ? でも地震が起こる寸前、あんまり巣を見なかった のよね あれも宏観前兆だったのかなぁ | 说起来,神社下面不是经常能看到蚂蚁窝吗? 是有吧? 但是地震开始之前,那些窝就基本都不见了 对吧 那也是宏观前兆么 |
博丽灵梦 击败 十六夜咲夜
博丽灵梦 | 何か、神社だけ壊れると腹立たしいわね あんたん処も壊れれば良かったのに | 总觉得,光神社被毁让人很火大呢 你这里也毁掉多好呢 |
博丽灵梦 | 元に戻せないんだったっけ? | 恢复原样吗? |
博丽灵梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德
博丽灵梦 | ちゃんと人形供養してる? 人の形をした物には色んな物が宿るわよ? | 你有好好地把那些人偶供养吗? 以人形态存在的东西很容易被各种东西附上哦? |
博丽灵梦 | 副業で人形供養を始めれば儲かるのかな? ま、供養ってお寺の用語の様な気がするけど | 下次拿人偶供养当副业是不是能捞一笔啊? 嘛,感觉供养貌似是寺庙里的用语来着 |
博丽灵梦 击败 帕秋莉·诺蕾姬
博丽灵梦 | あんたなら天気とか季節とか弄れるんじゃないの? そういうもんじゃないのかな | 你的话难道不能自由地摆弄天气和季节吗? 还没有那种水平吗 |
博丽灵梦 击败 魂魄妖梦
博丽灵梦 | 暑いわねぇ 幽霊の一つや二つ貸し出してくれないの? | 好热呢 能不能借一两只幽灵来用用啊? |
博丽灵梦 | その辺の草刈りでもして行かない? | 不去把这附近的草给割一割吗? |
博丽灵梦 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特
博丽灵梦 | 最近は大人しいわね 雨は苦手? | 最近你很老实呢 怕雨吗? |
博丽灵梦 击败 西行寺幽幽子
博丽灵梦 | あんたの家、雪が積もってるんだって? 溶けたらグチャグチャになりそうね | 你家里,听说积雪了? 回头融化之后准得发大水呢 |
博丽灵梦 击败 八云紫
博丽灵梦 | 神社って壊れても大丈夫だったのかな? ま、建物なんて飾りよね | 神社这东西就算被破坏也没事的吗? 嘛,建筑物不过就是装饰而已呢 |
博丽灵梦 | あー、神社壊れちゃったよ 取り敢えず雨風は凌げるけど | 啊—,神社被人破坏了啊 虽然暂时遮风挡雨还没问题 |
博丽灵梦 击败 伊吹萃香
博丽灵梦 | あんたの怪力で神社を直せないの? | 不能靠你的怪力把神社修好吗? |
博丽灵梦 击败 铃仙·优昙华院·因幡
博丽灵梦 | 今夜は兎鍋ね | 今晚就吃兔肉火锅了 |
博丽灵梦 | そういえば、この間月の都に行ってきたけど…… 思ったより古くさい奴らばかりだったわね 伝統に胡坐をかいて進歩を忘れたんじゃないの? | 说起来啊,前一阵子去了一趟月之都来着…… 里面都是一帮比想象中更古旧的家伙啊 难道不是光惦记着传统忘记进步了吗? |
博丽灵梦 击败 射命丸文
博丽灵梦 | そうだ、新聞で神社再建の寄付金を募ってみようよ 善意のお賽銭という名の | 对了,在报纸上刊登募集神社重建经费的消息吧 以善意的赛钱为名 |
博丽灵梦 击败 小野塚小町
博丽灵梦 | あら油屋さん こんな処で油を売ってていいのかしら? | 唉呀偷懒大师 你跑这里来偷懒没问题吗? |
博丽灵梦 击败 永江衣玖
博丽灵梦 | そうだ、余震は大丈夫なの? 地震は地震を呼ぶって聞いたわよ? | 对了,余震真的不用担心吗? 我听说地震会招来地震的啊? |
博丽灵梦 击败 比那名居天子
博丽灵梦 | さっさと神社を建て直す! それが無理なら寄付金でもいいけどね | 赶快给我把神社重建好! 不行的话你捐款也可以啦 |
通用胜利对话
博丽灵梦 | 天候がころころ変わると体調を崩しそうね | 天气一直变来变去的话很容易生病呢。 |
博丽灵梦 | ああもう 神社を建て直してくれる奴は何処にいるのかしら | 啊啊受不了 能帮我重建神社的家伙究竟在哪啊 |
雾雨魔理沙 击败 博丽灵梦
雾雨魔理沙 | じゃあな 神社が壊れて元気がないんじゃないか? | 再见啦 神社被弄坏你是不是也没精神了啊? |
雾雨魔理沙 | 地震で建物が倒壊すると屋根が落ちてくるんだな | 建筑物因地震倒塌的话房顶会掉下来啊 |
雾雨魔理沙 | もっと自由に天気を変えられたらいいのにな 出かける時は晴れさせて、 家に籠もる時もからっと晴れさせて…… 雨風を呼ぶ理由が思い浮かばないな | 要是我能更加自由地变换天气就好了啊 出门的时候变成晴天, 在家不出门的时候也变成爽朗的晴天…… 想不出呼唤风雨的理由呢 |
十六夜咲夜 击败 博丽灵梦
十六夜咲夜 | 神社、どうやって建て直すつもり? なんなら手の空いた妖精メイドを貸しても良いですが | 神社,你打算怎么去重建啊? 要不我借你几个没活干的妖精女仆也可以哦 |
爱丽丝·玛格特洛依德 击败 博丽灵梦
爱丽丝·玛格特洛依德 | 貴方ももっと自由に使役できる味方を増やした方が いいんじゃない? | 你也增加一点自己能随意使役的同伴会更好 不是吗? |
帕秋莉·诺蕾姬 击败 博丽灵梦
帕秋莉·诺蕾姬 | 雲一つ無い快晴は、時として生物に害を為す 日光は避けられない有害な物の一つね | 万里无云的晴天啊,有时会伤害到生物们 日光是让人无法躲避的有害物质之一呢 |
魂魄妖梦 击败 博丽灵梦
魂魄妖梦 | 神社には神霊がおわす筈だけど…… 壊れても何も出てきませんでしたね | 神社里应该有神灵坐镇才对啊…… 可就算被破坏了也什么都没冒出来呢。 |
蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 博丽灵梦
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | ほう、神社が壊れたって? アレって壊しても良いもんだったんだね | 哦?你说神社坏掉了? 那个原来是坏掉也没关系的啊 |
西行寺幽幽子 击败 博丽灵梦
西行寺幽幽子 | 神社は何度も生まれ変わるのが正しいの 別に壊れたって平気なのよ | 神社无数次重生才是正确的 坏掉而已没什么大不了哦 |
八云紫 击败 博丽灵梦
八云紫 | 貴方はお酒を呑むのに容れ物を呑む? それとも、容れ物に入った液体を呑むのかしら? | 你喝酒的时候会把容器也喝下去吗? 还是说,你喝的是装在容器里的液体呢? |
伊吹萃香 击败 博丽灵梦
伊吹萃香 | 神社を壊すくらい私だって出来るよ! もっと派手に壊して派手に建て直してもいいわ | 要破坏神社的话我也能做到哦! 再破坏得彻底一点然后彻底重修吧 |
铃仙·优昙华院·因幡 击败 博丽灵梦
铃仙·优昙华院·因幡 | 夜の神社ってよく肝試しに使われるでしょ? アレって何故かしらね | 夜晚的神社不是经常被人拿去试胆吗? 那是为什么呢 |
射命丸文 击败 博丽灵梦
射命丸文 | もしかして、この神社の御利益って ネタ発見祈願でしょうか? | 难不成,这个神社的效验 就是保佑发现新闻材料吗? |
小野塚小町 击败 博丽灵梦
小野塚小町 | 神社が壊れたからって仕事をサボってはいないよね? | 你没有由于神社被毁就因此而偷懒吧? |
永江衣玖 击败 博丽灵梦
永江衣玖 | みんなから神社の心配をして貰えてるわ 少しはそれに答えてあげなさい? | 大家可都在为你的神社担心啊 你也稍微有点样子给大家一个回应? |
比那名居天子 击败 博丽灵梦
比那名居天子 | 貴方は真っ直ぐすぎるね。曲全、つまり曲がっている からこそ人生を全う出来ると心得よ | 你太过率直了呢。所谓曲全1, 就是说有时也必须拐几个弯人生才能圆满 |
注释
- ↑ “曲则全”——《道德经·第二十二章》
导航
|