• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方绯想天/博丽灵梦/对战/中日对照

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见


博丽灵梦 击败 博丽灵梦

博丽灵梦
あんた誰?
你谁啊?

博丽灵梦 击败 雾雨魔理沙

博丽灵梦
何が起きているか良く判らないけど
異変は私が解決するからあんたは大人しく寝ててよ
虽然不知道发生了什么
不过异变由我来解决你就老老实实睡觉吧
博丽灵梦
あんたがいるとジメジメして嫌ねぇ
有你在老是潮漉漉的很讨厌呢
博丽灵梦
そういえば、神社の下に良く蟻地獄の巣とか
あるでしょ?
でも地震が起こる寸前、あんまり巣を見なかった
のよね
あれも宏観前兆だったのかなぁ
说起来,神社下面不是经常能看到蚂蚁窝吗?
是有吧?
但是地震开始之前,那些窝就基本都不见了
对吧
那也是宏观前兆么

博丽灵梦 击败 十六夜咲夜

博丽灵梦
何か、神社だけ壊れると腹立たしいわね
あんたん処も壊れれば良かったのに
总觉得,光神社被毁让人很火大呢
你这里也毁掉多好呢
博丽灵梦
あんたの力 (時をいじるやつ) でも壊れたものは
元に戻せないんだったっけ?
你的能力 (摆弄时间的那个) 也不能把坏掉的东西
恢复原样吗?

博丽灵梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德

博丽灵梦
ちゃんと人形供養してる?
人の形をした物には色んな物が宿るわよ?
你有好好地把那些人偶供养吗?
以人形态存在的东西很容易被各种东西附上哦?
博丽灵梦
副業で人形供養を始めれば儲かるのかな?
ま、供養ってお寺の用語の様な気がするけど
下次拿人偶供养当副业是不是能捞一笔啊?
嘛,感觉供养貌似是寺庙里的用语来着

博丽灵梦 击败 帕秋莉·诺蕾姬

博丽灵梦
あんたなら天気とか季節とか弄れるんじゃないの?
そういうもんじゃないのかな
你的话难道不能自由地摆弄天气和季节吗?
还没有那种水平吗

博丽灵梦 击败 魂魄妖梦

博丽灵梦
暑いわねぇ
幽霊の一つや二つ貸し出してくれないの?
好热呢
能不能借一两只幽灵来用用啊?
博丽灵梦
その辺の草刈りでもして行かない?
不去把这附近的草给割一割吗?

博丽灵梦 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特

博丽灵梦
最近は大人しいわね
雨は苦手?
最近你很老实呢
怕雨吗?

博丽灵梦 击败 西行寺幽幽子

博丽灵梦
あんたの家、雪が積もってるんだって?
溶けたらグチャグチャになりそうね
你家里,听说积雪了?
回头融化之后准得发大水呢

博丽灵梦 击败 八云紫

博丽灵梦
神社って壊れても大丈夫だったのかな?
ま、建物なんて飾りよね
神社这东西就算被破坏也没事的吗?
嘛,建筑物不过就是装饰而已呢
博丽灵梦
あー、神社壊れちゃったよ
取り敢えず雨風は凌げるけど
啊—,神社被人破坏了啊
虽然暂时遮风挡雨还没问题

博丽灵梦 击败 伊吹萃香

博丽灵梦
あんたの怪力で神社を直せないの?
不能靠你的怪力把神社修好吗?

博丽灵梦 击败 铃仙·优昙华院·因幡

博丽灵梦
今夜は兎鍋ね
今晚就吃兔肉火锅了
博丽灵梦
そういえば、この間月の都に行ってきたけど……
思ったより古くさい奴らばかりだったわね
伝統に胡坐をかいて進歩を忘れたんじゃないの?
说起来啊,前一阵子去了一趟月之都来着……
里面都是一帮比想象中更古旧的家伙啊
难道不是光惦记着传统忘记进步了吗?

博丽灵梦 击败 射命丸文

博丽灵梦
そうだ、新聞で神社再建の寄付金を募ってみようよ
善意のお賽銭という名の
对了,在报纸上刊登募集神社重建经费的消息吧
以善意的赛钱为名

博丽灵梦 击败 小野塚小町

博丽灵梦
あら油屋さん
こんな処で油を売ってていいのかしら?
唉呀偷懒大师
你跑这里来偷懒没问题吗?

博丽灵梦 击败 永江衣玖

博丽灵梦
そうだ、余震は大丈夫なの?
地震は地震を呼ぶって聞いたわよ?
对了,余震真的不用担心吗?
我听说地震会招来地震的啊?

博丽灵梦 击败 比那名居天子

博丽灵梦
さっさと神社を建て直す!
それが無理なら寄付金でもいいけどね
赶快给我把神社重建好!
不行的话你捐款也可以啦

通用胜利对话

博丽灵梦
天候がころころ変わると体調を崩しそうね
天气一直变来变去的话很容易生病呢。
博丽灵梦
ああもう
神社を建て直してくれる奴は何処にいるのかしら
啊啊受不了
能帮我重建神社的家伙究竟在哪啊

雾雨魔理沙 击败 博丽灵梦

雾雨魔理沙
じゃあな
神社が壊れて元気がないんじゃないか?
再见啦
神社被弄坏你是不是也没精神了啊?
雾雨魔理沙
地震で建物が倒壊すると屋根が落ちてくるんだな
建筑物因地震倒塌的话房顶会掉下来啊
雾雨魔理沙
もっと自由に天気を変えられたらいいのにな
出かける時は晴れさせて、
家に籠もる時もからっと晴れさせて……
雨風を呼ぶ理由が思い浮かばないな
要是我能更加自由地变换天气就好了啊
出门的时候变成晴天,
在家不出门的时候也变成爽朗的晴天……
想不出呼唤风雨的理由呢

十六夜咲夜 击败 博丽灵梦

十六夜咲夜
神社、どうやって建て直すつもり?
なんなら手の空いた妖精メイドを貸しても良いですが
神社,你打算怎么去重建啊?
要不我借你几个没活干的妖精女仆也可以哦

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 博丽灵梦

爱丽丝·玛格特洛依德
貴方ももっと自由に使役できる味方を増やした方が
いいんじゃない?
你也增加一点自己能随意使役的同伴会更好
不是吗?

帕秋莉·诺蕾姬 击败 博丽灵梦

帕秋莉·诺蕾姬
雲一つ無い快晴は、時として生物に害を為す
日光は避けられない有害な物の一つね
万里无云的晴天啊,有时会伤害到生物们
日光是让人无法躲避的有害物质之一呢

魂魄妖梦 击败 博丽灵梦

魂魄妖梦
神社には神霊がおわす筈だけど……
壊れても何も出てきませんでしたね
神社里应该有神灵坐镇才对啊……
可就算被破坏了也什么都没冒出来呢。

蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 博丽灵梦

蕾米莉亚·斯卡蕾特
ほう、神社が壊れたって?
アレって壊しても良いもんだったんだね
哦?你说神社坏掉了?
那个原来是坏掉也没关系的啊

西行寺幽幽子 击败 博丽灵梦

西行寺幽幽子
神社は何度も生まれ変わるのが正しいの
別に壊れたって平気なのよ
神社无数次重生才是正确的
坏掉而已没什么大不了哦

八云紫 击败 博丽灵梦

八云紫
貴方はお酒を呑むのに容れ物を呑む?
それとも、容れ物に入った液体を呑むのかしら?
你喝酒的时候会把容器也喝下去吗?
还是说,你喝的是装在容器里的液体呢?

伊吹萃香 击败 博丽灵梦

伊吹萃香
神社を壊すくらい私だって出来るよ!
もっと派手に壊して派手に建て直してもいいわ
要破坏神社的话我也能做到哦!
再破坏得彻底一点然后彻底重修吧

铃仙·优昙华院·因幡 击败 博丽灵梦

铃仙·优昙华院·因幡
夜の神社ってよく肝試しに使われるでしょ?
アレって何故かしらね
夜晚的神社不是经常被人拿去试胆吗?
那是为什么呢

射命丸文 击败 博丽灵梦

射命丸文
もしかして、この神社の御利益って
ネタ発見祈願でしょうか?
难不成,这个神社的效验
就是保佑发现新闻材料吗?

小野塚小町 击败 博丽灵梦

小野塚小町
神社が壊れたからって仕事をサボってはいないよね?
你没有由于神社被毁就因此而偷懒吧?

永江衣玖 击败 博丽灵梦

永江衣玖
みんなから神社の心配をして貰えてるわ
少しはそれに答えてあげなさい?
大家可都在为你的神社担心啊
你也稍微有点样子给大家一个回应?

比那名居天子 击败 博丽灵梦

比那名居天子
貴方は真っ直ぐすぎるね。曲全、つまり曲がっている
からこそ人生を全う出来ると心得よ
你太过率直了呢。所谓曲全1
就是说有时也必须拐几个弯人生才能圆满

注释

  1. “曲则全”——《道德经·第二十二章》

导航